El Día En Que La Iglesia Católica Cambió El Padrenuestro

8 views
Skip to first unread message

Alcoseri Vicente

unread,
Dec 26, 2025, 1:33:11 PM (yesterday) Dec 26
to secreto-...@googlegroups.com
El Día En Que La Iglesia Católica Cambió El Padrenuestro
¿Será una modificación para proteger a la Banca Mundial y en particular a la Banca Vaticana?
El Padrenuestro tiene dos o más variantes una: perdona nuestras ofensas, como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden;
Otra: perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores"
La "deuda" tiende a pensarse principalmente en términos de dinero en moneda constante y sonante. Así que alguien podría pensar que si perdona a alguien una deuda que le debe, sus pecados serán perdonados.

Las personas mayores recordarán que no hace tanto tiempo la versión “oficial” del Padrenuestro hablaba de “deudas” y “deudores”. La versión actual pide a Dios que perdone nuestras “ofensas como nosotros perdonamos a los que nos han ofendido”. ¿Qué dice el texto bíblico del que se ha extraído el texto litúrgico? En el evangelio de Mateo, la oración de Jesús habla de deudas y deudores; según Lucas pedimos a Dios que perdone nuestros “pecados”, así como nosotros perdonamos “al que nos debe”. Deuda y pecado están muy relacionados. Cierto, la ofensa también puede considerarse una deuda, en la medida en que pide reparación y compensación.
¡Vaya, ahora sí que entramos en un escabroso tema político, económico y religioso ! Mira, el cambio ese de deudas a ofensas no lo impuso directamente el Vaticano como un decreto papal para dañar a los pobres, pero sí salió de las conferencias episcopales de habla hispana en los ochenta, con el visto bueno de Roma. La versión antigua en español era literal de Mateo: perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos a nuestros deudores. En los ochenta y pico (1988 en España, 1992 en Latinoamérica) lo cambiaron a ofensas y a los que nos ofenden. La excusa oficial: que ofensas suena más a pecado moral, más espiritual, y evita que la gente piense   sólo en deudas de dinero. Pero vamos, el texto griego dice clarito ὀφειλήματα, que es deudas, obligaciones económicas. Jesús hablaba de deudas reales, no   sólo de me has herido los sentimientos. Y casualmente el cambio llega justo cuando la deuda externa de Latinoamérica se disparaba y los bancos (incluido el Vaticano, que no es ningún pobrecito) querían que se pagara hasta el último centavo. De repente, rezar todos los días perdona nuestras deudas como nosotros perdonamos a nuestros deudores sonaba a revolución, ¿no? Mejor cambiarlo por ofensas y que nadie piense en condonar deudas de verdad. Es como si la Iglesia dijera: Perdonad insultos, sí... pero las deudas, ni de juego.
Alcoseri 
image.png

Libre de virus.www.avast.com
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages