Voisiko joku auttaa kertomalla mitä ovat oikeinmerkki ja väärinmerkki
englanniksi?
Siis nämä samat merkit joita opettajat punakynällä merkitsevät koepaperiin
oikean ja väärän vastauksen merkiksi.
Kuinka ne kirjoitetaan kirjaimilla ja minkälaiset niiden symbolit ovat
englannissa?
Kiitos etukäteen kaikista vastauksista ja mukavaa syksyä kaikille :-)
-olli sirkiä
Merkki on englanniksi käsittääkseni "tick" ja näyttää tältä:
http://www.upfromdragons.com/10right.gif
Oikeinmerkki kirjoitetaan normaalilla kynällä, väärinmerkki
punakynällä.
--
"I have tried too, in my time, to be a philosopher; but, I don't
know how, cheerfulness was always breaking in." --Oliver Edwards
T P Uschanov tusc...@cc.helsinki.fi +358 (0)40 584 2720
Visit my home page! http://www.helsinki.fi/~tuschano/
Oikeinmerkki on englanniksi "tick" ja näyttää tältä:
http://www.upfromdragons.com/10right.gif
Väärinmerkki on "cross" ja se on ulkomuodoltaan (yllätys
yllätys) rasti. Kumpikin tehdään yleensä punakynällä.
Jatkokysymys...
Onko tietoa miten englantilaiset ymmärtävät tämän meidän suomalaisten
käytössä olevan oikeinmerkin?
Siis tämän symbolin, jota yritän tähän nyt jäljitellä : ´/.
-olli
"Tommi P Uschanov" <tusc...@cc.helsinki.fi> kirjoitti
viestissä:bhj0a3$cm3$1...@oravannahka.helsinki.fi...
> Onko tietoa miten englantilaiset ymmärtävät tämän meidän suomalaisten
> käytössä olevan oikeinmerkin?
>
> Siis tämän symbolin, jota yritän tähän nyt jäljitellä : ´/.
Ei käsitystä - aloin epäillä, missä määrin kyseinen merkki ylipäänsä on
käytössä muualla. Ainakaan en pienellä etsimisellä löytänyt Unicodesta
koko merkkiä. Jos joku ei tunne merkkiä, niin sen saattaa - varsinkin
käsinkirjoitettuna - olettaa prosenttimerkiksi (%)
--
Yucca
Vastauksia ryhmässä sfnet.keskustelu.kieli usein kysyttyihin kysymyksiin:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielet/vukk.html
Implisiittisenä viestinä edellisessä on suomen "oikein"-merkin mollaus.
Se, onko se Unicodessa vai ei, on, yksi, vitun, maku. Odotettu postaus
mieheltä, joka ajaa suomeen mm. "vihjeellinen" ja " vihjeetön" sanoja.
Englanninkieliset voivat minusta vapaasti käyttää väärinmerkkiä
oikeinmerkkinä, kunhan niiden edusmiehet eivät tule kauppaamaan sitä
meille.
m_f
Andreas
Liittyykö tähän kenties joku tarina...
-olli
"Jukka K. Korpela" <jkor...@cs.tut.fi> kirjoitti
viestissä:Xns93DADE25CCC2...@193.229.0.31...
Englantilaiset, tai ylipäänsä englanninpuhujat tai ei-suomalaiset,
eivät yleensä tunne koko merkkiä. Erityisesti merkit saatetaan
helposti ymmärtää jopa aivan väärin, koska suomalainen väärin-merkki
(tyylitelty v) muistuttaa englanninkielisten koulujen käyttämää
tick-merkkiä.
--
Pekka Taipale -- pjt at iki.fi -- http://www.iki.fi/pjt/
> Ei käsitystä - aloin epäillä, missä määrin kyseinen merkki ylipäänsä on
> käytössä muualla.
Tässä muutama lisähuomio asiasta:
- Euroopan standardointijärjestön Cenin tietotekniikkasektorin ISSS:n
ns. workshop agreement -dokumentti "European Culturally Specific ICT
Requirements" http://www.cenorm.be/isss/cwa_download_area/cwa14094.pdf
mainitsee:
"Special symbols are often used to mark both correctness and an error
(and a check mark in one culture can have the opposite meaning in
another culture)."
eli ongelma on kyllä tiedostettu, ainakin kulttuuririippuvuuksien
asiantuntijoiden keskuudessa.
- Ainakin muinaisessa oppikoulussa ainakin kielten kokeiden arvostelussa
oli käytössä järjestelmä, jossa vaakaviiva (miinusmerkki) tarkoitti
pientä virhettä, väärin-merkki (siis muun maailman oikein-merkki)
keskisuurta virhettä ja kaksinkertainen väärin-merkki, jossa v:n
tapaiset merkit ovat osittain päällekkäin, pahinta mahdollista eli
isoa kielioppivirhettä.
