Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Selkeämpää

1 view
Skip to first unread message

Ilkka Lundberg

unread,
Nov 23, 2009, 12:56:51 AM11/23/09
to
Kimmo Pietiläisen kommentoi Hesarin sunnuntainumeron Mielipide –
osastolla (HS. 22.11. 09) aikaisemmin samassa lehdessä ilmestynyttä
tiedeartikkelia (Osmo Pekonen HS Tiede 17. 11. 09). Ottamatta liiemmin
kantaa julkaistun vuodatuksen asiasisältöön jäin miettimään
lauserakennetta tekstissä.

Pietiläinen lataa: ”Pekosen olemattoman suomalaisen
tietokirjallisuuden rahoittajaksi kaavailema yhteiskunta on erityisen
kunnostautunut suomalaisen tietokirjallisuuden alasajossa.”

Olisiko selkeämpää olla konstailemattomampi ja tyytyä pää- ja
sivulauseeseen? Esimerkiksi näin: Yhteiskunta, jota Pekonen kaavailee
olemattoman suomalaisen tietokirjallisuuden rahoittajaksi, on
erityisen kunnostautunut suomalaisen tietokirjallisuuden alasajossa.

Matti Siivola

unread,
Nov 23, 2009, 2:39:06 AM11/23/09
to
Ilkka Lundberg wrote:
> Kimmo Pietil�isen kommentoi Hesarin sunnuntainumeron Mielipide �
> osastolla (HS. 22.11. 09) aikaisemmin samassa lehdess� ilmestynytt�

> tiedeartikkelia (Osmo Pekonen HS Tiede 17. 11. 09). Ottamatta liiemmin
> kantaa julkaistun vuodatuksen asiasis�lt��n j�in miettim��n
> lauserakennetta tekstiss�.
>
> Pietil�inen lataa: �Pekosen olemattoman suomalaisen

> tietokirjallisuuden rahoittajaksi kaavailema yhteiskunta on erityisen
> kunnostautunut suomalaisen tietokirjallisuuden alasajossa.�
>
> Olisiko selke�mp�� olla konstailemattomampi ja tyyty� p��- ja
> sivulauseeseen? Esimerkiksi n�in: Yhteiskunta, jota Pekonen kaavailee

> olemattoman suomalaisen tietokirjallisuuden rahoittajaksi, on
> erityisen kunnostautunut suomalaisen tietokirjallisuuden alasajossa.

Olisi.

Matti Siivola

Jukka K. Korpela

unread,
Nov 23, 2009, 11:48:03 AM11/23/09
to
Ilkka Lundberg wrote:

> Pietil�inen lataa: �Pekosen olemattoman suomalaisen
> tietokirjallisuuden

T�ss� vaiheessa tulee mieleen, mit� on Pekosen olematon suomalainen
tietokirjaillisuus. :-)

> rahoittajaksi kaavailema yhteiskunta on erityisen

> kunnostautunut suomalaisen tietokirjallisuuden alasajossa.�

Tuossa kai tarkoitetaan, ett� kirjoittajan mielest� valtio ei ole antanut
tarpeeksi tukiaisia suomalaiselle tietokirjallisuudelle. Vai tarkoittaneeko
yhteiskunta kerrankin todella yhteiskuntaa, koko yhteis��, joka ei osta
suomalaisia tietokirjoja?

> Olisiko selke�mp�� olla konstailemattomampi ja tyyty� p��- ja
> sivulauseeseen?

Olisi varmaan, mutta onko j�rkev�� olla konstailematta? Paatokseen on paljon
helpompi p��st� (ja ehk� my�s saada muita mukaan), kun ei esitet� asioita
liian tarkasti.

> Esimerkiksi n�in: Yhteiskunta, jota Pekonen kaavailee


> olemattoman suomalaisen tietokirjallisuuden rahoittajaksi, on
> erityisen kunnostautunut suomalaisen tietokirjallisuuden alasajossa.

Olisihan se selvemp��, ja viel� selvemp�� olisi k�ytt�� kahta yksilauseista
virkett�, jolloin v�ltet��n tuon ehdottamasi vaihtoehdon ehk� pahin ongelma:
p��lauseen subjekti (�Yhteiskunta�) ja predikaatti (�on� t. �on
kunnostautunut� � j�sennys ei ole ihan selv�) j��v�t aika kauas toisistaan.

Esimerkiksi n�in: Pekonen kaavailee yhteiskuntaa olemattoman suomalaisen
tietokirjallisuuden rahoittajaksi. T�m� yhteiskunta on kuitenkin erityisen
kunnostautunut suomalaisen tietokirjallisuuden alasajossa.

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

Ilkka Lundberg

unread,
Nov 24, 2009, 3:49:33 AM11/24/09
to
On 23 marras, 18:48, "Jukka K. Korpela" <jkorp...@cs.tut.fi> wrote:
> > Olisiko selkeämpää olla konstailemattomampi ja tyytyä pää- ja
> > sivulauseeseen?
>
> Olisi varmaan, mutta onko järkevää olla konstailematta? Paatokseen on paljon
> helpompi päästä (ja ehkä myös saada muita mukaan), kun ei esitetä asioita
> liian tarkasti.

Niinpä. Ja paatoksellinen saarnanuotti kirjoituksen loppukappaleissa
sen kuin voimistuu. Ennen aamenta Pietiläinen toteaa kolmeen kertaan
(On selvää, että…) Siinä mielessä malli, jonka tuonne alle
lopulliseksi viilasit, voisi olla kirjoittajallekin käyttökelpoinen.
Ettei tarvitsisi lauserakenteiden hetteikköön uppoavalle lukijalle
terhentää yhden jos toisenkin asian olevan ”selvää”.

> Esimerkiksi näin: Pekonen kaavailee yhteiskuntaa  olemattoman suomalaisen
> tietokirjallisuuden rahoittajaksi. Tämä yhteiskunta on kuitenkin erityisen
> kunnostautunut suomalaisen tietokirjallisuuden alasajossa.


Erno

unread,
Nov 24, 2009, 8:23:27 AM11/24/09
to
Jukka K. Korpela kirjoitti:

Vai ett� oikein m��r�inen artikkeli: "t�m� yhteiskunta"! :-D Liev��
pahempi svetisismi.

ernz

H. Markus Lang

unread,
Nov 24, 2009, 9:19:35 AM11/24/09
to

Elisa Customer wrote:

> Vai ettᅵ oikein mᅵᅵrᅵinen artikkeli: "tᅵmᅵ yhteiskunta"! :-D Lievᅵᅵ
> pahempi svetisismi.

Mistᅵ lᅵhin demonstratiivipronomini "tᅵmᅵ" on ollut "mᅵᅵrᅵinen
artikkeli", kun se ei ruotsin tai englanninkaan kielessᅵ sellainen ole
("denna", "this")?

Sattuikohan Erno-enolle Lievᅵᅵ Pahempi Moka?

-----------------------------
ml...@elisanet.fi Tyhmyys on tarttuvaa!
http://www.elisanet.fi/mlang/

Erno

unread,
Nov 24, 2009, 12:39:58 PM11/24/09
to
H. Markus Lang kirjoitti:

>
> Elisa Customer wrote:
>
>> Vai ettᅵ oikein mᅵᅵrᅵinen artikkeli: "tᅵmᅵ yhteiskunta"! :-D Lievᅵᅵ
>> pahempi svetisismi.
>
> Mistᅵ lᅵhin demonstratiivipronomini "tᅵmᅵ" on ollut "mᅵᅵrᅵinen
> artikkeli", kun se ei ruotsin tai englanninkaan kielessᅵ sellainen ole
> ("denna", "this")?


Siitᅵ lᅵhtien, kun mᅵᅵrᅵistᅵ artikkelia ei suomessa ole; joten tuossa
lauseessa "tᅵmᅵ" on mᅵᅵrᅵisen artikkelin asemessa.

>
> Sattuikohan Erno-enolle Lievᅵᅵ Pahempi Moka?

Ei tietenkᅵᅵn, mistᅵ Hannele-Makus sellaista taas kuvittelee? Ai niin,
Marja-Liisallahan on tunnetusti taipumus luulla asioita, joita ei
todellisuudesa ole olemassa. Pᅵivᅵn lᅵᅵkitys kohdalleen, niin kyllᅵ se
siitᅵ taas helpottaa, Hannele.

