Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Klassista mainoksessa

205 views
Skip to first unread message

Sami Jokela

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to
Mikä klassinen kappale soi uudessa Pauligin Presidentti-kahvi mainoksessa?

--

Sami

Kalle Hiukka

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to
Kuullostaa Rachmaninovilta (vai miten se nyt sitten kirjoitetaan).
Kappaletta en sen tarkemmin muista.

-Kalle

Zyuri Elisa Nobe

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to
Rachmaninov, Piano Concerto No 3, Op. 30, in D Minor.

Elisa

Tero Kukkonen

unread,
May 24, 2000, 3:00:00 AM5/24/00
to

> Kuullostaa Rachmaninovilta (vai miten se nyt sitten kirjoitetaan).
> Kappaletta en sen tarkemmin muista.

Tutut venäläiset säveltäjänimet kirjoitetaan Suomessa suurinpiirtein niin
kuin ne lausutaan. Esim. Rahmaninov, Prokofjev. Lisäksi niissä käytetään
myös edelleen hattua ässän päällä osoittamaan suhuäännettä. Näin ollen
oikein on Sostakovits, Tsaikovski ja Stsedrin hattujen kera (tai ilman,
silloin kun niitä ei tietokoneesta löydy) mutta ei Shostakovitsh,
Tshaikovski eikä Shtshedrin.

Jokaisessa kielessä onkin aivan omat standardinsa näiden kirjoittamiseen.
Rachmaninov-muotoa käytettäneen saksassa ja Rakhmaninovia englannin
kielessä. Italian kielessä Sostakovits muuttuu muotoon Sciostakovic, jossa
on vielä viimeisen c:n päällä hattu (muistaakseni).

Suomalainen järjestelmä on käytössä mm. Suomen kirjastoissa, joissa siis
edelleenkin Sibelius tulee ennen Sostakovitsia.

Tero Kukkonen


Markus Lang

unread,
May 24, 2000, 3:00:00 AM5/24/00
to
Tero Kukkosella oli asiaa:

· Tutut venäläiset säveltäjänimet kirjoitetaan Suomessa suurinpiirtein niin

"Suurin piirtein" on sanaliitto. Minä kirjoittaisin myös
"säveltäjännimi" (vrt. paikannimi, henkilönnimi).

· kuin ne lausutaan. Esim. Rahmaninov, Prokofjev. Lisäksi niissä käytetään


· myös edelleen hattua ässän päällä osoittamaan suhuäännettä. Näin ollen
· oikein on Sostakovits, Tsaikovski ja Stsedrin hattujen kera (tai ilman,
· silloin kun niitä ei tietokoneesta löydy) mutta ei Shostakovitsh,
· Tshaikovski eikä Shtshedrin.

Ohjeesi on pahasti virheellinen. Jos ottaisit asioista selvää
etkä keksisi totuuksia omasta päästäsi, voisit päästä perille
siitä, että esittämäsi kirjoitusasu "Stsedrin" on päin seiniä.
Suomenkielisessä tekstissä on käytettävä joko hattu-s:ää tai
sitten sh:ta, jos ja vain jos hattu-s:ää ei ole käytettävissä.
Tämä tosiseikka paljastuu esimerkiksi asianomaisesta SFS-
standardista.

· Jokaisessa kielessä onkin aivan omat standardinsa näiden kirjoittamiseen.

Tämä meni suunnilleen oikein.

· Italian kielessä Sostakovits muuttuu muotoon Sciostakovic, jossa


· on vielä viimeisen c:n päällä hattu (muistaakseni).

Asiasta lisää: <http://www.helsinki.fi/~mlang/fuuga.html>,
alaviite 1.

· Suomalainen järjestelmä on käytössä mm. Suomen kirjastoissa, joissa siis


· edelleenkin Sibelius tulee ennen Sostakovitsia.

Nimi "Shostakovitsh" siis aakkostetaan kuten "Sostakovits",
aivan niin kuin Wagner aakkostetaan "Vagnerin" lailla. Silti
on väärin kirjoittaa "Vagner".

