Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Vad heter egentligen tecknet "#"?

1,554 views
Skip to first unread message

Jacob Munkhammar

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
Vad kallas egentligen tecknet "#" för på svenska? Själv kallar jag det för
"brädgård", men det är knappast korrekt.

Och vad menar de engelskspråkiga när de kallar den "hash"?

/Jacob


PS. "Brädgård" kommer från min tid på utvecklingsavdelningen på Norsk
Data, när det fortfarande fanns. Där hade vi också följade varianter:
@ = kanelbulle
& = apa

Mats Axell

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
Enligt svenska språknämnden så heter tecknet "nummertecken" (eng.
number sign).
"Brädgård" kommer väl från att det på vissa kartor förekommer en
liknande symbol som betecknar förekomsten av en brädgård (eller
sågverk).

Jag tycker dock att "nummertecken" är ett alltför tråkigt namn, så
varför inte låta det heta "brädgård".

Torkel Franzen

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
ja...@stud.ntnu.no (Jacob Munkhammar) writes:

>Vad kallas egentligen tecknet "#" för på svenska? Själv kallar jag det för
>"brädgård", men det är knappast korrekt.

Det är lika korrekt som något annat. Själv föredrar jag varianten
"brädhög".

>Och vad menar de engelskspråkiga när de kallar den "hash"?

Strimla.

>@ = kanelbulle

Också en gammal god benämning.

>& = apa

Okänd för mig, men fullt rimlig.


Hansica - Mattias Löfblad

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
Jacob Munkhammar <ja...@stud.ntnu.no> wrote in message
news:ALIAS.jacob-03...@ti29a96-0026.dialup.online.no...

> Vad kallas egentligen tecknet "#" för på svenska? Själv kallar jag det för
> "brädgård", men det är knappast korrekt.
>

"Järsgård" brukar vi säga.

> @ = kanelbulle

"Snabel-a" eller "at"

> & = apa

"och-tecken"
(Någon på jobbet brukar också säga "det här du vet" och göra en rörelse i
luften som om hon tecknade &...)

Torkel Franzen

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
"Hansica - Mattias Löfblad" <mattias...@hansica.se> writes:

> "Järsgård" brukar vi säga.

Men inte stava, väl?


Fredrik :Ostman

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
+-----< Hansica - Mattias Löfblad >
| "Järsgård"
+-

...stavas, trots uttalet, "gärdesgård".

--
______ _~
(_/_ _ _ _/) _ . /) / ) , _/) _
__/ _/(_(/_(/__/(_/_/Z_ (_/_/)_/__/))_(I_/)_

Jan Böhme

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to

Dock får jag säga att det gläder mig att det finns vissa ord som har
motståndskraft i läsuttalens förlovade tid.

Om Mattias hade _uttalat_ ordet gär-des-gård hade vi aldrig fått reda på
det. Nu vet vi åtminstone att han uttalar det rätt.

Även om stavningen inte är hävdvunnen.

--
Jan Böhme

Korrekta personuppgifter i detta inlägg är att betrakta som
journalistik.
Felaktigheter utgör naturligtvis skönlitteratur.

Mats Axell

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
Hur kan "hash" (strimla) få betydelsen "nummertecken"?

On 03 May 1999 09:07:42 +0200, Torkel Franzen <tor...@sm.luth.se>
wrote:

>ja...@stud.ntnu.no (Jacob Munkhammar) writes:
>
> >Vad kallas egentligen tecknet "#" för på svenska? Själv kallar jag det för
> >"brädgård", men det är knappast korrekt.
>

Torkel Franzen

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
mats....@linpro.se (Mats Axell) writes:

>Hur kan "hash" (strimla) få betydelsen "nummertecken"?

Detta tecken har fler namn på engelska!


# CROSSHATCH, pound, pound sign, number, number sign, sharp, octothorpe#,
hash, (garden) fence, crunch, mesh, hex, flash, grid, pig-pen,
tictactoe, scratch (mark), (garden) gate, hak, oof, rake, sink&,
corridor&, unequal#, punch mark

Åke Tegengren

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
I notskrift heter tecknet # kors.

o
Ake Tegengren
a...@pmt.kth.se (sic)
Fax +46 87966080

Alexander Backlund

unread,
May 3, 1999, 3:00:00 AM5/3/99
to
In article <372d86b4...@news.siemens.at>,

Fredrik...@siemens.at (Fredrik :Ostman) wrote:
> +-----< Hansica - Mattias Löfblad >
> | "Järsgård"
> +-
>
> ...stavas, trots uttalet, "gärdesgård".

Är det måhända jag som travesteras?

-----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Discuss, or Start Your Own

Fredrik :Ostman

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to
+-----< Alexander Backlund >

| Är det måhända jag som travesteras?
+-

Snorjärs!

