Ett vanligt, och får man väl medge, idiomatiskt svenskt uttryck. Å andra
sidan är det väl meningen att en köksutensil av typen såll ska "läcka", även
om adjektivet läcka i den betydelsen leder tanken fel.
När dök detta uttryck upp i svenskan?
--
Marcus
Och efterom det är meningen att det skall läcka, varför är det inte en
vettig liknelse, menar du?
Det heter ju "hård som en sten" och det vore väl en usel liknelse om
den typiska stenen var mjuk!
> Och efterom det är meningen att det skall läcka, varför är det inte en
> vettig liknelse, menar du?
Därför att jag förknippar "läcka" med ofrivillighet eller något icke-avsett.
Fast många idiomatiska uttryck som alla förstår innebörden av bör slippa
närmare tolkning.
> Det heter ju "hård som en sten" och det vore väl en usel liknelse om
> den typiska stenen var mjuk!
Som sagt var.
--
Marcus
"hård som granitens sten
men ändå mjuk och len
kom till mitt fågelbo"
Sjöngs av Anna-Lotta Larsson.
Så eftersom _du_ förknippar ett ord med något så bör inte andra
använda en välfunnen liknelse?
Såll användes som symbol för något otätt redan av de gamla grekerna -
i berättelsen om Danaiderna.
> Fast många idiomatiska uttryck som alla förstår innebörden av bör slippa
> närmare tolkning.
>
> > Det heter ju "hård som en sten" och det vore väl en usel liknelse om
> > den typiska stenen var mjuk!
>
> Som sagt var.
Och om du hade ansett att "hård" inte var en önskvärd egenskap så hade
det alltså varit fel att säga "stenhård"?
Det stämmer nog att "läcka" alltid är något oönskat eller åtminstone
oförutsett. Men när man säger "ngt läcker som ett såll" är det ju inte
i första hand sållet, utan det som läcker som ett såll som läcker.
Visst kan vi antaga, att det underförstådda i bisatsen är "(som ett
såll) läcker", men det kan lika gärna antagas vara "(som ett såll)
släpper igenom vätska". Det är inte viktigt, men vi kan inte bygga ett
klagomål på våra antaganden om något underförstått och självklart.
Därför ter sig Marcus invändning något överdriven.
--
Fredrik Östman
>> Därför att jag förknippar "läcka" med ofrivillighet eller något
>> icke-avsett.
>
> Så eftersom _du_ förknippar ett ord med något så bör inte andra
> använda en välfunnen liknelse?
Jag skrev i mitt första inlägg att uttrycket är idiomatisk svenska. Jag
föreslår att du läser det igen utan övertolkning.
> Och om du hade ansett att "hård" inte var en önskvärd egenskap så hade
> det alltså varit fel att säga "stenhård"?
Jag ska försöka undvika att diskutera din person. Avsikten med mitt inlägg
var att få igång ett samtal, ett utbyte av tankar. Inte personangrepp.
--
Marcus
> Därför ter sig Marcus invändning något överdriven.
Orkar man inte ta till sig det skrivna går det alltid bra att göra en
tolkning av mer eller mindre bisarr art, eller vad?
--
Marcus
Och sedan klagade du på det.
> > Och om du hade ansett att "hård" inte var en önskvärd egenskap så hade
> > det alltså varit fel att säga "stenhård"?
>
> Jag ska försöka undvika att diskutera din person. Avsikten med mitt inlägg
> var att få igång ett samtal, ett utbyte av tankar. Inte personangrepp.
Och avsikten med mitt inlägg var ett utbyte av tankar, och inte
personangrepp.
Jag bara tog din åsikt om "läcka" och applicerade den på ordet "hård"
- vari låg personangreppet?
>> Jag skrev i mitt första inlägg att uttrycket är idiomatisk svenska.
>
> Och sedan klagade du på det.
Redan nu inser jag att alla mina invändningar mot din "läsning" av mitt
första inlägg i den här kommentarskedjan kommer falla platt till marken så
länge jag har dig som motpart, fast med detta sagt måste jag påpeka att du
har fel.
> Jag bara tog din åsikt om "läcka" och applicerade den på ordet "hård"
> - vari låg personangreppet?
I den usla stilistiken, måhända. Aggressiviteten gav ett annat intryck än
en vilja till "utbyte av tankar".
När detta skrivs lyssnar jag på en inspelning av Ella Fitzgerald och Louis
Armstrong när de sjunger duett i "Let's call the whole thing off";
tankarna gick till dig och din livsluft.
--
Marcus
Varför skulle de det?
Ingen har hävdat att det inte skulle vara idiomatisk svenska - du har
dock klagat på att du har en bild av ordet "läcka" som inte stämmer
med den bild som förmedlas av uttrycket ifråga - och jag påtalade bara
att dina personliga åsikter om vad ord kan betyda inte är något
rättesnöre som andra måste hålla sig till.
Om du häller upp vatten i ett såll så kommer du att förstå varför man
säger "läcker som ett såll".
,
> > Jag bara tog din åsikt om "läcka" och applicerade den på ordet "hård"
> > - vari låg personangreppet?
>
> I den usla stilistiken, måhända.
Du menar den inte alls usla stilistiken?
Aggressiviteten gav ett annat intryck än
> en vilja till "utbyte av tankar".
Du menar den aggressivitet som du inbillade dig fanns där?
Allt jag gjorde var att plocka fram ett ekvivalent exempel till din
åsikt och påvisa orimligheten i ditt tänkesätt - om du kallar det för
aggressivt så har du en oerhört låg tröskel vad beträffar
aggressivitet!
> med den bild som förmedlas av uttrycket ifråga - och jag påtalade bara
> att dina personliga åsikter om vad ord kan betyda inte är något
> rättesnöre som andra måste hålla sig till.
Indirekt tillskriver du mig åsikter som jag aldrig gett uttryck för. "Måste"
-- vad kommer det från?
> Du menar den inte alls usla stilistiken?
> Du menar den aggressivitet som du inbillade dig fanns där?
Försök förstå att det inte är du som bestämmer läsarens reaktioner. Lär dig
att uttrycka dig relevant och i rätt tonläge, så ökar dina chanser att
träffa rätt.
--
Marcus