Groups
Conversations
All groups and messages
Send feedback to Google
Help
Training
Sign in
Groups
sfnet.keskustelu.kieli.kaantaminen
Conversations
About
info
Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss
Learn more
sfnet.keskustelu.kieli.kaantaminen
Contact owners and managers
1–30 of 1899
Mark all as read
Report group
0 selected
Pekka Hartikka
, …
kratom aka
17
12/6/21
Kuka kääntäisi hiukan suomea englanniksi?
TRUSTED BLESSED KRATOM AKA ( ANUGERAH KRATOM AMANAH, LLC ) Hello mam/sir. Kind Regards, We are a
unread,
Kuka kääntäisi hiukan suomea englanniksi?
TRUSTED BLESSED KRATOM AKA ( ANUGERAH KRATOM AMANAH, LLC ) Hello mam/sir. Kind Regards, We are a
12/6/21
disc...@iphone.bell.com
4/20/20
iPhone SUPER discounts
*** iPhone SUPER-SPECIAL-DISCOUNT 80% OFF --- UNBEATABLE SUPER-PRICES !!! *** Save LOTS OF CASH on a
unread,
iPhone SUPER discounts
*** iPhone SUPER-SPECIAL-DISCOUNT 80% OFF --- UNBEATABLE SUPER-PRICES !!! *** Save LOTS OF CASH on a
4/20/20
kill...@coronavirus.com
4/18/20
coronavirus COVID-19
coronavirus COVID-19 http://www.grex.org/~henced/coronavirus.html
unread,
coronavirus COVID-19
coronavirus COVID-19 http://www.grex.org/~henced/coronavirus.html
4/18/20
googl-eki
, …
palab...@gmail.com
3
1/16/19
Well, haplous - simplex?
Venäjäksi, kun sanotaan, että käännettiin suoraan kreikasta se lukee niin: Светильник для тела есть
unread,
Well, haplous - simplex?
Venäjäksi, kun sanotaan, että käännettiin suoraan kreikasta se lukee niin: Светильник для тела есть
1/16/19
Jouni Paakkinen
12/29/18
Tuoreimmat käännöskukkaset (2018-12)
29.12.2018 Pitkän tauon jälkeen kokoelmaan on lisätty 30 uutta käännöskukkasta! Pahoittelen pitkäksi
unread,
Tuoreimmat käännöskukkaset (2018-12)
29.12.2018 Pitkän tauon jälkeen kokoelmaan on lisätty 30 uutta käännöskukkasta! Pahoittelen pitkäksi
12/29/18
Ma...@getfucked.com
11/10/17
Uploads - What is wrong with Easynews
Looking for Star Trek Discovery season 1 Episodes 6 onwards in english. Why does it seem there are no
unread,
Uploads - What is wrong with Easynews
Looking for Star Trek Discovery season 1 Episodes 6 onwards in english. Why does it seem there are no
11/10/17
Nicholas Randall Forystek
7/12/16
............................................................
...........................................................
unread,
............................................................
...........................................................
7/12/16
Jouni Paakkinen
2/21/16
Tuoreimmat käännöskukkaset (2016-02)
21.2.2016 TV-kansa on ollut aktiivista ja jakanut iloksemme mm. nämä 24 käännöskukkasta. Lisää löytyy
unread,
Tuoreimmat käännöskukkaset (2016-02)
21.2.2016 TV-kansa on ollut aktiivista ja jakanut iloksemme mm. nämä 24 käännöskukkasta. Lisää löytyy
2/21/16
Jouni Paakkinen
7/26/15
Tuoreimmat käännöskukkaset (2015-07)
26.7.2015 Kesän kukkaissatoa - kiitos lähettäjille ja olkaapa hyvät! Www-sivulla myös muutamia
unread,
Tuoreimmat käännöskukkaset (2015-07)
26.7.2015 Kesän kukkaissatoa - kiitos lähettäjille ja olkaapa hyvät! Www-sivulla myös muutamia
7/26/15
Jouni Paakkinen
12/27/13
Tuoreimmat käännöskukkaset (2013-12)
27.12.2013 K��nn�skukkaskokoelmaan lis�tty 20 uutta mehev�� kukkasta. Kaikki hyv�t eiv�t mahtuneet t�
unread,
Tuoreimmat käännöskukkaset (2013-12)
27.12.2013 K��nn�skukkaskokoelmaan lis�tty 20 uutta mehev�� kukkasta. Kaikki hyv�t eiv�t mahtuneet t�
12/27/13
Pauli Kesti
, …
abc
7
4/19/13
Give me a break?
