Näin kirjoitti Paavo Väisänen Usenetin ryhmään
sfnet.harrastus.kulttuuri.sf:
> Jsmes Joycen romaani Ulisses (Odysseus) on suomennettu Leevi Lehdon
> toimesta, ensimmäistä Pentti Saarikosken suomentamaa jaksoin lukea
> vain 60 sivua, tätä Lehdon suomennsota olen "kahlannut" 260 sivua.
> (Ulysses kertoo yhdestä päivästä Dublinissa 16.6.1904.)
> L.Lehto on suomentanut kirjaa 10-vuotta, nyt siinä on selvitetty
> melkein kaikki englannin ja iirinkielen sanat, jopa bubit, ja millä
> Dublinin kadulla ne ovat.
> Tästä 'leevin laitoksesta huomasin het' että henkilö on noita jotka
> haluaa ärsyttää ympäristönsä hienostelevia, tärkeitä henkilöitä.
> 1900-luvun alussa eli toinen samanlainen Herr Jieger, joka herätti
> pahennusta Kööpenhaminassa ja Kristianiassa.
> James kertoo:Mies katselee vuoroveden pyörteilyä kalliolla
> (selitys:hän runkkaa) Päähenkilö Leopold Bloom lähtee tuttavansa
> hautajaisiin, päästää kissaa ulos, toisen kerroksen makuuhuoneesta
> kuuluu mrs Mollyn ääni: Mirri,mirri,anna kermaa(hen vagina-masturboi)
> (Leevi on ottanut käyttöön asemon Hen)
> Kirjan alussa selitykset liittyy Odysseus taruun, Poika Telemakhos on
> usein kohteena, saattaa olla maininta usean henkilön mielipiteestä
> asiaan, kerran mainitaan W.Nabokov.
> Bloom tuttavineen matkustaa hevosvetoisella raitsikalla, saapuu
> Nelsonin patsaalle,(selityksissä:"patsas kaadettiin 60-luvulla
> Pääsiäiskapinan 50-vuotisjuhlan aikaan"
> Juutalainen Bloom kannattaa nopeaa kuolemaa! Seurue vaikenee (selitys
> toiset ovat katolisia, kuolevan olisi saatava "viimeinen voitelu")
Haudalla Bloom? muistaa "olen velkaa 15 shillinkiä..."(selitys Platon:
Sokrateen viimeiset sanat:"Uhratkaa kukko Asklepiokselle, olemme sen
hänelle velkaa") On mielestäni kaukaa haettu rinnastus?
> Seurue menee Lehtitaloon, siellä prof. alkaa kehua kreikkalaista
> kulttuuria,"henkeväksi!" opetan latinan lotinaa, jonka maksiimi on:
> Aika on rahaa! Pyrhos hävisi taistelun kreikan aarteista, polo,polo
> Pyrhos. Roomalaiset ovat vain klosetin ja kloaakin tekijöitä!
> "Tekö murhasitte Suomen Lordi-luutnantin? Emme, suunnittelimme sitä!"
> "Me irlantilaiset kannatamme menetettyjä asioita, sitä mikä upposi
> Trafalgarissa" (Napoleon oli avustanut Irlannin kapinallisia)
> James Joyce joutui "kapinallisena" muuttamaan Ranskaan, eikä jatka
> aihetta enempää...,( kirja valmistui v.1922)
>
> -Leo Tolstoin mukaan 'Läntinen Eurooppa, Eglantia lukuunottamatta
> hyökkäsi Venäjälle, eikä vain Napoelonin Ranska. joka halusi"poistaa
> Venäjän uhkan"
> Aleksanteri I:n ajan Ortodoksinen venäjä voitti "roomalaiset" ja
> Suomenkielessä ja paikan nimet keljat, Pohjois-Savoa myöten
>
--
Puakki