------------------------------
ml...@elo.helsinki.fi
http://www.helsinki.fi/~mlang/

Ville Voipio

unread,
May 24, 2000, 3:00:00 AM5/24/00
to
Markus Lang <ml...@cc.helsinski.fi> writes:

> Ohjeesi on pahasti virheellinen. Jos ottaisit asioista selvää
> etkä keksisi totuuksia omasta päästäsi, voisit päästä perille
> siitä, että esittämäsi kirjoitusasu "Stsedrin" on päin seiniä.
> Suomenkielisessä tekstissä on käytettävä joko hattu-s:ää tai
> sitten sh:ta, jos ja vain jos hattu-s:ää ei ole käytettävissä.
> Tämä tosiseikka paljastuu esimerkiksi asianomaisesta SFS-
> standardista.

Ja toisaalta suomeksi saanee käyttää myös ISO 9:1995:n mukaista
kirjoitusasua, jolloin koko shtsh (tai mikälie se sitten onkaan)
korvataan s:llä, jolla on hattu alaspäin. Siis hattu kuten ā:ssa.

Eikä tuosta sh:stakaan kovin paljon kaikissa kielenhuoltopiireissä
pidetä:

http://www.hut.fi/u/tuhkanen/Sery-C/Kotus-sz-hatut-FI.html

antaa suhteellisen jyrkän mielipiteen aiheeseen. Joten pidetään
vain ne hatut päässä.

Että shemmoishta.

- Ville

--
Ville Voipio, M.Sc. (EE)
http://www.hut.fi/~vvoipio/

Jari Rantschukoff

unread,
May 24, 2000, 3:00:00 AM5/24/00
to
 

Tero Kukkonen wrote:

> Kuullostaa Rachmaninovilta (vai miten se nyt sitten kirjoitetaan).
> Kappaletta en sen tarkemmin muista.

Tutut venäläiset säveltäjänimet kirjoitetaan Suomessa suurinpiirtein niin

kuin ne lausutaan. Esim. Rahmaninov, Prokofjev. Lisäksi niissä käytetään
myös edelleen hattua ässän päällä osoittamaan suhuäännettä. Näin ollen
oikein on Sostakovits, Tsaikovski ja Stsedrin hattujen kera (tai ilman,
silloin kun niitä ei tietokoneesta löydy) mutta ei Shostakovitsh,
Tshaikovski eikä Shtshedrin.
 

Suhuäänne translitteroidaan venäjästä nimenomaan 'sh', jos suhu-ässää ei voida  kirjoitusteknisistä syistä käyttää. Tsaikovski on näin ollen väärin ja  Tshaikovski oikein.
Nimi pitäisi ääntää suurin piirtein  'tshiikovski', sillä a muuttuu i:ksi kun se on ennen painollista tavua soinnittoman suhuäänteen jälkeen. Suomalaiseen kielenkäyttöön on kuitenkin vakiintunut virheellinen ' tshaikovski'.

Nimien ääntämisessä (runoja lausutaan) periaatteena on ollut, että venäläisten sukunimien lopussa oleva v muuttuu soinnittomaksi eli se äännetään f:nä.
Eli: Rahmaninov = Rahmaninoff
      Rimski-Korsakov = Rimski-Korsakoff
Genetiivissä kuitenkin: Rahmaninoff - Rahmaninovin jne.
 

 
Jokaisessa kielessä onkin aivan omat standardinsa näiden kirjoittamiseen.

Rachmaninov-muotoa käytettäneen saksassa ja Rakhmaninovia englannin

kielessä. Italian kielessä Sostakovits muuttuu muotoon Sciostakovic, jossa

on vielä viimeisen c:n päällä hattu (muistaakseni).

Suomalainen järjestelmä on käytössä mm. Suomen kirjastoissa, joissa siis

edelleenkin Sibelius tulee ennen Sostakovitsia.