Alexander Backlund

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to
In article <372eafa2...@news.siemens.at>,

Fredrik...@siemens.at (Fredrik :Ostman) writes:
> +-----< Alexander Backlund >
>| Är det måhända jag som travesteras?
> +-
>
> Snorjärs!

Laagpannade herostrat!

[Esc]

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to
ja...@stud.ntnu.no (Jacob Munkhammar) skrev den Mon, 03 May 1999
03:56:51 +0200:

>& = apa

& = Ampersand

[Esc]


Fredrik :Ostman

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to
+-----< Alexander Backlund >
| Laagpannade herostrat!
+-

Atavism!

Alexander Backlund

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to
In article <372eb6fd...@news.telia.se>,

Det ar en ligatur for ordet "et" och heter darfor "et-tecken" eller
"och-tecken" ("et" betyder "och").

Alexander Backlund

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to
In article <372ebe6f...@news.siemens.at>,

Fredrik...@siemens.at (Fredrik :Ostman) writes:
> +-----< Alexander Backlund >
>| Laagpannade herostrat!
> +-
>
> Atavism!

Du huggormars avfoeda! Hoenshjaerna! Mask!


Fredrik :Ostman

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to
+-----< Alexander Backlund >

| Du huggormars avfoeda! Hoenshjaerna! Mask!
+-

Anglofil!

Alexander Backlund

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to
In article <372ec5ba...@news.siemens.at>,

Fredrik...@siemens.at (Fredrik :Ostman) writes:
> +-----< Alexander Backlund >
>| Du huggormars avfoeda! Hoenshjaerna! Mask!
> +-
>
> Anglofil!

Nekro... Oeh, nej. Solipsist!

Fredrik :Ostman

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to
+-----< Alexander Backlund >
| Nekro... Oeh, nej. Solipsist!
+-

Sopprot!

Alexander Backlund

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to

Fredrik :Ostman skrev i meddelandet ...

>+-----< Alexander Backlund >
>| Nekro... Oeh, nej. Solipsist!
>+-
>
>Sopprot!


Sodomitiska krämare!

--
* Alexander Backlund
http://www-pp.hogia.net/alexander.backlund/
* Swnet.svenskas VAF
http://www-pp.hogia.net/alexander.backlund/swnet.svenska/VAF.html

"Man äger ej snille för det man är galen." (Kellgren)


Alexander Backlund

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to

Alexander Backlund skrev i meddelandet ...

>In article <372d86b4...@news.siemens.at>,
> Fredrik...@siemens.at (Fredrik :Ostman) wrote:
>> +-----< Hansica - Mattias Löfblad >
>> | "Järsgård"
>> +-
>>
>> ...stavas, trots uttalet, "gärdesgård".
>
>Är det måhända jag som travesteras?


(O imitatores, servum pecus!)

[Esc]

unread,
May 4, 1999, 3:00:00 AM5/4/99
to
alex...@ida.his.se (Alexander Backlund) skrev den 4 May 1999
11:36:16 GMT:

& kan även kallas ampersand.

[Esc]

Jan Böhme

unread,
May 5, 1999, 3:00:00 AM5/5/99
to
[Esc] wrote:

> & kan även kallas ampersand.

På engelska. Inte på svenska, dock.

Hansica - Mattias Löfblad

unread,
May 6, 1999, 3:00:00 AM5/6/99
to
>Arne Edström:

>"at" är inte bra,det kan sammanblandas med "et" som är det korrekta uttalet
av

Möjligen, men jag avsåg internt språk på min arbetsplats. Ursäkta om jag var
oklar.

>(Någon på jobbet brukar också säga "det här du vet" och göra en rörelse i
>luften som om hon tecknade &...)

>Nä det betyder ju snabel-a!
>Arne

:-) Precis, det är svårt att veta ibland...


Joakim Persson (zaladin@home.se)

unread,
May 6, 1999, 3:00:00 AM5/6/99
to
[Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se>] wrote:
[ 12 rows in swnet.svenska ]
+++++++++++++++++++++++++++++++

>> & kan även kallas ampersand.
>
>På engelska. Inte på svenska, dock.

I vår "anglofierade" (sp?) värld kan man mycket väl tänka sig att
kalla '&' för ampersand. Precis som många kallar '@' för "at". Själv
har jag än så länge följande ganska tråkiga beteckningar...

# - brädgård
& - "och-tecken"
@ - at, "snabel-a"

Dock avser jag byta "och-tecken" till "apa", då det senare tilltalar
mig mer...

