Arkikielessä puhutaan pelkästään puhujanpöntöstä, mutta mikä on sen
yleiskielinen nimi? Lukupulpetti se voisi olla, mutta sen merkitykseen
liittyy hyvin vahvasti kirkon uskonnollisten puheiden pitopaikka. Onko
luentosaleissakin lukupulpetti? En muista kuulleeni kertaakaan.
Kielitoimiston sanakirja sanoo näin:
puhujanpönttö ark. seinämin varustetusta puhujankorokkeesta.
Eipä "seinämin varustettu puhujankorokekaan" tunnu kovin ytimekkäältä.
Se ei nimeä tätä huonekalua suoraan, eikä koroke kuulu aina asiaan -
muuten kuin ehkä kuvainnollisesti. Puhujanpönttö on englanniksi
"lectern", mutta samasta alkuperästä periytynyt suomen kielen sana
"lehteri" tarkoittaa jo ihan muuta.
Luonteva olisi "puhujanpöytä", mutta kumma kyllä, nominatiivissakin
löytyy vain viitisenkymmentä tulosta Googlella. Sana on kuitenkin varsin
läpinäkyvä, joten sen ymmärtää helposti.
Muita ehdotuksia?
> Tulipa tässä mieleen...
>
> Arkikielessä puhutaan pelkästään puhujanpöntöstä, mutta mikä on sen
> yleiskielinen nimi?
Miksei se voisi olla puhujanpönttö? Mitäs vikaa pöntössä on? En keksi
seinillä varustetulle korokkeelle muutakaan _käytössä_olevaa_ termiä. Pöytä
se nyt ainakaan ole. Olennaistahan tässä on yleisön kokemus: puhujan
ylentäminen ja erottaminen. Ehkä puhujan aitio (tai aitaus...), tai puhe-
eriö.
Mutta pönttöhän on oikein hyvä sana: häkäpönttö-käsitteessä sitä ei voi
korvata millään; linnunpönttö ei voi olla ainakaan lintuastia eikä
lintuasunto; roskapöntölle sentään on "2000-luku-korrekteja" synonyymejä.
Puhujanpöntön yhteydessä pöntöllä on vielä nykyajan yhteisöllisyyteen
sopiva pehmeän humoristinen sivumaku, jolla se vähentää juhlavuutta ja
helpottaa pönttöviestintää.
Kävin alakoulua luokassa jossa oli katedeeri. Opettajan pöytä oli korokkeella joka oli yhden
porrasaskelman korkuinen. Jostain syystä muissa luokkahuoneissa sellaista ei ollut. En tiedä mikä
idis siinä sitten oli.
Puhujanpönttö on hieman eri juttu, sehän on periaatteessa sama kuin kirkon saarnastuoli.
>>> Muita ehdotuksia?
>>
>>http://fi.wikipedia.org/wiki/Kateederi
>
> Kävin alakoulua luokassa jossa oli katedeeri. Opettajan pöytä oli
> korokkeella joka oli yhden
> porrasaskelman korkuinen. Jostain syystä muissa luokkahuoneissa sellaista
> ei ollut. En tiedä mikä
> idis siinä sitten oli.
>
> Puhujanpönttö on hieman eri juttu, sehän on periaatteessa sama kuin kirkon
> saarnastuoli.
Öh, onkohan Heikki tolokuissaan. Mainitsi sanan kirkko.
;)
> heikki....@varaventtiili.fi kirjoitti
- -
>> Kävin alakoulua luokassa jossa oli katedeeri.
- -
> Öh, onkohan Heikki tolokuissaan.
Ei tainnut olla. "Katedeeri" vaikuttaa siltä, että joku on sotkenut
katetrin, eetterin ja jotain muutakin.
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
>> Öh, onkohan Heikki tolokuissaan.
>
> Ei tainnut olla. "Katedeeri" vaikuttaa siltä, että joku on sotkenut
> katetrin, eetterin ja jotain muutakin.
Saattoihan siellä Heinosen alakoulun luokan seinällä olla taulu
nimeltään Kateellinen teeri.
"Kadeteeri".
Se selittäisi paljon.
Hups. Olin humalassa.
> Miksei se voisi olla puhujanpönttö? Mitäs vikaa pöntössä on?
