Ensimmäisenä puulaaki sanasta tulee mieleen ruotsin bolag. Tietääkseni
se tarkoittaa kuitenkin vain yhtiötä tai yritystä, enkä keksi miten se
liittyisi puulaaki sanan po. merkitykseen.
Yrityksissä harrastustoiminnan pohjalta toimivia urheilujoukkueita.
-Pentti
Eli sinäkin pelaat siis "firmafutista".
--
Mika
Valvo aina pienten lasten syömistä.
- BaBy:CarrOTS - miniPOrKKanOiTa iLman LiSäaineiTa -pakkauksen seloste
Jeps, ilmeisesti kyse on alunperin tosiaan ollut firmojen
harrastejoukkueet. Nykyään puulaaki -termiä taidetaan käyttää kaikista
harrastesarjoista. Näin ainakin meilläpäin.
Minusta on selvää, että "puulaaki" tosiaan tulee sanasta "bolag". SAOB
kertoo muun muassa, että vuonna 1918 ja aikaisemmin merkityksiä ovat
olleet...
*vanhastaan se on tarkoittanut 'talous' ja 'perhe'
*sittemmin 'yhtiö', myös 'yhtökumppanina jonkun kanssa olemisessa'
*neljän hengen korttipeleissä eri puolet
*'työtiimi': (mindre [bruk]) om sammanslutning mellan två [eller] flera
personer för gemensamt arbete på ett [och] samma litterära [eller]
vetenskapliga [eller] konstnärliga [och dylikt] alster; [äfven] om de
samarbetande personerna
*"tilapäisesti yleisessä käytössä(?)" 'seura', 'kuppikunta'
*suomenruotsissa sen sanotaan tarkoittaneen 'samassa asunnossa asuvia'
Etymolgia: bo 'asunto' + lag 'paikka' (vanha sana).
Tuolta voi lukea lisää vanhaa ruotsia. :p
http://g3.spraakdata.gu.se/saob/show.phtml?filenr=1/36/9171.html
Mielestäni erityisesti 'tiimin' ja 'seuran' merkityksistä suomenkin
"puulaakin" tarkoite on luontevasti johdettavissa.
Toni
Kaikki puulaakit ovat jo kaatuneet ja on jopa paremmin aikaa harrastaa.