--
Joakim Persson
Iron Maiden & Blind Guardian Fan! zal...@home.se
Political Status: Libertarian
NGs: a.r-n-r.m.ironmaiden,c.l.c,c.o.m.prog,r.g.r.nh,r.h.f,
sw.mus,sw.pol,sw.unix.
* "Ahh, the last peanut. Overflowing with the oil and salt of its
departed brothers." - Homer Simpsons

Jan Böhme

unread,
May 6, 1999, 3:00:00 AM5/6/99
to
Joakim Persson (zal...@home.se) wrote:
>
> [Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se>] wrote:
> [ 12 rows in swnet.svenska ]

Vilket betyder vadå? Jag skrev inga tolv rader...

> >> & kan även kallas ampersand.
> >
> >På engelska. Inte på svenska, dock.
>
> I vår "anglofierade" (sp?)

Angl_i_fierade.

> värld kan man mycket väl tänka sig att
> kalla '&' för ampersand.

och uttala det hurdå? 'Ampersand, amper'sand eller 'ämpösänd?

Orange

unread,
May 6, 1999, 3:00:00 AM5/6/99
to
On Thu, 06 May 1999 19:07:39 +0200, Jan Böhme
<jan....@REMOVE.THIS.sh.se> shared some wisdom with us all:

>Joakim Persson (zal...@home.se) wrote:
>>
>> [Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se>] wrote:
>> [ 12 rows in swnet.svenska ]
>
>Vilket betyder vadå? Jag skrev inga tolv rader...

Nä, men ditt meddelande innehöll 12 rader.


Christian Henriksson
--
"Dear Beatles,
I had to write this letter because I couldn't stand to keep my
feelings inside myself any longer.
You see I am an only child and sometimes it's so very awful.
When ever I get too lonely I just play one of your records and
I feel good all over.
Alot of lonely kids feel like me."
-from "Love Letters to the Beatles"

L-M

unread,
May 7, 1999, 3:00:00 AM5/7/99
to
hmm.....Det ser ju ut som en mutation av I och H....men det blir man ju inte
klokare på..!

Joakim Persson (zaladin@home.se)

unread,
May 7, 1999, 3:00:00 AM5/7/99
to
[Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se>] wrote:
[ 26 rows in swnet.svenska ]
+++++++++++++++++++++++++++++++

>Vilket betyder vadå? Jag skrev inga tolv rader...

Det är Agent som räknade ihop det hela... Inklusive .sig och citering
blir det tolv rader.

>Angl_i_fierade.

Ok, tyckte väl anglofierade såg lite fel ut.

>> värld kan man mycket väl tänka sig att
>> kalla '&' för ampersand.
>
>och uttala det hurdå? 'Ampersand, amper'sand eller 'ämpösänd?

'Ampersand. F.ö. är jag en sådan person som uttalar "genre" "GEN-re"
istället för det osvenska "sjanger".

Tobias Sjögreen

unread,
May 9, 1999, 3:00:00 AM5/9/99
to
In article <373737ac....@nntpserver.swip.net>,
niklas.b...@mailbox.swipnet.se (Niklas Bönnemark) writes:

> I notskrift använder man inte tecknet #. Korsförtecknet ser ganska
> annorlunda ut.
>

??? Va? På vilket sätt är det annorlunda?

Grind är för övrigt en annan bra (?) beteckning på #

/Tobias

Mikael Sterner

unread,
May 9, 1999, 3:00:00 AM5/9/99
to
> Vad kallas egentligen tecknet "#" för på svenska? Själv kallar jag det för
> "brädgård", men det är knappast korrekt.

Enligt Televerket ska det väl vara så här: (Tack för det Televerket! :-)

* = Stjärna
# = Fyrkant

Jag undrar var de fick dessa termer ifrån...

Mikael Sterner


bamse

unread,
May 10, 1999, 3:00:00 AM5/10/99
to
On Thu, 06 May 1999 19:07:39 +0200, Jan Böhme
<jan....@REMOVE.THIS.sh.se> wrote:

>Joakim Persson (zal...@home.se) wrote:
>>
>> [Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se>] wrote:
>> [ 12 rows in swnet.svenska ]
>

>och uttala det hurdå? 'Ampersand, amper'sand eller 'ämpösänd?

Betoningen bör nog ligga på sista stavelsen för att ampersand skall
passa i det svenska språket.

/b

Alla personuppgifter i detta inlägg är att betrakta som illasinnade
helt grundlösa personangrepp.


bamse

unread,
May 10, 1999, 3:00:00 AM5/10/99
to
On Thu, 06 May 1999 16:20:29 GMT, zal...@home.se (Joakim Persson
(zal...@home.se)) wrote:

>[Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se>] wrote:
>[ 12 rows in swnet.svenska ]

>+++++++++++++++++++++++++++++++
>
>@ - at, "snabel-a"
>

Och varför man inte, då det gäller användandet av "@" i adresser för
elektronisk post, har valt att på svenska använda termen "vid" övergår
mitt förstånd.

