SeaMonkey2.0 リリースアナウンス文翻訳

3 views
Skip to first unread message

Amigomr

unread,
Oct 26, 2009, 4:32:05 PM10/26/09
to SeaMonkey-ja
Amigomr です。

http://groups.google.com/group/mozilla.dev.l10n/browse_thread/thread/c1a92abc73e135b9
Robert Kaiser (KaiRo)が SeaMonkey 2.0 のリリースにあわせてアナウンス文を
作り、さらにそれを翻訳しないか?と言っているらしいです。すでに、フランス語、ハンガリー語、
チェコ語で翻訳されています。

http://home.kairo.at/blog/2009-10/seamonkey_2_0_the_modern_internet_suite
こんな風に自分のブログで発表する予定のようですし、もしかすると(というかそうだと思いますが)
seamonkey-project.org 上でも発表されるかと思います。

本来ならば、ここで仮訳を出して、皆さんの意見を取り入れて立派な訳にすべきだとは思いま
すが、2.0のリリースまで24時間を切っているらしいので、ささっと訳して mozilla.dev.l10n グ
ループに投稿してしまいました。。。以下が訳です。事後報告ですみません。。。
seamonkey.jp や皆さんのブログに貼り付けていただくとよろしいかと思います


SeaMonkey 2.0 - 現代的なインターネットスイーツが今ここに!

Mozilla から派生した SeaMonkey プロジェクトは、本日、完全に新しくなった
次世代のオールインワンインターネットスイーツをリリースできることを喜ばしく
思います。<a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/">無料で
ダウンロードできる</a> SeaMonkey 2.0 では、Netscape Communicator の
根底にあった考えと、Firefox 3.5 の現代的なプラットフォームとが混じり合って、
インターネットの上級ユーザを最も魅了するオープンソース製品の 1 つが作り出
されました。

インターネットブラウザ、メールとニュースグループクライアント、HTML エディター、
そして Web 開発ツールは、その前身において幅広いユーザ基盤を構築してき
ましたが、今回、とりわけ素晴らしいアドオン管理機能を特徴とする現代的な
Mozilla プラットフォームの上に再構築されました。さらに、フィードサポート(メー
ルコンポーネント内に RSS と Atom リーダーを含みます)、現代的な外観、ク
ラッシュしたり再起動した後にブラウザのタブやウィンドウを復元する機能、タ
ブ型メール、自動更新機能、ロケーションバーから履歴を検索できる賢い機能、
より速くなった JavaScript、HTML5 の機能(例えばビデオやダウンロード可能
なフォント)、さらには Lightning カレンダーアドオンのサポート(数週間後には
SeaMonkey 2.0 へインストールするための Beta バージョンが出される予定)と
いった点が改善されました。

<a href="http://www.seamonkey-project.org/releases/seamonkey2.0/">リ
リースノート</a> には、インストール要件やその説明と共に、新しいバージョン
における改善点や既知の問題に関するより詳細なリストが含まれています。
SeaMonkey 2.0 と SeaMonkey プロジェクトについての詳細情報については
<a href="http://www.seamonkey-project.org/">seamonkey-project.org</a>
をご覧ください!

--
RYO MATSUI
amigomr.dw.land.to/blog/
ami...@gmail.com

遠山 洋平

unread,
Oct 27, 2009, 1:00:38 PM10/27/09
to seamon...@googlegroups.com
遠山です。
翻訳お疲れ様です。

下記翻訳文をトップページに掲載致しました。
http://www.seamonkey.jp/

今気がついたのですが、
「インターネットスイーツ」ではなくて「インターネットスイート」ですね。
まあ、ご愛嬌ということで。
-----------------------------------
遠山 洋平
mozilla...@gmail.com
Skype: ytooyama_home




Amigomr

unread,
Oct 27, 2009, 4:02:00 PM10/27/09
to seamon...@googlegroups.com
Amigomr です。

2009年10月28日2:00 遠山 洋平 <mozilla...@gmail.com>:


>
> 遠山です。
> 翻訳お疲れ様です。
>
> 下記翻訳文をトップページに掲載致しました。
> http://www.seamonkey.jp/

ありがとうございます。私も日記に貼っておくつもりです。。

> 今気がついたのですが、
> 「インターネットスイーツ」ではなくて「インターネットスイート」ですね。
> まあ、ご愛嬌ということで。

うっ・・・「スイーツ」じゃなか・・・「スイート」ですね。。(汗
ご指摘ありがとうございます。。

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages