> Pois lukien, vai poislukien?
> JKK:n kielenoppaasta(kaan) ei löydy varmaa vastausta.
No nyt löytyy. :-) Samalla täydensin yleistä tekstiä, joka on osoitteessa
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielenopas/6.1.html#inf-partis
Yleissääntö on, että infinitiivi (kuten ”lukien”) kirjoitetaan omaksi
sanakseen, erilleen määritteestään. Sääntöön on paljon poikkeuksia ilman
selvää linjaa. Koska ”pois lukien” on jopa jonkin verran yleisempi kuin
”poislukien” ja koska säännöt siis ovat hämärät, ei yhteen
kirjoittamista voi pitää virheenä (en siis korjaisi sitä toisen
tekstiin, jos sitä on käytetty johdonmukaisesti). Mutta toisaalta kun ei
ole mitään erityistä syytä kirjoittaa yhteen, on parempi kirjoittaa
erikseen.
Ilmauksessa ”pois lukien” lukea-verbi on kyllä nykykielen kannalta vähän
erikoisessa merkityksessä, mutta ilmaus ei ole kuvaannollinen: kyse on
pois lukemisesta (pois laskemisesta). Vain ilmauksen yleisyys ja
fraasinomaisuus antaisi aihetta kirjoittaa sanat yhteen.
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Hyvä juttu.
Sopii jopa minulla entuudestaan olleeseen kantaani :)
> No nyt löytyy. :-) Samalla täydensin yleistä tekstiä, joka on
> osoitteessa
> http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielenopas/6.1.html#inf-partis
Tuolla samalla sivulla esiintyy myös sana "yhtaikaa".
Eikö siinä pidä käyttää gravis-tarketta: "yht`aikaa"?
Näinhän kirjoitetaan katukin nimeltään Tarkk`ampujankatu.
Yleisesti kyllä kirjoitetaan Tarkk'ampujankatu, mikä lienee väärin?
Helsingin kartassa katu on näköjään kirjoitettu akuutilla aksentilla
"Tarkk´ampujankatu".
> Tuolla samalla sivulla esiintyy myös sana "yhtaikaa".
> Eikö siinä pidä käyttää gravis-tarketta: "yht`aikaa"?
Ei, nykyisin ”yhtaikaa” kirjoitetaan yhteen. Tosin Uusi kielenopas (3.
painos, 2007) vielä mainitsee, että heittomerkkiä käytetään ”joskus
yhdyssanoissa osoittamaan alkuosan loppuvokaalin puuttumista”, mutta
senkin mukaan ”tavallisesti heittomerkittä esim. vaikkei, yhtaikaa,
yhtäkkiä, paraikaa, vastedes, tarkkampuja”.
Jos heittomerkkiä kuitenkin käytetään – esimerkiksi erisnimessä, jossa
vanha kirjoitusasu on säilytetty –, niin oikea merkki on heittomerkki
(’), ei pysty heittomerkki (') eikä akuutti (´) eikä gravis (`). Gravis
erillisenä merkkinä ei muuten ole tarke, vaan kirjoitusmerkki, jolle on
hyvin vähän käyttöä – eipä kai juuri muualla kuin joissakin
tietokonekielissä, joissa sillä on erikoismerkitys eräänlaisena
lainausmerkkinä.
> Näinhän kirjoitetaan katukin nimeltään Tarkk`ampujankatu.
> Yleisesti kyllä kirjoitetaan Tarkk'ampujankatu, mikä lienee väärin?
Erisnimissä voi vanha kirjoitusasu säilyä, joskin voi kysyä, miksi
kadunnimeä ei kirjoitettaisi nykysääntöjen mukaan. Käytäntö vaihtelee.
Esimerkiksi HSL:n Reittioppaassa on ”Tarkk ampujankatu”, mikä johtunee
jostain virheestä (on käytetty ties mitä merkkiä, joka on ties mistä
syystä muuttunut välilyönniksi). Postin postinumerohaussa taas on Oulun
”Tarkka-ampujankatu”, Turun ”Tarkk ampujankatu” ja Helsingin
”Tarkk'ampujankatu” (jossa siis on virheellinen pysty heittomerkki).
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/