/b

Mikael Sterner

unread,
May 11, 1999, 3:00:00 AM5/11/99
to
> Och varför man inte, då det gäller användandet av "@" i adresser för
> elektronisk post, har valt att på svenska använda termen "vid" övergår
> mitt förstånd.

Jag tycker inte att det låter rätt. Det känns som ett för starkt band,
ungefär som om användaren vore anställd på sin ISP. Jag skulle hellre
säga "på" eller "hos":

mikael punkt sterner på telia punkt se
mikael punkt sterner hos telia punkt se

Kanske även "genom" skulle passa, eftersom det skulle visa relationen
mellan användare och email-server:

mikael punkt sterner genom telia punkt se

Själv tycker jag dock fortfarande bäst om "at", eftersom det är vad jag
först hörde:

mikael punkt sterner at telia punkt se

Mikael Sterner

ic...@earthling.net.god

unread,
May 11, 1999, 3:00:00 AM5/11/99
to
In reply to a message posted to se.humaniora.svenska from
nospam_ba...@hotmail.com (bamse) written on Mon, 10 May 1999
18:23:01 GMT about Re: Vad heter egentligen tecknet "#"?

> On Thu, 06 May 1999 16:20:29 GMT, zal...@home.se (Joakim Persson
> (zal...@home.se)) wrote:
>
> >[Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se>] wrote:
> >[ 12 rows in swnet.svenska ]
> >+++++++++++++++++++++++++++++++
> >
> >@ - at, "snabel-a"
> >
>

> Och varför man inte, då det gäller användandet av "@" i adresser för
> elektronisk post, har valt att på svenska använda termen "vid" övergår
> mitt förstånd.

I min trakt (bergslagen) sade vi i början på 90-talet ofta "vid" om
tecknet, men det spred sig inte och när man talade i telefon med personer
som inte hört just det uttrycken tidigare ledde det till missuppfattningar
relativt ofta.

Så småningom ersattes det med engelska "at" bland mig och mina kollegor,
det gick fram lättare efterssom folk hajade till vid det uppenbart
utländska ordet när man läste upp adressen, visste de inte vad det var så
sade de i regel till.

Några år senare verkar det ha blivit riksbestämt att det skall heta
"snabel-a", det pumpas ut genom media, "tecknet för internet", skiva
"snabel-a" P3 punkt SR punkt SE hör man en gång i kvarten på radion.

Jag använder fortfarande engelska at när jag läser upp adresser med
engelska ord, exempelvis min egen, ic...@earthling.net men har böjt mig och
använder "snabel-a" i svenska adresser.


--
Ichimusai aa #769.
icq: 1645566 http://www.algonet.se/~krikkit/
PGP Key ID / PGP Key Fingerprint:
0x783CF099 / 33B3 7B85 C472 0A8D BB38 82C8 CAF9 BB62 783C F099
You can only email me by being an atheist.

lus...@rocketmail.com

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
In article <VA.0000005...@hempc.homenet>,

mikael....@telia.com wrote:
> Själv tycker jag dock fortfarande bäst om "at", eftersom det är vad
jag
> först hörde:

Det brukade min farsa säga om Gene Krupa:-)

"At" låter sä fruktansvärt pompös. Vi kan uttala "&" som "ett" . vi
måste också kunna uttala "@" som "apud"!
Eller ska vi vänta att vi får en EU-direktiv?

lustig apud...


--== Sent via Deja.com http://www.deja.com/ ==--
---Share what you know. Learn what you don't.---

Alexander Backlund

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to

lus...@rocketmail.com skrev i meddelandet ...

>In article <VA.0000005...@hempc.homenet>,
> mikael....@telia.com wrote:
>> Själv tycker jag dock fortfarande bäst om "at", eftersom det är vad
>jag
>> först hörde:
>
>Det brukade min farsa säga om Gene Krupa:-)
>
>"At" låter sä fruktansvärt pompös. Vi kan uttala "&" som "ett" . vi
>måste också kunna uttala "@" som "apud"!


Snarare "ad" i sådana fall.

Iggy Drougge

unread,
May 12, 1999, 3:00:00 AM5/12/99
to
Jacob Munkhammar (ja...@stud.ntnu.no) skrev:
: Vad kallas egentligen tecknet "#" för på svenska? Själv kallar jag det för

: "brädgård", men det är knappast korrekt.

Televerket har för vana att kalla det för "fyrkant".

: Och vad menar de engelskspråkiga när de kallar den "hash"?

Ja, en gräsgård är det iaf inte.

: PS. "Brädgård" kommer från min tid på utvecklingsavdelningen på Norsk
: Data, när det fortfarande fanns. Där hade vi också följade varianter:

Brädgård är den förhärskande benämningen på IRC, svjv den flitigaste
förbrukaren av brädor jämte C-programmerare.