Tero Kukkonen

Markus Lang

unread,
May 24, 2000, 3:00:00 AM5/24/00
to
Ville Voipiolla oli asiaa:

· Ja toisaalta suomeksi saanee käyttää myös ISO 9:1995:n mukaista


· kirjoitusasua, jolloin koko shtsh (tai mikälie se sitten onkaan)
· korvataan s:llä, jolla on hattu alaspäin. Siis hattu kuten ā:ssa.

Kyllä. Esimerkiksi Marianna Kankare-Loikkanen teki aikoinaan
musiikkitieteen pro gradun hra $ostakovit$ista ja käytti siinä
ns. tieteellistä translitterointikaavaa; omissa töissäni olen
käyttänyt kansallista kaavaa. Kumpikin kelpaa, kunhan yhdessä
tekstissä käytetään johdonmukaisesti y h t ä menetelmää.

ISO 9 on tunnetusti esitelty täällä:
<http://www.hut.fi/u/jkorpela/iso9.htm8>, mutta siellä on
yhä yksi virhe, joka on ennen aikojaan oikaistu osoitteessa
<http://www.helsinki.fi/~mlang/fuuga.html#a19> :-)

· Eikä tuosta sh:stakaan kovin paljon kaikissa kielenhuoltopiireissä
· pidetä:

Aivan totta. Kunpa Hesarikin joskus oppisi...

(Tässä kirjoituksessa on käytetty $:ia hattu-s:n merkkinä.)

------------------------------
ml...@elo.helsinki.fi Lenin-setä asuu Moskovassa.
http://www.helsinki.fi/~mlang/ Teekkari asuu Otaniemessä.

Panu Mäkinen

unread,
May 24, 2000, 3:00:00 AM5/24/00
to
In sfnet.keskustelu.kieli Markus Lang <ml...@cc.helsinski.fi> wrote:

> ISO 9 on tunnetusti esitelty täällä:
> <http://www.hut.fi/u/jkorpela/iso9.htm8>, mutta siellä on
> yhä yksi virhe, joka on ennen aikojaan oikaistu osoitteessa
> <http://www.helsinki.fi/~mlang/fuuga.html#a19> :-)

Tällä sivulla on puolestaan toinen virhe: viitteen 1 kyrillinen
kirjoitusasu ei vastaa mitään sen väitetyistä translitteraatiosta.
Missä osoitteessa minun pitäisi se oikaista? ;)

-pm


_/ _/ _/_/_/
_/ _/ _/_/_/
_/_/_/ n i v e r s i t a t e s _/ e n n i c a e
·· http://www.jyu.fi/~pamakine/linkit/uni.va.html ··

Markus Lang

unread,
May 25, 2000, 3:00:00 AM5/25/00
to
Panu Mäkisellä oli asiaa:

· viitteen 1 kyrillinen


· kirjoitusasu ei vastaa mitään sen väitetyistä translitteraatiosta.
· Missä osoitteessa minun pitäisi se oikaista? ;)

Ei missään enää.

Eikä vinoilla alaviitteen 20 kustannuksella.

Raimo Suonio

unread,
May 25, 2000, 3:00:00 AM5/25/00
to
Panu Mäkinen kirjoitti viestissä <8gh50l$q7b$5...@mordred.cc.jyu.fi>...

>
> _/ _/ _/_/_/
> _/ _/ _/_/_/
> _/_/_/ n i v e r s i t a t e s _/ e n n i c a e

Ihan vain tiedoksi sinulle ja monille muille, jotka eivät tiedä tätä,
Outlook Express, ainakin versio 4, jättää jostakin syystä näyttämättä
rivin alussa olevan _yksinäisen_ välilyöntimerkin.
ASCII-grafiikkasiguissa tällainen tilanne usein esiintyy ja se sotkee
hienoksi tarkoitetun grafiikan. Sinun sigusi esimerkiksi näyttää
tältä:

_/ _/ _/_/_/
_/ _/ _/_/_/
_/_/_/ n i v e r s i t a t e s _/ e n n i c a e

Panin tämän myös s.v.nyyssit-ryhmään.