>
> -----------------------------
> ml...@elisanet.fi Tyhmyys on tarttuvaa!

Tᅵmᅵnhᅵn olemme kirjoituksistasi huomanneet. Onneksi kovin moni ei
tiettᅵvᅵsti lue niitᅵ.


ernz

Jukka K. Korpela

unread,
Nov 24, 2009, 1:08:22 PM11/24/09
to
Erno wrote:

> Siitᅵ lᅵhtien, kun mᅵᅵrᅵistᅵ artikkelia ei suomessa ole; joten tuossa
> lauseessa "tᅵmᅵ" on mᅵᅵrᅵisen artikkelin asemessa.

Syytᅵt siis minua "mᅵᅵrᅵisen" artikkelin kᅵytᅵstᅵ ja samaan hengenvetoon
sanot, ettᅵ sellaista ei suomessa ole. Yritᅵ jo pᅵᅵttᅵᅵ.

--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

Ilkka Lundberg

unread,
Nov 25, 2009, 4:07:30 AM11/25/09
to
On 24 marras, 20:08, "Jukka K. Korpela" <jkorp...@cs.tut.fi> wrote:
> Erno wrote:
> > Siitä lähtien, kun määräistä artikkelia ei suomessa ole; joten tuossa
> > lauseessa "tämä" on määräisen artikkelin asemessa.
>
> Syytät siis minua "määräisen" artikkelin käytöstä ja samaan hengenvetoon
> sanot, että sellaista ei suomessa ole. Yritä jo päättää.
>
> --
> Yucca,http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/

Alussa oli artikkeli tiedesivulla. Siitä oli kummunnut
mielipidekirjoitus, jonka lauserakenteet taas askarruttivat lukijaa.
Nyt taitetaan peistä artikkelin käytöstä. Ympyrä sulkeutuu. Aina joku
tuntuu mokaavan jonkun toisen mielestä.

H. Markus Lang

unread,
Nov 25, 2009, 6:35:51 AM11/25/09
to

Elisa Customer wrote:

> Siitᅵ lᅵhtien, kun mᅵᅵrᅵistᅵ artikkelia ei suomessa ole; joten tuossa
> lauseessa "tᅵmᅵ" on mᅵᅵrᅵisen artikkelin asemessa.

Jos suomen kielessᅵ ei ole mᅵᅵrᅵistᅵ artikkelia, niin kuinka suomessa
voi olla "mᅵᅵrᅵisen artikkelin asen"?

Jos opettelisit kirjoittamaan sanat ja vᅵlimerkit oikein, et olisi aivan
noin surkuhupaisa.

H. Markus Lang

unread,
Nov 25, 2009, 8:33:32 AM11/25/09
to

Ilkka Lundberg wrote:

> Alussa oli artikkeli tiedesivulla. Siit� oli kummunnut


> mielipidekirjoitus, jonka lauserakenteet taas askarruttivat lukijaa.

> Nyt taitetaan peist� artikkelin k�yt�st�. Ympyr� sulkeutuu. Aina joku
> tuntuu mokaavan jonkun toisen mielest�.

Terve tuloa intternettiin! T�llaista t��ll� on.

Taustan tunteminen selvent�nee tilannetta. Ryhm��n on aikojen saatossa
kirjoitellut muutama narsistisesti h�iriintynyt yksil�, joita on
jouduttu oikaisemaan kovasanaisestikin. He ovat siit� loukkaantuneet
aivan verisesti ikiajoiksi ja nyt - aina kun kuvittelevat tilaisuutensa
koittaneen - hy�kk�ilev�t oikaisijoitaan vastaan niin ett� r�k� roiskuu.
Koska heid�n todellisuushavaintonsa on v��ristynyt, he kompastuvat
useimmiten omiin jalkoihinsa. Mielenterveysongelmista huolimatta heill�
on viel� sen verran viekkautta tallella, etteiv�t he esiinny omalla
nimell��n eiv�tk� yleens� suunsoitossaan ylit� kunnianloukkauksen rajaa.