: @ = kanelbulle
: & = apa

Det är nog bara ett sammanträffande, men det låter lite som slang för
"ampersand", men kan lika gärna vara "apostrof".

Ulf Berggren

unread,
May 13, 1999, 3:00:00 AM5/13/99
to
In article <37327ee...@news1.telia.com> zal...@home.se (Joakim Persson (zal...@home.se)) writes:
>F.ö. är jag en sådan person som uttalar "genre" "GEN-re"
>istället för det osvenska "sjanger".

Och varför uttalar du det fel?
Gör du kanske så med allt "osvenskt"?


lus...@rocketmail.com

unread,
May 14, 1999, 3:00:00 AM5/14/99
to
In article <7hbl5i$5q1$1...@cubacola.tninet.se>,
"Alexander Backlund" <alexander...@mailbox.hogia.net> wrote:

> >"At" låter sä fruktansvärt pompöst. Vi kan uttala "&" som "ett" . vi


> >måste också kunna uttala "@" som "apud"!
>
> Snarare "ad" i sådana fall.

Jag betvivlar inte alls, att jag kan ha helt fel, men kan du förklara
varför?

"@" var ursprungligen en förkortning för "apud" (med meningen "hos
någon"), och ingenting annat.
Jag tror att man har gått baklänges från engleskans "at" ("6 apples @ 5
cents each") och fått för sig att det heter "ad" på latin.

Men mäste vi följa efter det?

Lustig

Joakim Persson (zaladin@home.se)

unread,
May 14, 1999, 3:00:00 AM5/14/99
to
[ul...@iplab06.nada.kth.se (Ulf Berggren)] wrote:
[ 7 lines in swnet.svenska ]
+++++++++++++++++++++++++++++++

>Och varför uttalar du det fel?
>Gör du kanske så med allt "osvenskt"?

Nej, faktiskt inte... Men det finns inget "rätt" uttal, det känns
naturligt för mig att säga "gen-re". Om inte, så hade vi alla suttit
här med diverse tyska och franska lånord som uttalades på ett (för
mig) mindre vackert sätt. Språket är inte en statisk enhet, utan
kommer att förändras mycket om hundra år, och då hoppas jag att
"genre" äntligen tagit steget från den vidriga franskan till mer
korrekt svenska. =)

Jan Böhme

unread,
May 14, 1999, 3:00:00 AM5/14/99
to
Joakim Persson (zal...@home.se) wrote:
>
> [ul...@iplab06.nada.kth.se (Ulf Berggren)] wrote:
> [ 7 lines in swnet.svenska ]
> +++++++++++++++++++++++++++++++
>
> >Och varför uttalar du det fel?
> >Gör du kanske så med allt "osvenskt"?
>
> Nej, faktiskt inte... Men det finns inget "rätt" uttal,

Det finns väl i ganska exakt lika mån ett "rätt" uttal av "genre" som av
det helsvenska ordet "gärdesgård". I båda fallen råkar det uttal som
används strida mot skriftbildens enklaste uttolkning. Vari består
egentligen skillnaden?

> det känns
> naturligt för mig att säga "gen-re".

Jag måste fortfarande säga, att jag inte har en susning om hur du
uttalar ordet. Akut eller grav accent? Kort eller lång vokal på e:et
(borde vara lång med tanke på hur du har avstavat, men hur genomtänkt
var den avstavningen)?

> Om inte, så hade vi alla suttit
> här med diverse tyska och franska lånord som uttalades på ett (för
> mig) mindre vackert sätt. Språket är inte en statisk enhet, utan
> kommer att förändras mycket om hundra år, och då hoppas jag att
> "genre" äntligen tagit steget från den vidriga franskan till mer
> korrekt svenska. =)

Ehrrrm, är du inte litet väl skriftspråksfixerad nu? Är det inte isåfall
listigare att ivra för att detdär ordet som alla utom du uttalar
"sjanger" ska _stavas_ så också, om man nu vill försvenska det? Dvs att
rejva "genre", för att använda den ternminologi jag introducerade här
för litet sedan?

Factum est att det ordet _har_ kunnat stavas "schanger" som
alternativstavning tidigare, men den stavningen dog impopularitetens
sotdöd.

Joakim Persson (zaladin@home.se)

unread,
May 14, 1999, 3:00:00 AM5/14/99
to
[Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se>] wrote:
[ 47 lines in swnet.svenska ]
+++++++++++++++++++++++++++++++

>Det finns väl i ganska exakt lika mån ett "rätt" uttal av "genre" som av
>det helsvenska ordet "gärdesgård". I båda fallen råkar det uttal som
>används strida mot skriftbildens enklaste uttolkning. Vari består
>egentligen skillnaden?

