Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

svenska-italienska lexikon

8 views
Skip to first unread message
Message has been deleted

Fredrik :Ostman

unread,
Jul 28, 1999, 3:00:00 AM7/28/99
to
+-----< Giulia "Julie" Guidi >
| Och det gäller också spanska, tyska, grekiska, holländska.......
+-

De tysk-svenska och svensk-tyska ordböcker man kan köpa i Sverige är
avsedda för svenskar, och har alltså med uttal och grammatik endast för
de tyska delarna. Men de tysk-svenska och svensk-tyska ordböcker man kan
köpa t.ex. här i Wien är avsedda för tysktalande, och har uttals- och
grammatikuppgifter endast för de svenska delarna.

Kanske finns inget svensk-italienskt lexikon att köpa *i Italien*? Det
är annars mitt tips till dig. Alternativet är att köpa en detaljerad,
helsvensk ordbok, som innehåller förklaringar, böjningsmönster och
ibland uttal.

salve

--
______ _~
(_/_ _ _ _/) _ . /) / ) , _/) _
__/ _/(_(/_(/__/(_/_/Z_ (_/_/)_/__/))_(I_/)_

Martin Franson

unread,
Jul 28, 1999, 3:00:00 AM7/28/99
to
>Jag blev galen för att lära mig språket därför att jag var tvungen att
>fråga hela tiden andra och jag kunde inte studera själv så bra.
>Varför har ni så dåliga ordböcker?

>Och det gäller också spanska, tyska, grekiska, holländska.......


Jag skulle tro att problemet ligger i att ordböckerna är gjorda för de som
redan kan svenska. De är tänkta att användas när man är på semester eller så
i ett land och ser ett ord som man inte vet vad de betyder. För att hitta en
bra ordbok som innehåller det du söker tror jag nästan du måste söka
utomlands, förslagsvis Italien.
Du kanske kan hitta någon bra i någon nätbutik någonstans (fast å andra
sidan så kan det vara svårt att se precis vad den innehåller)
Det bästa tipset jag kan ge är nog att försöka hitta en italiensk-svensk
ordbok som är utgiven av ett italienskt förlag

Lycka till i ditt sökande

// Martin


Johan Schweitz

unread,
Jul 28, 1999, 3:00:00 AM7/28/99
to
vad jag känner till hör norstedts till det mest utförliga som finns på
marknaden vad gäller sv-it-sv. har sett den även i italien. kolla om du kan
hitta den där i nån välsorterad bokhandel, kanske ser den annorlunda ut (där
avses den väl ändå att nyttjas av italienare som läser nordiska språk på
hemmaplan). Se non trovi niente sono io un vocabolario splendido (scherzo).
buona fortuna!

Erland Sommarskog

unread,
Aug 1, 1999, 3:00:00 AM8/1/99
to
julie (giulia...@swipnet.se) skriver:
>Det finns inte någon bra Italienska-svenska lexicon.

Italienska är ju inte ett lika stort språk som franska, engelska,
tyska eller spansks, så det läggs inte lika mycket krut på lexikon
på mindre språk. (Även om italienska tillhör de språk som kommer
direkt efter täten.) Jag har två italienska lexikon. Ett stort från
Esselte, som är hyfsat bra, men som är ett ganska gammalt arbete.
Och sedan jag har en fickparlör som är bra att ha på resan, som är
lite modernare, men inte har lika mycket ord. (Men mycket ord för
att vara en fickparlör, eftersom det är Prismas kompakta, som är
satt i löpande text.)

>1) för få ord (nordstedts lexikon:111.000 ord).

För få??? 111.000 ord är en himla massa ord.

>2) ingen uttal-guide
>3) Man får inte veta om: en substantiv är ett "ett" eller "en" -ord.
>4) _________"-_______en verb slutar på -er, -ar , -r eller om det inte
>varierar.
>5)__________"_______en plural slutar med -or (lätt), -ar eller -er.

Och det förväntar du dej hitta i ett lexikon som är gjort för
svenskar? Tror du vi att tittar i ett italiensk-lexikon för att
ta reda på hur vårt eget språk uttalas, och hur ord böjs?

Jag har dock ett ficklexikon som är gjort för båda marknaderna, så
där finns uttalsanvisningar för båda språken. Men ordförrådet är
litet.

>Varför har ni så dåliga ordböcker?