Kansantalouden kannalta lienee edullisempaa, ett� kyseisille yksil�ille
j�rjestet��n yll�pitotoimintaa internetiss� kuin ett� he l�htev�t pyssy
kourassa hakemaan Karjalaa takaisin tai tekev�t jotain muuta typer�� ja
yleisvaarallista.

Mit� tulee Pietil�isen kirjoitukseen, niin h�n on itse "kunnostautunut
suomalaisen tietokirjallisuuden alasajossa" suoltamalla tuontasoisia
tietokirjasuomennoksia kuin liukuhihnalta. Er��n tuotoksen kieliasua
luonnehdittiin kirja-arvostelussa "juosten kustuksi", enk� voinut olla
eri mielt�.

-----------------------------
ml...@elisanet.fi
http://www.elisanet.fi/mlang/

Ilkka Lundberg

unread,
Nov 26, 2009, 1:40:59 AM11/26/09
to
On 25 marras, 15:33, "H. Markus Lang" <markus.l...@elisanet.fi> wrote:
> Terve tuloa intternettiin! Tällaista täällä on.
>
> Taustan tunteminen selventänee tilannetta. Ryhmään on aikojen saatossa
> kirjoitellut muutama narsistisesti häiriintynyt yksilö, joita on
> jouduttu oikaisemaan kovasanaisestikin. He ovat siitä loukkaantuneet

> aivan verisesti ikiajoiksi ja nyt - aina kun kuvittelevat tilaisuutensa
> koittaneen - hyökkäilevät oikaisijoitaan vastaan niin että räkä roiskuu.
> Koska heidän todellisuushavaintonsa on vääristynyt, he kompastuvat
> useimmiten omiin jalkoihinsa. Mielenterveysongelmista huolimatta heillä
> on vielä sen verran viekkautta tallella, etteivät he esiinny omalla
> nimellään eivätkä yleensä suunsoitossaan ylitä kunnianloukkauksen rajaa.
>
> Kansantalouden kannalta lienee edullisempaa, että kyseisille yksilöille
> järjestetään ylläpitotoimintaa internetissä kuin että he lähtevät pyssy
> kourassa hakemaan Karjalaa takaisin tai tekevät jotain muuta typerää ja
> yleisvaarallista.

Parasta ”tervetulotoivotuksessasi” on, ettei siihen onneksi tarvitse
uskoa. Ihan turhanaikaista olisi mielestäni miettiä, kuka tällaisessa
uutisryhmässä esiintyy omalla nimellään, kuka naamioituneena, jos on
itse päättänyt kirjoittaa omalla nimellään. Olit ymmärtänyt väärin,
jos ajattelit, että haluan taustaselvityksiä, jotka luvalla sanoen
vaikuttavat hieman kaunaisilta. Olen ihmettelemässä – ehkä liian
äkkiä, koska olen vasta-alkaja – touhun totisuutta. Vaikka s.k.kieli
ei olekaan mikään huuhaa tai varaventtiili, voisi kai täälläkin olla
ystävällisempi ote asioihin, joista yhdessä ollaan kiinnostuneita.
>
> Mitä tulee Pietiläisen kirjoitukseen, niin hän on itse "kunnostautunut


> suomalaisen tietokirjallisuuden alasajossa" suoltamalla tuontasoisia

> tietokirjasuomennoksia kuin liukuhihnalta. Erään tuotoksen kieliasua
> luonnehdittiin kirja-arvostelussa "juosten kustuksi", enkä voinut olla
> eri mieltä.
>
Tätä olet minua pätevämpi arvioimaan, jos olet tuotantoon tutustunut.
Minulla ne ovat vielä lukupöydällä.
> -----------------------------
> ml...@elisanet.fihttp://www.elisanet.fi/mlang/

Jorma Moll

unread,
Nov 26, 2009, 9:10:59 AM11/26/09
to
On 26 marras, 08:40, Ilkka Lundberg <s.lehtovu...@hotmail.com> wrote:

> .... voisi kai täälläkin olla


> ystävällisempi ote asioihin, joista yhdessä ollaan kiinnostuneita.

Hyvä. Olet oikeassa.

0 new messages