--
Raimo Suonio, Helsinki, Finland
http://www.dlc.fi/%7Eexp-1/suonio/
Oikeinkirjoitusohjeita news- ja web-kirjoittajille:
http://www.dlc.fi/%7Eexp-1/oikeinkirjoitus.html
> ·· http://www.jyu.fi/~pamakine/linkit/uni.va.html ··


Topi Ylinen

unread,
May 26, 2000, 3:00:00 AM5/26/00
to
In article <8gj53t$poh$1...@tron.sci.fi>,

Raimo Suonio <raimo....@dlc.fi> wrote:
>Panu Mäkinen kirjoitti viestissä <8gh50l$q7b$5...@mordred.cc.jyu.fi>...
>> _/ _/ _/_/_/
>> _/ _/ _/_/_/
>> _/_/_/ n i v e r s i t a t e s _/ e n n i c a e
>Outlook Express
(...)

> Sinun sigusi esimerkiksi näyttää
>tältä:
>
> _/ _/ _/_/_/
> _/ _/ _/_/_/
>_/_/_/ n i v e r s i t a t e s _/ e n n i c a e

Ja tiedoksi Sinulle, minun käyttämässäni täysin kelvollisessa news-
clientissa molemmat yllä olevat ascii-kuvat näyttävät ihan
samanlaisilta. Ettei Sinulla vain olisi 'suhteellinen' fontti
käytössä OE:ssa? Newssit on suunniteltu ascii-pohjaisiksi, ja
yleensä järkevimmät tulokset saa käyttämällä tasalevyistä fonttia
(Courier tms.).

Tietenkin voisin myös sanoa tähän jotain OE:n käytön mielekkyydestä
yleisesti, mutta diplomaattisesti pidän suuni kiinni enkä edes
mainitse koko aihetta.

--
-----------------<f1t...@uta.fi>-----------------Topi Ylinen------------------
"...Vimmastunut eläin käänteli ja väänteli iteroituja integraalejaan kuninkaan
polynomipotkujen osuessa siihen, lyyhistyi epäjatkuvien muunnosten päättymättö-
mäksi sarjaksi ja kiskoutui sitten uudelleen jaloilleen korottautumalla n:teen
potenssiin, mutta kuningas pehmitti sitä Markovin kettingeillä niin ankarasti,
että sen fourierkofisientit kumoutuivat peräjälkeen (vrt Riemannin oletus)..."
---------------------------------------------------------------Lem: Kyberias--

Manfred

unread,
May 26, 2000, 3:00:00 AM5/26/00
to

"Topi Ylinen" <f1t...@uta.fi> kirjoitti viestissä
news:8gl24k$5go$1...@baker.cc.tut.fi...


>
> Ja tiedoksi Sinulle, minun käyttämässäni täysin kelvollisessa news-
> clientissa molemmat yllä olevat ascii-kuvat näyttävät ihan
> samanlaisilta. Ettei Sinulla vain olisi 'suhteellinen' fontti
> käytössä OE:ssa? Newssit on suunniteltu ascii-pohjaisiksi, ja
> yleensä järkevimmät tulokset saa käyttämällä tasalevyistä fonttia
> (Courier tms.).

Vahvistan tämän arvelun.
Täälläkin näkyvät nuo ascii-kuvat ihan hyvin,
fonttina Courier new, clientti OE5.

M.S.