Olisikohan väärin-merkki peräisin ihan v-kirjaimesta?
- Muun maailman käytäntö on tullut meille jo aika tutuksi tietotekniikan
yhteyksistä, kuten ns. checkbox-laatikoista, joissa käyttäjän tekemä
valinta ilmenee "check markina" eli "tick markina", siis meikäläisittäin
väärin-merkkinä. Erikoista on, että kyseessä ei varsinaisesti ole
merkitykseltään oikein-merkkikään vaan vain _valintaa_ osoittava
merkki.
- Oikeastaan vasta nyt tajuan, miksi erilaiset Web-sivuilla näkyvät
"tarkastusmerkit" (esim. pieni kuva, jossa on "W3C XHTML 1.0"
ja check mark), joita vastaan olen argumentoinut ihan muista syistä,
ovat myös jotenkin muutenkin, selittämättömällä tavalla tuntuneet
oudoilta. Vanhan suomalaisen merkintätavan mukaanhan sellainen
tarkoittaa _virhettä_, ei OK-merkkiä! - Itse asiassa olisi kiva tietää
tästäkin syystä, missä muualla kuin Suomessa "check mark" on ainakin
aiemmin käsitetty väärin-merkiksi
> - Ainakin muinaisessa oppikoulussa ainakin kielten kokeiden arvostelussa
> oli käytössä järjestelmä, jossa vaakaviiva (miinusmerkki) tarkoitti
> pientä virhettä,
Merkki todennäköisesti tarkoitettiinkin miinukseksi. Itsekin
(muinoisesta oppikoulusta tietämättömänä) olen tavannut käyttää samaista
merkkiä tentintarkistuksissa. Ajattelin, että sen luettaisiin näin:
"pieni miinus mutta ei vielä pistemenetystä".
--
... Tommi Nieminen ...
As the first were made to blind
Others, these which come behind
Will work upon ourselves, and blind our eyes.
-John Donne-
... tommix_xnieminen AT luukkux.xcom (remove x's) ....
>> - Ainakin muinaisessa oppikoulussa ainakin kielten kokeiden
>> arvostelussa
>> oli käytössä järjestelmä, jossa vaakaviiva (miinusmerkki) tarkoitti
>> pientä virhettä,
>
> Merkki todennäköisesti tarkoitettiinkin miinukseksi. Itsekin
> (muinoisesta oppikoulusta tietämättömänä) olen tavannut käyttää
> samaista merkkiä tentintarkistuksissa. Ajattelin, että sen luettaisiin
> näin: "pieni miinus mutta ei vielä pistemenetystä".
Olen eri lähteistä koonnut seuraavantapaisen rekonstruktion muinaisesta
arvostelusta ja sen merkinnöistä:
- vaakaviiva eli miinusmerkki: kahden pisteen virhe, esim. pieni
kirjoitusvirhe
- väärin-merkki (v:n tapainen): neljän pisteen virhe
- kaksinkertainen väärin-merkki: kuuden pisteen virhe; tällainen
oli kai tyypillisesti väärän sanan käyttö (siis sana käännetty
selvästi väärin)
- (jotain muuta, esim. "9"?): yhdeksän pisteen virhe, siis jotain
aivan hirveää kuten väärä sanajärjestys.
Tämä on kyllä aika epävarmaa. Mutta muistelisin, että miinusmerkkikin
tarkoitti kyllä pisteidenmenetystä, joskin pienehköä.
> Tommi Nieminen <tommix_x...@luukkux.xcom.invalid> wrote:
>> Ajattelin, että sen luettaisiin
>> näin: "pieni miinus mutta ei vielä pistemenetystä".
...
> Tämä on kyllä aika epävarmaa. Mutta muistelisin, että miinusmerkkikin
> tarkoitti kyllä pisteidenmenetystä, joskin pienehköä.
Ero tullee arvostelun kokonaispisteistä: jos tentti (tai essee tai aine)
arvostellaan 0-99 pisteellä kuten yo-kirjoituksissa, miinusmerkillä
varmasti vähennetäänkin pisteitä. Minä olen arvostellut tenttejä vain
lukion reaaliaineitten esseetenttien tapaan, jolloin kustakin tehtävästä
saa 0-6 p. eikä miinus vaikuta pisteisiin.
(OT: Kas kun et muuten ivannut yhtään sp-osoitteeseeni lisäämiäni x:iä
:-) Ajattelin kokeilla suojakeinoa, kun viimeisin Windows-mato räjäytti
yliopiston postilaatikkoni pullolleen spämmiä.)