Pauli Kesti wrote: > Tiedän kyllä tämän "Give me a break!" sanonnan merkityksen, mutta
unread,
Give me a break?
Pauli Kesti wrote: > Tiedän kyllä tämän "Give me a break!" sanonnan merkityksen, mutta
4/19/13
abc
,
Jukka K. Korpela
2
12/14/12
Attempted murder
2012-12-14 8:48, abc kirjoitti: > Kuka keksii hyvän käännöksen tuolle lauseelle, tässä ... >
unread,
Attempted murder
2012-12-14 8:48, abc kirjoitti: > Kuka keksii hyvän käännöksen tuolle lauseelle, tässä ... >
12/14/12
googl-eki
2
10/20/12
Arvaa tai tiedä verbin merkitys!
torstai, 18. lokakuuta 2012 0.40.58 UTC+3 googl-eki kirjoitti: > Sanskritin verbin vRdh futuurin
unread,
Arvaa tai tiedä verbin merkitys!
torstai, 18. lokakuuta 2012 0.40.58 UTC+3 googl-eki kirjoitti: > Sanskritin verbin vRdh futuurin
10/20/12
Eero Nevanlinna
,
Jukka K. Korpela
2
9/20/12
syn og sans
2012-09-20 0:12, Eero Nevanlinna kirjoitti: > netissä esiintyy norjalainen ilmaisu "syn og
unread,
syn og sans
2012-09-20 0:12, Eero Nevanlinna kirjoitti: > netissä esiintyy norjalainen ilmaisu "syn og
9/20/12
Matti Hollberg
, …
Jukka K. Korpela
3
8/22/12
Mongolian kielen kirjaimesta
2012-08-22 15:27, Matti Hollberg kirjoitti: > Kysyn vielä toisen kysymyksen translitteroinnista (
unread,
Mongolian kielen kirjaimesta
2012-08-22 15:27, Matti Hollberg kirjoitti: > Kysyn vielä toisen kysymyksen translitteroinnista (
8/22/12
Matti Hollberg
, …
Jukka K. Korpela
5
8/21/12
Kreikkalainen nimi suomessa
2012-08-21 18:31, Matti Hollberg kirjoitti: > (Toki tiesin, että "Tee" ja "Tau
unread,
Kreikkalainen nimi suomessa
2012-08-21 18:31, Matti Hollberg kirjoitti: > (Toki tiesin, että "Tee" ja "Tau
8/21/12
Patrik Selin
, …
Jukka K. Korpela
3
7/21/12
"Ohjelmiston käytön rajoitukset"
2012-07-20 4:53, Sami Nilainen kirjoitti: > "Patrik Selin" <patrik...@gmail.com
unread,
"Ohjelmiston käytön rajoitukset"
2012-07-20 4:53, Sami Nilainen kirjoitti: > "Patrik Selin" <patrik...@gmail.com
7/21/12
Matti Vuori
,
Jukka K. Korpela
2
7/20/12
Re: Pari runoa suomeksi
2012-07-14 11:27, Patrik Selin kirjoitti: > Siis kyseessä on vanhan koulukunnan arcade-
unread,
Re: Pari runoa suomeksi
2012-07-14 11:27, Patrik Selin kirjoitti: > Siis kyseessä on vanhan koulukunnan arcade-
7/20/12
Jukka K. Korpela
, …
Matti Vuori
3
7/6/12
Re: it has blunted some of the sharpest demands
abc <a...@abc.net> wrote in news:jt74jm$47f$1...@news.albasani.net: > Minusta vaatimusten "
unread,
Re: it has blunted some of the sharpest demands
abc <a...@abc.net> wrote in news:jt74jm$47f$1...@news.albasani.net: > Minusta vaatimusten "
7/6/12
Matti Hollberg
, …
abc
8
7/6/12
Simpsoneissa Bartin taulukirjoitus
Jukka K. Korpela wrote: > 2012-06-17 16:27, Matti Hollberg kirjoitti: > >> Yhdessä
unread,
Simpsoneissa Bartin taulukirjoitus
Jukka K. Korpela wrote: > 2012-06-17 16:27, Matti Hollberg kirjoitti: > >> Yhdessä
7/6/12
KK
4/20/12
Re: Suomentakaa tama joku
20.4.2012 19:22, H Markus Lang von Oberstdorf kirjoitti: > > Menisit kirjastoon. Menisit pois.
unread,
Re: Suomentakaa tama joku
20.4.2012 19:22, H Markus Lang von Oberstdorf kirjoitti: > > Menisit kirjastoon. Menisit pois.