Jukka Korpela

unread,
May 26, 2000, 3:00:00 AM5/26/00
to
On 24 May 2000 15:12:02 GMT, Markus Lang <ml...@cc.helsinski.fi> wrote:

>ISO 9 on tunnetusti esitelty täällä:
><http://www.hut.fi/u/jkorpela/iso9.htm8>, mutta siellä on
>yhä yksi virhe, joka on ennen aikojaan oikaistu osoitteessa
><http://www.helsinki.fi/~mlang/fuuga.html#a19> :-)

"Virhe" on hiukan drastinen nimitys, kun tarkoitat vain omasta
kannastasi poikkeavaa käsitystä. Väittämäsi virhe ei edes esiinny itse
translitterointitaulukossa vaan sitä havainnollistavassa esimerkissä.
Ehkä sinun kannattaisi yrittää saada venäläiset kirjoittamaan kieltään
oikein, jolloin asia ratkeaisi itsestään?

>(Tässä kirjoituksessa on käytetty $:ia hattu-s:n merkkinä.)

Mikä onkin sitten yksiselitteisesti väärin. Vaikka dollarinmerkillä on
useita sekundaarisia käyttötarkoituksia ohjelmointi- yms. kielissä, niin
sen käyttö luonnollisen kielen kirjaimen tai äänteen merkkinä itse
keksityn "konvention" mukaan on suorastaan absurdia.

Jatkot vain kieliryhmässä. Kommentointihalukkaiden olisi suotavaa
tutustua aiempaan keskusteluun translitterointiaiheesta, ks.
http://www.deja.com/=dnc/%5bST_rn=ps%5d/viewthread.xp?search=thread&recnum=%3c38CC9D0...@datex-ohmeda.com%3e%231/1&AN=596754356&svcclass=dnserver&frpage=getdoc.xpmpien
koska muutoin seuraa vain aiempien argumenttien toistamista taas kerran.
--
Yucca, http://www.hut.fi/u/jkorpela/
Et semel emissum volat irrevocabile verbum

Raimo Suonio

unread,
May 26, 2000, 3:00:00 AM5/26/00
to
Manfred kirjoitti viestissä <8gm08m$cqm$1...@tron.sci.fi>...

Ei, minulla ei ole suhteellinen fontti vaan Courier New. Ja OE4
todellakin jättää tuon yksittäisen välilyönnin näyttämättä, vaikka se
viestissä onkin. Tuon todistaa se, että lainauksessa tuo välilyönti
on näkyvissä. OE4 siis syystä tai toisesta tarkoituksellisesti jättää
sen näyttämättä. Ja alkuperäisessä viestissäni mainitsin nimenomaan,
että minulla on versio 4, versio 5 voi hyvinkin toimia eri lailla.
Olisipa kiva kuulla muiden OE4-käyttäjien näkemys aiheesta.

Minäkään en aio lähteä taisteluun news-lukijoiden paremmuudesta, OE
toimii minulla hyvin ja tekee kaiken minkä tarvitsenkin. Olen siihen
tyytyväinen, eikä ole tullut vastaan mitään erityistä syytä vaihtaa
toiseen. Jos jonkun ASCII-grafiikat eivät minulla näy tekijän
aikomalla tavalla, se on enemmän tekijän kuin minun ongelmani.
Halusin vain, että ASCII-grafiikan tekijät olisivat tietoisia tästäkin
seikasta, minähän en ole sentään maailman ainoa OE4:n käyttäjä.

Lauri Kangas

unread,
May 27, 2000, 3:00:00 AM5/27/00
to
"Raimo Suonio" <raimo....@dlc.fi> wrote:

> Ei, minulla ei ole suhteellinen fontti vaan Courier New. Ja OE4
> todellakin jättää tuon yksittäisen välilyönnin näyttämättä, vaikka se
> viestissä onkin. Tuon todistaa se, että lainauksessa tuo välilyönti
> on näkyvissä. OE4 siis syystä tai toisesta tarkoituksellisesti jättää
> sen näyttämättä. Ja alkuperäisessä viestissäni mainitsin nimenomaan,
> että minulla on versio 4, versio 5 voi hyvinkin toimia eri lailla.
> Olisipa kiva kuulla muiden OE4-käyttäjien näkemys aiheesta.