Ställ den frågan i ditt hemland, Julie. Varför har ni inte bättre
svensk-lexikon i Italien? Svaret torde vara tvåfalt: svenska är
ett litet språk, och ingen statsfinansierad lexikontillverkning
på samma sätt som i gamla kommunisteuropa. (Jag har i bokhyllan
ett ungersk-svenskt lexikon som är ett digert arbete, och i samma
serie finns det också svenskt-ungerskt lexikon som är ännu digrare.)

--
Erland Sommarskog, Stockholm, som...@algonet.se
Det är möjligt att allting bryter samman på nyårsdagen år 2000, men låt oss
inte deppa i så fall, utan glömmom i stället den snö som föll i fjol.

Erland Sommarskog

unread,
Aug 1, 1999, 3:00:00 AM8/1/99
to
Erland Sommarskog (som...@algonet.se) skriver:

>Italienska är ju inte ett lika stort språk som franska, engelska,
>tyska eller spansks, så det läggs inte lika mycket krut på lexikon
>på mindre språk. (Även om italienska tillhör de språk som kommer
>direkt efter täten.)

Jag kom på att det finns en grupp av språk som det faktiskt ganska
rejäla Sverige-producerade lexikon av det slag som Jullie efterlyser.
Italienska är dock inte bland dom, men däremot bl a serbokroatiska
och tigrinska. Jag har minne av att ha sett ett polskt också. Som
för mej som svensk har varit mindre intressant, eftersom dessa lexikon
riktat sej till våra invandrare.

Iggy Drougge

unread,
Aug 6, 1999, 3:00:00 AM8/6/99
to
julie (giulia...@swipnet.se) skrev:
:
: Engelska och franska-svenska lexikon har åtminstone inte bristerna
: nummer 1), 6) och 7) så mycket.
: Jag blev galen för att lära mig språket därför att jag var tvungen att

: fråga hela tiden andra och jag kunde inte studera själv så bra.
: Varför har ni så dåliga ordböcker?
: Och det gäller också spanska, tyska, grekiska, holländska.......

Antagligen är detta för att ingen är intresserad av att lära sig svenska.
De lexika som finns är för det mesta gjorda för svensken, som genom
intuition förstår vilket genus det t ex rör sig om.
Om du vill ha en liten fickordbok kan jag rekommendera Niloés (stavning?)
italiensk-svenska/svensk-italienska ordbok. Niloés ordböcker är ganska
gamla, men är skrivna både för svensken och italienaren och skriver därför
ut genus även för svenska substantiv och har en verbböjningslära i mitten.

--
"Les États-Unis sont le seul pays à être passé de la barbarie à la
décadence sans connaître la civilisation."
Albert Einstein

Iggy Drougge

unread,
Aug 6, 1999, 3:00:00 AM8/6/99
to
Martin Franson (mfn.N...@hem.passagen.se) skrev:

: >Jag blev galen för att lära mig språket därför att jag var tvungen att
: >fråga hela tiden andra och jag kunde inte studera själv så bra.
: >Varför har ni så dåliga ordböcker?
: >Och det gäller också spanska, tyska, grekiska, holländska.......
:
: Jag skulle tro att problemet ligger i att ordböckerna är gjorda för de som

: redan kan svenska. De är tänkta att användas när man är på semester eller så
: i ett land och ser ett ord som man inte vet vad de betyder. För att hitta en
: bra ordbok som innehåller det du söker tror jag nästan du måste söka
: utomlands, förslagsvis Italien.
: Du kanske kan hitta någon bra i någon nätbutik någonstans (fast å andra
: sidan så kan det vara svårt att se precis vad den innehåller)
: Det bästa tipset jag kan ge är nog att försöka hitta en italiensk-svensk
: ordbok som är utgiven av ett italienskt förlag

Franska bokhandeln i Lund kan ta in italienska böcker. Kanske kan någon
universitetsinstitution rekommendera en bra ordbok för italienare?

Åke Tegengren

unread,
Aug 9, 1999, 3:00:00 AM8/9/99
to
julie wrote:

> Hej!
> Jag har studerat svenska i tre månader, i fjol, och nu är jag tillbaka
> för att fortsätta.

Den svenska är påfallande bra. Tre månader?

Åke Tegengren
a...@pmt.kth.se

0 new messages