Den enda anledningen till att jag konsekvent börjat uttala genre på
speciellt sätt är för att den gängse formen stör mig lite. Ang.
"korrekt uttal" finns dialekter som uttalar på alla möjliga konstiga
vis...

>Jag måste fortfarande säga, att jag inte har en susning om hur du
>uttalar ordet. Akut eller grav accent? Kort eller lång vokal på e:et
>(borde vara lång med tanke på hur du har avstavat, men hur genomtänkt
>var den avstavningen)?

gen (lång vokal, precis som i genteknik), re (som i rebus). "Sjanger"
går snabbare att säga, men för mig personligen (och några andra)
ligger "genre" bättre i munnen.

>Ehrrrm, är du inte litet väl skriftspråksfixerad nu? Är det inte isåfall
>listigare att ivra för att detdär ordet som alla utom du uttalar
>"sjanger" ska _stavas_ så också, om man nu vill försvenska det? Dvs att
>rejva "genre", för att använda den ternminologi jag introducerade här
>för litet sedan?

Jo, det är väl möjligt. Överdrivnen "revjning" av språket tycker jag
dock inte om. Här är jag möjligen en aning inkonsekvent, men denna
inkonsekvens ser jag inte som något negativt för egen del. Exempel;
Tape --> Tejp är fullt acceptabelt, Rave --> Rejv och Site --> Sajt
ser bara störande ut. Genre får gärna "rejvas" för mig...

>Factum est att det ordet _har_ kunnat stavas "schanger" som
>alternativstavning tidigare, men den stavningen dog impopularitetens
>sotdöd.

Uttalet borde gå samma väg, IMHO. Konklusion; de flesta har brister i
språket, eller behandlar det på ett inkonsekvent sätt. Jag är medveten
om att min behandling av "genre" är ganska ologisk och udda. Notera
dock att om alla följde min väg, så vore det officiell svenska inom
kort tid...

Jan Böhme

unread,
May 14, 1999, 3:00:00 AM5/14/99
to
Joakim Persson (zal...@home.se) wrote:

> gen (lång vokal, precis som i genteknik), re (som i rebus). "Sjanger"
> går snabbare att säga, men för mig personligen (och några andra)
> ligger "genre" bättre i munnen.

Akut eller grav accent? Dvs är tongången som i "nedre" eller som i
"genrep"?



> >Factum est att det ordet _har_ kunnat stavas "schanger" som
> >alternativstavning tidigare, men den stavningen dog impopularitetens
> >sotdöd.
>
> Uttalet borde gå samma väg, IMHO. Konklusion; de flesta har brister i
> språket, eller behandlar det på ett inkonsekvent sätt. Jag är medveten
> om att min behandling av "genre" är ganska ologisk och udda.

Men förstår du _varför_ den är ologisk och udda? Du använder ett
läsuttal, från ett skriftspråk där det är väl etablerat att ingen exakt
korrespondens mellan text- och ljudbild föreligger. Du kräver regler som
inte finns i verkligheten, helt enkelt. Uttalar du "juice" på samma sätt
som den finske rocksångaren, till exempel?

Om du till exempel tycker att grafemet "ge" för "sj" är så osvenskt och
fånigt, måste du naturligtvis också uttala slutet på "baggage",
"garage", "massage", "bandage" osv. på precis samma sätt som slutet i
"kulmage". Om du tycker att det är jättefånigt att rendera ett
ursprungligt franskt "en" eller "an" som "ang", hur uttalar du då
förnamnet på Finlands store nationalsymfoniker, Sibelius? Och hur beter
du dig om du ska läsa högt ur "Fröken Julie"? Alldeles bortsett från att
de svenska normaluttalen "elegangt", "brongs" och "changs" isåfall borde
rökas ut som pesten enligt din åsikt.

Jag kommer inte på rak arm ihåg nåt annat ord där vi har renderat
franskans finala "-re" till "-er" på svenska, men det finns säkert, det
också.

Inser du verkligen hur mycket av de uttals- och skrivregler som i
praktiken finns i svenskan som du förkastar med ditt läsuttal av
"genre"?

> Notera
> dock att om alla följde min väg, så vore det officiell svenska inom
> kort tid...

Det gäller dock naturligtvis precis alla språkförändringar, inklusive
att börja uttrycka presens i svenskan med suffixet "-gnurp", vilket jag
härmed föreslår som framtida standard :-)

Super Soul

unread,
May 15, 1999, 3:00:00 AM5/15/99
to
Jan Böhme wrote:

>... de svenska normaluttalen "elegangt", "brongs" och "changs" ...

Vad menar du här med "normaluttal"?

Alexander Backlund

unread,
May 15, 1999, 3:00:00 AM5/15/99
to

lus...@rocketmail.com skrev i meddelandet <7hglr6$o44$1...@nnrp1.deja.com>...