Tuo on OE:n oma viritys, joka poistaa viestistä ylimääräisen
välilyönnin rivin alusta. Tiedä sitten miksi. Saman se tekee rivin
loppuun, jolloin esim. sigunerottimesta "-- " tulee "--"
Paska Juttu.

Tästäkin asiasta on jauhettu ilmat pihalle ryhmässä
news:alt.ascii-art, sillä ascii-kuvat eivät näytä kovin hienoilta.
Siellä (minullekin) kävi selväksi, ettei OE ole kovinkaan pätevä
nyyssiohjelma. Meni suht pikaisesti vaihtoon...

--
> Lauri Kangas - ICQ:39143317 - http://koti.mbnet.fi/lkanga/
> "I sold my soul to the Devil. He gave it back."
> Is this .sig four-lined? Brush your teeth and win $100!

Mikael Kujanpää

unread,
May 27, 2000, 3:00:00 AM5/27/00
to
"Lauri Kangas" <huma...@not.in.use.invalid> wrote in message
news:as2vis47fmosnj593...@4ax.com...

> Tästäkin asiasta on jauhettu ilmat pihalle ryhmässä
> news:alt.ascii-art, sillä ascii-kuvat eivät näytä kovin hienoilta.
> Siellä (minullekin) kävi selväksi, ettei OE ole kovinkaan pätevä
> nyyssiohjelma. Meni suht pikaisesti vaihtoon...

Jos OE rikkoo ascii-kuvia, niin se ei ole "kovinkaan pätevä nyyssiohjelma".
Onhan tässä toki monia puutteita, mutta jossain on vikaa, jos nyyssiohjelman
valintaan vaikuttavat tuollaiset kriteerit.


--
Mikki, http://www.nic.fi/~mahead/index.html

"En jaksanut lueskella niitä linkkejä, kun niissä oli niin paljon
kummallisia merkkejä, ties vaikka virus tarttuisi."
- Jari Lehtonen, sfnet.viestinta.www

Lauri Kangas

unread,
May 27, 2000, 3:00:00 AM5/27/00
to
"Mikael Kujanpää" <mikael....@nic.fi> wrote:

> Jos OE rikkoo ascii-kuvia, niin se ei ole "kovinkaan pätevä nyyssiohjelma".
> Onhan tässä toki monia puutteita, mutta jossain on vikaa, jos nyyssiohjelman
> valintaan vaikuttavat tuollaiset kriteerit.

Niin, en tainnut tarkentaa.. siis "kovinkaan pätevä nyyssiohjelma"
omiin silloisiin tarkoituksiini, siihen aikaan en paljon muita ryhmiä
lukenutkaan, mutta OE:ssä oli muitakin isoja puutteita, en nyt jaksa
muistaa.. =)

Jos joku kauhean mielellään sitten kuitenkin käyttää OEtä, niin ei se
minua haittaa niin hirveästi, mutta 'Vs:' harmittaa kyllä edelleen.

Jani Markkanen

unread,
May 30, 2000, 3:00:00 AM5/30/00
to
Mikael Kujanpää wrote:
>"Lauri Kangas" <huma...@not.in.use.invalid> wrote in message
>news:as2vis47fmosnj593...@4ax.com...
>
>> Tästäkin asiasta on jauhettu ilmat pihalle ryhmässä
>> news:alt.ascii-art, sillä ascii-kuvat eivät näytä kovin hienoilta.
>> Siellä (minullekin) kävi selväksi, ettei OE ole kovinkaan pätevä
>> nyyssiohjelma. Meni suht pikaisesti vaihtoon...
>
>Jos OE rikkoo ascii-kuvia, niin se ei ole "kovinkaan pätevä nyyssiohjelma".

Kuten sanottu, tuo OE:n feature rikkoo myös sigu-erottimen -> Ohjelma joka
rikkoo jotakin ei ole "kovinkaan pätevä", ainakaan minusta.