Ei siinä vikaa ole. Minä puhun tyyliarvoista, ja "puhujanpöntön"
kohdalla tyyli on hieman arkinen. Erään arkikielen piirteen toit itsekin
esiin (ks. alla).
Jos television pääuutisissa pitäisi viitata tähän esineeseen, luulen,
että uutistekstin kirjoittaja miettisi samaa kysymystä. Mihin hän
päätyisi? No, ehkä "pönttöön": "Ranskassa huutokaupattiin kuuluisa
renessanssiajan puhujanpönttö."
> Pöytä se nyt ainakaan ole. Olennaistahan tässä on yleisön kokemus:
> puhujan ylentäminen ja erottaminen. Ehkä puhujan aitio (tai
> aitaus...), tai puhe- eriö.
Minusta se on riittävän paljon pöytä - pöytätilaa on aina jonkin verran
mukana. "Puhujanpöytä" on aika läpinäkyvä ja ymmärrettävä, samoin
"puhujan aitio".
> Puhujanpöntön yhteydessä pöntöllä on vielä nykyajan yhteisöllisyyteen
> sopiva pehmeän humoristinen sivumaku, jolla se vähentää juhlavuutta ja
> helpottaa pönttöviestintää.
Ilman muuta. "Pönttö" sopii tuohon tarkoitukseen hyvin. Mitä ilmaisua
käyttäisit, jos nimenomaan pitäisi puhua juhlavasti ja ilman "pehmeän
humoristista sivumakua"? Ehdotit mm. "puhujan aitiota" yllä, ja minusta
se on varsin hyvä.
> Jos television pääuutisissa pitäisi viitata tähän esineeseen, luulen,
> että uutistekstin kirjoittaja miettisi samaa kysymystä. Mihin hän
> päätyisi? No, ehkä "pönttöön": "Ranskassa huutokaupattiin kuuluisa
> renessanssiajan puhujanpönttö."
Jos hän kysyisi minulta, hän päätyisi ehkä sanaan "kateederi" ja selittäisi
sitä "eli puhujankoroke, jossa on seinämät" .
> Minusta se on riittävän paljon pöytä - pöytätilaa on aina jonkin
> verran mukana.
Ei mitenkään välttämättä, eikä pöytätila ole asiassa olennaista. Ei
junanvaunuakaan sanota pöydäksi, vaikka siinä voi olla jonkin verran
pöytätilaa, kenties useita pöytiäkin. :-)
> "Puhujanpöytä" on aika läpinäkyvä ja ymmärrettävä,
Ehkä liiankin läpinäkyvä, koska "puhujanpönttö" on kai nimenomaan sellainen,
missä on edes jonkinlaiset seinämät niin, että puhuja ei näy koko
pituudeltaan. Tällaiseen tarkoitukseen ei yleiskielessä ole asiatyylistä
yhtä sanaa, joten kikkailisin sanalla "kateederi" luottaen sen
jonkinasteiseen vieraannuttavaan vaikutukseen. Pelkän kuvauksen käyttäminen
tuntuisi jotenkin nuivalta ja korostaisi liiaksi yleiskielen
puutteellisuutta, joka on ikävä mutta ei kuvitellun uutisen kannalta
olennainen.
> samoin "puhujan aitio".
"Aitio" on merkitykseltään väärä (tarkoittaa _katsomon_ erillistä osaa,
jossa on istuimet) ja sävyltäänkin väärä (tuo mieleen rahvaasta erillään
istuvan paremman väen tai ainakin katsojat, jotka ovat maksaneet vähän
enemmän erillisen osaston paikoista).
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Jotenkin alkaa jo tulla mieleen, että se mitä puhujan paikalta
sanotaan voisi olla merkityksellisempää kuin paikasta käytettävä
nimitys. Eipä silti, mielenkiintoisia näkökohtia.
---
Historia rivi kirjoja
Joihin mahtuu koko maailma
Keiden nimet niissä mainitaan?
Keiden puheet niihin painetaan?
- Tuomari Nurmio
Jos tarkkoja ollaan (ja miksei oltaisi), Kielitoimiston sanakirjassa
esiintyvä sana on "puhujapönttö", ei "puhujanpönttö".
Ville E.