> Ero tullee arvostelun kokonaispisteistä: jos tentti (tai essee tai
> aine) arvostellaan 0-99 pisteellä kuten yo-kirjoituksissa,
> miinusmerkillä varmasti vähennetäänkin pisteitä. Minä olen
> arvostellut tenttejä vain lukion reaaliaineitten esseetenttien
> tapaan, jolloin kustakin tehtävästä saa 0-6 p. eikä miinus vaikuta
> pisteisiin.
Jos sovelletaan "positiivista arvostelua" eli ei lähdetä jostakin
maksimipistemäärästä vähentämään virhepisteitä vaan annetaan
"pluspisteitä" saavutuksista, niin silloin todellakin miinusmerkki kai
vain on arvostelijan muistiinpano itselleen - tai opiskelijalle, jos
arvosteltu suoritus annetaan hänelle. Mutta käytännössä "positiivinen
arvostelu" taitaa sekin olla negatiivista, vähän toisella asenteella ja
toisilla painotuksilla vain. Onhan kuvaamassasi tilanteessakin kai
kuitenkin ajatuksena se, että 6 pistettä saa "täydestä" suorituksesta,
ja se mikä jää uupumaan, vähentää pisteitä. Tavallaanhan positiivinen
arvostelu edellyttäisi, ettei mitään kattoa ole, sillä jokaista
suoritusta kohden voidaan ainakin ajatella vielä parempi suoritus.
Olemme lipsumassa kovin kauas ryhmän (ja Subject-rivin) aihepiiristä,
mutta en malta olla kertomatta, miten "eräs ystäväni" arvosteli
tenttisuorituksia. Hän luki koko vastauksen, merkkaillen hämäriä
värikynämerkintöjä, kuten erilaisia miinuksia ja muita viivoja, mietti
ja päätti kokonaisarvosanan väliltä 0 - 5. Sen jälkeen hän luki
vastauksen uudestaan ja antoi eri tehtävistä pisteitä sopivasti sen
verran, että summa tuottaa asianmukaisen taulukon mukaan halutun
kokonaisarvosanan. Yksittäisten kysymysten arviointi kun tuntui sen
verran tulkinnanvaraiselta, että olennaisempaa oli arvioida,
hallitseeko opiskelija aihepiirin kokonaisuutena. Joskus toinen
lukeminen antoi aiheen tarkistaa kokonaisarvosanaa, yleensä ylöspäin,
sillä kyseinen ystäväni on pohjimmiltaan kiltti. ObKieli: kyllä siinä
varmaan myös vastauksen kieliasun kokonaisuus vaikutti jotain, eli
hyvin huolimattomasti kirjoitettu vastaus antaa käsityksen huonommasta
osaamisesta kuin huoliteltu. Joskus ihan siksi, että huolimaton kieli
on epäselvää ja tulkinnanvaraista. Ja jos tuntuu siltä, että vastaaja
erityisesti yrittää kätkeä sanonnan sekavuuteen sen, ettei ymmärrä
aiheesta mitään, niin armopisteen saaminenkin voi olla työn takana.
(Ystäväni saattoi kiltteyttään antaa yhden pisteen kuudesta
mahdollisesta ihan vain jo sen takia, että vastauksen perusteella
arvioiden vastaaja oli ymmärtänyt, mitä kysytään.)
> (OT: Kas kun et muuten ivannut yhtään sp-osoitteeseeni lisäämiäni
> x:iä :-) Ajattelin kokeilla suojakeinoa, kun viimeisin Windows-mato
> räjäytti yliopiston postilaatikkoni pullolleen spämmiä.)
Ymmärrät luultavasti itsekin aika pian, millaista hölmöläisten touhua
sellainen on. Kyseinen haittaohjelmahan poimii osoitteita lähinnä eri
ihmisten osoitekirjatiedostoista, joten suojakeinosi on harvinaisen
tehoton. Luultavasti nyt jotkut ihan oikeasti miettivät, miten he
estettäisivät muita ihmisiä tallentamasta heidän meiliosoitteitaan
toimivassa muodossa meiliohjelmaansa...
ObKieli: Lehdet ovat kirjoittaneet "virusmadosta" tai "matoviruksesta",
mikä on tavallaan ymmärrettävää. On mahdotonta ajatellakaan, että
yleiskielessä tehtäisiin termiero erilaisten haittaohjelmien eli tuho-
ohjelmien lajien välillä - etenkään, kun käsite-erot eivät
asiantuntijoiden kielessäkään voi olla kovin selkeitä, koska
haittaohjelmat ovat yhä yleisemmin polymorfisia. Käytännössä kaikki
ovat viruksia, ja jos asiantuntijat kirjoittavat madosta, niin
toimittajat sitten muuttavat sen matovirukseksi tai virusmadoksi,
elleivät sitten vain virukseksi.
Vihjeettömille jätetään kotitehtäväksi, mistä .kieleen kannattaa
kirjoittaa ilman että joutuu kaikkien killiin.
--
Pekka