Djp


--

--==<(*) Jani Markkanen / d...@iki.fi / +358-40-7195368 (*)>==--

Mikael Kujanpää

unread,
May 31, 2000, 3:00:00 AM5/31/00
to
"Jani Markkanen" <d...@iki.fi> wrote in message
news:slrn8j4uf...@taliesin.localdomain...

> Kuten sanottu, tuo OE:n feature rikkoo myös sigu-erottimen -> Ohjelma joka
> rikkoo jotakin ei ole "kovinkaan pätevä", ainakaan minusta.

No, minä en muutaman rikkinäisen ominaisuuden perusteella vielä hutki koko
kokonaisuutta. Se, että tässä on omat ongelmansa, ei poista niitä muutamia
plussia, jotka ilmeisesti hyvin monen käyttäjän saa tätä käyttämään.

Kovinkaan moni gurukäyttäjä ei tähän sekaannu, mutta ei se minusta ole
ongelma. Jos he arvostavat sellaisia ominaisuuksia, joita tästä ei löydy,
mutta löytyy jostain muusta nyyssiohjelmasta, on se minusta ihan OK. Ongelma
olisi sitten vasta, jos vaihtoehtoja ei olisi.

Minäkin vaihdan silti hetimiten tämän pois, jos joku osoittaa minulle
sellaisen ohjelman joka
- hallitsee yhtä hyvin offline-toiminnan
- on yhtä helppokäyttöinen
- on selkeä, ja sitä pystyy tarvittaessa muokkaamaan mieleisekseen

Enempää vaadittavia ominaisuuksia ei tule äkkiseltään mieleen, mutta nuo
lienevät ne tärkeimmät (minulle). Tähän mennessä olen kokeillut Forté Free
Agentia, News Expressiä (joka oli todella mieleeni, mutta ei osannut
tarjoilla luettavaa offline), Nx(??) sekä muutamaa muuta joiden nimet olen
unohtanut saman tien.

Ja jatkot vain ja ainoastaan nyysseihin.


--
Mikki, http://www.nic.fi/~mahead/index.html

"Jotain voisi sanoa myös lakipelleistä, jotka kuvittelevat että heidän
perseestään paistaa aurinko kuolevaisille. Pardon my French."
- Arska, sfnet.viestinta.nyyssit

Pentti

unread,
Jun 8, 2000, 3:00:00 AM6/8/00
to Sami Jokela
Sami Jokela wrote:
>
> Mikä klassinen kappale soi uudessa Pauligin Presidentti-kahvi mainoksessa?
>
> --
>
> Sami

Tämä on jo varmaan selvinnyt muutenkin, mutta muistaakseni Pauligin
kotisivulla oli ainakin ennen lueteltu Pauligin TV-mainoksissa käytetyt
musiikit.

t. Pentti

olli suhonen

unread,
Jun 12, 2000, 3:00:00 AM6/12/00
to

Gunnel Marus <gunnel...@kolumbus.fi> kirjoitti
viestissä:8i2gd3$2vk$1...@news.kolumbus.fi...
> Hei!
> Entä mikä musiikki soi vaippamainoksessa "Up and go"?
> Niin tuttua, mutta kun ei ¨tule mieleen - ehkä Wagneria?....

Kun en enää vaippoja käytä, en voi olla varma, mitä mainosta tarkoitat :-)
Olen nähnyt yhden, jossa soi György Ligetin "Näin puhui Zarathustra". Se
tuli hyvin tunnetuksi Kubrickin elokuvasta "Avaruusseikkailu 2001".
Kuvallinen esitys on myös mukailtu ko. elokuvasta.

Markus Tarkoma

unread,
Jun 12, 2000, 3:00:00 AM6/12/00
to
olli suhonen wrote:

Jos tuo oli tarkkoitettu vitsiksi, en tajunnut missä kohtaa piti nauraa.