>In article <7hbl5i$5q1$1...@cubacola.tninet.se>,
> "Alexander Backlund" <alexander...@mailbox.hogia.net> wrote:
>
>> >"At" låter sä fruktansvärt pompöst. Vi kan uttala "&" som "ett" . vi
>> >måste också kunna uttala "@" som "apud"!
>>
>> Snarare "ad" i sådana fall.
>
>Jag betvivlar inte alls, att jag kan ha helt fel, men kan du förklara
>varför?
>
>"@" var ursprungligen en förkortning för "apud" (med meningen "hos
>någon"), och ingenting annat.


Vilken är din källa? Svenska Datatermgruppen skriver: "Om tecknet ska anses
stå för några bokstäver är det dessutom snarast en ligatur av latinets ad."

"Räkna icke på all den galenskap jag skriver eller tänker. I brev liksom i
umgänge bör allting vara fritt." (Tegnér till Martina von Schwerin d. 10
nov. 1822)


Erland Sommarskog

unread,
May 16, 1999, 3:00:00 AM5/16/99
to
Scrive Claes Molander (supe...@swipnet.se):

>Jan Böhme wrote:
>
>>... de svenska normaluttalen "elegangt", "brongs" och "changs" ...
>
>Vad menar du här med "normaluttal"?

Han menar nog att uttalet med ng-ljud är det normala.

Vilket jag inte kan hålla med om. Jag vågar påstå att uttalet med
n-ljud är det som har störst spridning. Men det vore fel att påstå
att uttalet med ng-ljud inte förekommer. T ex minns jag hur Lars
Orup i Aktuellt alltid talade om Nationella Frongten (eller vilken
front det nu var).

SAOL12 anger n- och ng-uttal som likvärdiga för dessa ord inklusive
"front", men intressant nog står n-uttalet först för alla utom
för "chans". I SAOL10 står ng-uttalet först, och där finns inget
n-uttal för "chans".


--
Erland Sommarskog, Stockholm, som...@algonet.se
Och kallar du den nya valutan jorå en gång till, ska du få en sån
smäll att du hamnar på njoråkirurgen.

Erland Sommarskog

unread,
May 16, 1999, 3:00:00 AM5/16/99
to
Scrive Jan Böhme (jan....@sh.se):

>Joakim Persson (zal...@home.se) wrote:
>> gen (lång vokal, precis som i genteknik), re (som i rebus). "Sjanger"
>> går snabbare att säga, men för mig personligen (och några andra)
>> ligger "genre" bättre i munnen.
>
>Akut eller grav accent? Dvs är tongången som i "nedre" eller som i
>"genrep"?

Fast i "genrep" är båda stavelserna betonade. Det finns alltså tre
alternativ: akut som i "nedre", grav med slutstavelse obetonad,
och sammansättningsuttal.

Oavsett vilket kan jag inte hålla med om att något ligger bättre
i munnen. "Genre" med akut accent låter ju som ett adjektiv, och
något tvåstavigt substantiv som slutar på -Xre med akut betoningen
på första stavelsen kan jag inte komma på. Vad gäller grav accent
med obetonad slutstavelse kan jag inte komma på något alls. Och
sammansättningsuttalet låter underligt. Det finns falska samman-
sättningar som "arbete", men frågan vad en "re" är för något är
ändå svår att undkomma.

Även om vi inte har så många substantiv som slutar -er, så ligger
i alla fall "schanger" lite "bättre i munnen".



>Jag kommer inte på rak arm ihåg nåt annat ord där vi har renderat
>franskans finala "-re" till "-er" på svenska, men det finns säkert, det
>också.

Om du tillåter mej att vara en petimäter, vill jag påpeka att
det finns sådana ord.

lus...@rocketmail.com

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
In article <ALIAS.7hkcrs$a56$1...@cubacola.tninet.se>,
"Alexander Backlund" <alexander...@mailbox.hogia.net> wrote:


> >"@" var ursprungligen en förkortning för "apud" (med meningen "hos
> >någon"), och ingenting annat.
>
> Vilken är din källa? Svenska Datatermgruppen skriver: "Om tecknet ska anses
> stå för några bokstäver är det dessutom snarast en ligatur av latinets ad."

Min källa är en artikel i "Hiidenkivi":-) Jag försökte hitta nånting om
"Marcus Tullius Tiro", "nota tironiana" or "Tironian system" men tyvärr...

Jag tvivlar om det finns sådan latinkunskap i Datatermgruppen:-)

I finskan kallas "@" "miuku" - det är ett riktigt ord, och inte så fult som
"snabel-a" - eller "at" med engelskt uttal.