4/20/12
googl-eki
4/18/12
Kota saameksi?
Mitähän 'kota' mahtaa olla saameksi (toki on myönnettävä, että saamen eri "murteet"
unread,
Kota saameksi?
Mitähän 'kota' mahtaa olla saameksi (toki on myönnettävä, että saamen eri "murteet"
4/18/12
googl-eki
,
Sami Nilainen
4
4/9/12
Hämähäkki, muurahainen, täi vai lude?
"googl-eki" <uva...@gmail.com> wrote in message news:e2130824-1fed-4c15-97a1-
unread,
Hämähäkki, muurahainen, täi vai lude?
"googl-eki" <uva...@gmail.com> wrote in message news:e2130824-1fed-4c15-97a1-
4/9/12
Pauli Kesti
,
Sami Nilainen
2
4/9/12
No niinhän tämän tulisi olla (kai)
"Pauli Kesti" <pauli...@isoallo.org.invalid> wrote in message news:jlt1hm$r77$1@
unread,
No niinhän tämän tulisi olla (kai)
"Pauli Kesti" <pauli...@isoallo.org.invalid> wrote in message news:jlt1hm$r77$1@
4/9/12
sf...@cs.tut.fi
4/7/12
Ryhmän sfnet.keskustelu.kieli.kaantaminen virallinen kuvaus
sfnet.keskustelu.kieli.kaantaminen Keskustelua kääntämisestä Tämä on automaattinen lähetys, jonka
unread,
Ryhmän sfnet.keskustelu.kieli.kaantaminen virallinen kuvaus
sfnet.keskustelu.kieli.kaantaminen Keskustelua kääntämisestä Tämä on automaattinen lähetys, jonka
4/7/12
Jukka K. Korpela
4/2/12
Re: inter-controller, inter-subnet suomeksi
2012-03-30 15:38, Patrik Selin kirjoitti: > Mitä inter-controller ja inter-subnet tarkoittavat
unread,
Re: inter-controller, inter-subnet suomeksi
2012-03-30 15:38, Patrik Selin kirjoitti: > Mitä inter-controller ja inter-subnet tarkoittavat
4/2/12
H Markus Lang von Oberstdorf
, …
Akseli Mäki
8
3/17/12
The Next Level: A Taste of TNG in High Definition
Akseli Mäki esitti lausuntonaan seuraavan: > Mä luulen että väärin kuuleminen on todennäköisempi
unread,
The Next Level: A Taste of TNG in High Definition
Akseli Mäki esitti lausuntonaan seuraavan: > Mä luulen että väärin kuuleminen on todennäköisempi
3/17/12
Seija Pajanne
,
KK
2
3/9/12
tseburek -uppopaistos
9.3.2012 6:01, Seija Pajanne kirjoitti: > http://www.jellona.net/ruoka/tseburek.htm > tuttu mm
unread,
tseburek -uppopaistos
9.3.2012 6:01, Seija Pajanne kirjoitti: > http://www.jellona.net/ruoka/tseburek.htm > tuttu mm
3/9/12
sf...@cs.tut.fi
3/7/12
Ryhmän sfnet.keskustelu.kieli.kaantaminen virallinen kuvaus
sfnet.keskustelu.kieli.kaantaminen Keskustelua kääntämisestä Tämä on automaattinen lähetys, jonka
unread,
Ryhmän sfnet.keskustelu.kieli.kaantaminen virallinen kuvaus
sfnet.keskustelu.kieli.kaantaminen Keskustelua kääntämisestä Tämä on automaattinen lähetys, jonka
3/7/12
googl-eki
2/28/12
Sanskritin kääntämisen ongelmia
Eka stotra(?) Kashmirin shaivismin eli Shiva-fanien tunnetusta pläjäyksestä 'spanda-kaarikaa'
unread,
Sanskritin kääntämisen ongelmia
Eka stotra(?) Kashmirin shaivismin eli Shiva-fanien tunnetusta pläjäyksestä 'spanda-kaarikaa'
2/28/12