Kerrottakoon nyt vielä kuitenkin maallikoille, että kyseisen teoksen Also
sprach Zarathustra sävelsi Richard Strauss (joka ei tietävästi ole mitään
sukua niille tylsille Wieniläisille valssipaakareille)

Markus Tarkoma
http://sibelius.rdx.net

olli suhonen

unread,
Jun 13, 2000, 3:00:00 AM6/13/00
to

Markus Tarkoma <markus....@pp.inet.fi> kirjoitti
viestissä:39458E03...@pp.inet.fi...

> Jos tuo oli tarkkoitettu vitsiksi, en tajunnut missä kohtaa piti nauraa.
>
> Kerrottakoon nyt vielä kuitenkin maallikoille, että kyseisen teoksen Also
> sprach Zarathustra sävelsi Richard Strauss (joka ei tietävästi ole mitään
> sukua niille tylsille Wieniläisille valssipaakareille)

No niinpäs olikin! Ligetin musiikkia oli muualla ko. elokuvassa. Valemuisto
johtui siitä, että siinä oli myös "valssipaakarin" sävellyksiä, en nyt ole
varma, oliko juuri niiden toisten Straussien :-)

Outi Koivisto

unread,
Jun 16, 2000, 3:00:00 AM6/16/00
to
In sfnet.viestinta.tv olli suhonen <olli.s...@kolumbus.fi> wrote:
: No niinpäs olikin! Ligetin musiikkia oli muualla ko. elokuvassa. Valemuisto

: johtui siitä, että siinä oli myös "valssipaakarin" sävellyksiä, en nyt ole
: varma, oliko juuri niiden toisten Straussien :-)

Ligetin musaa soitetaan itse asiassa aika paljon, ja sitä saundia onkin mun
mielestä jäljitelty aika paljon ("uhkaavia" klustereita uruilla, kuulostaa
siltä kuin urkuri makaisi koskettimien päällä). Eikös se ole joku valssipaakarien
kappale joka soi sen "avaruusalus lipuu kuvan halki" -kohtauksen aikana.
Tiedätte varmaan, se on just se "taa daa daa daa da, pam pam, pam pam"
- hirvitys ;)

Also spracht.. oli kai siinä missä ne apinat nousee seisoon ja keksii
työvälineiden käytön, ja sen toteemin takaa pilkistää aurinko.
Kyseinen kappalehan on muodostunut jo ihan vitsiksi, sitä käytetään tosiaan
joka paikassa työväenopiston videopiirin lopputöistä vaippamainoksiin.


Outi
--

***** *****
"Just remember, it's not a lie if you believe it."
-- George Costanza
***** *****

J Pekka Makela

unread,
Jun 16, 2000, 3:00:00 AM6/16/00
to
In sfnet.harrastus.musiikki.klassinen Outi Koivisto <ok5...@uta.fi> wrote:

[2001 - Avaruusseikkailu]

> siltä kuin urkuri makaisi koskettimien päällä). Eikös se ole joku valssipaakarien
> kappale joka soi sen "avaruusalus lipuu kuvan halki" -kohtauksen aikana.
> Tiedätte varmaan, se on just se "taa daa daa daa da, pam pam, pam pam"
> - hirvitys ;)


Tonava kaunoinen soi itse asiassa aika pitkänkin aikaa
vuoroaluksen kuumatkaa seurattaessa.

> Kyseinen kappalehan on muodostunut jo ihan vitsiksi, sitä käytetään tosiaan
> joka paikassa työväenopiston videopiirin lopputöistä vaippamainoksiin.

Se vaippamainos oli muuten todella loistava 2001-parodia 8-)


--
-j Pekka Mäkelä--Pekka.Makela@Helsinki.Fi--http://www.Helsinki.Fi/~jpmakela/--
------------------------------------------------------------------------------
-"Yksikielinen ja yksitapainen maa on heikko ja sortuu helposti. Tämän -------
--vuoksi käsken sinua, poikani, auttamaan tulokkaita ja kunnioittamaan heitä.-
------------------------------ (Tapani Pyhä, Unkarin valtakunnan perustaja)---

0 new messages