Lustig


-----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Discuss, or Start Your Own

Jan Böhme

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
Erland Sommarskog wrote:
>
> Scrive Claes Molander (supe...@swipnet.se):
> >Jan Böhme wrote:
> >
> >>... de svenska normaluttalen "elegangt", "brongs" och "changs" ...
> >
> >Vad menar du här med "normaluttal"?
>
> Han menar nog att uttalet med ng-ljud är det normala.

Nja, jag menar att _såväl_ uttalen med -ng- _som_ med -n- är normala.
Vilket uttal som dominerar har helt och hållet att göra med exakt vilket
ord och vilken åldersgrupp man pratar om. Läsuttalen är (som så ofta) på
frammarsch bland yngre, det är alldeles klart.



> Vilket jag inte kan hålla med om. Jag vågar påstå att uttalet med
> n-ljud är det som har störst spridning. Men det vore fel att påstå
> att uttalet med ng-ljud inte förekommer. T ex minns jag hur Lars
> Orup i Aktuellt alltid talade om Nationella Frongten (eller vilken
> front det nu var).

Men det är skillnad på ord och ord, intressant nog. "Front" är ett ord
som nästan aldrig uttalas med ng-ljud, säkert bland annat eftersom de -
av tradition engelskinfluerade (flyget) - meteorologerna konsekvent har
använt n-uttal i etermedia sedan mycket länge. Ett annat ord som nästan
alltid uttalas med n-ljud är "konsert", men där uttalet "kongsär" inte
var ovanligt i en äldre tid, och av och till kan höras fortfarande från
personer i sextioårsåldern och uppåt.

För just de ord som jag nämnde, "chans" och "brons" och "elegant", är
ng-uttalet så vanligt, att det måste betraktas som ett av två helt
likvärdiga normaluttal.

Fredrik :Ostman

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
+-----< Joakim Persson (zal...@home.se) >

| Tape --> Tejp är fullt acceptabelt
+-

Eftersom ordet (och uppfinningen) introducerades i Sverige och svenskan
som "tejp" för att sedermera kompletteras med "tape" är väl övergången
man kan ha åsikter om snarast "tejp --> tape"?

--
______ _~
(_/_ _ _ _/) _ . /) / ) , _/) _
__/ _/(_(/_(/__/(_/_/Z_ (_/_/)_/__/))_(I_/)_

Fredrik :Ostman

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
+-----< Jan Böhme >

| Ett annat ord som nästan
| alltid uttalas med n-ljud är "konsert"
+-

Där finns ju ett läsuttal som ännu betraktas som obildat, nämligen det
som rimmar på fjärt.

Alexander Backlund

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to

lus...@rocketmail.com skrev i meddelandet ...
>In article <ALIAS.7hkcrs$a56$1...@cubacola.tninet.se>,
> "Alexander Backlund" <alexander...@mailbox.hogia.net> wrote:
>
>
>> >"@" var ursprungligen en förkortning för "apud" (med meningen "hos
>> >någon"), och ingenting annat.
>>
>> Vilken är din källa? Svenska Datatermgruppen skriver: "Om tecknet ska
anses
>> stå för några bokstäver är det dessutom snarast en ligatur av latinets
ad."
>
>Min källa är en artikel i "Hiidenkivi":-)

Nomen atque omen?

>Jag försökte hitta nånting om
>"Marcus Tullius Tiro", "nota tironiana" or "Tironian system" men tyvärr...
>
>Jag tvivlar om det finns sådan latinkunskap i Datatermgruppen:-)


Det förefaller likväl mycket troligare att det skulle vara en ligatur av
"ad" än av "apud". Din mystiska tidskrift känner jag inte till.

Jan Böhme

unread,
May 17, 1999, 3:00:00 AM5/17/99
to
Fredrik :Ostman wrote:
>
> +-----< Jan Böhme >
> | Ett annat ord som nästan
> | alltid uttalas med n-ljud är "konsert"
> +-
>
> Där finns ju ett läsuttal som ännu betraktas som obildat, nämligen det
> som rimmar på fjärt.

Utnyttjat av Povel Ramel:

"Jag försäkrar, det lilla besvär't är det värt
att få lyssna på fåglarnas morgonkonsert."

Alexander Backlund

unread,
May 18, 1999, 3:00:00 AM5/18/99
to

Arne Edström skrev i meddelandet <373FCAFC...@thn.edu.stockholm.se>...

>Undantag finns naturligtvis. Jag överväger allvarligt att
återinföra -dt-stavningen så att vi åter kan börja skriva om ett rädt barn
eller ett vidt landskap.


Ett vitt landskap har vi alltid kunnat skriva om och kan så fortfarande. Ett
rätt barn kan man inte skriva om - oavsett stavning.

Christian Ottossson

unread,
May 19, 1999, 3:00:00 AM5/19/99
to
Min läsare klarar inte av din feltyngda html. Skicka inlägg utan html
tack.


In article <373FCAFC...@thn.edu.stockholm.se>, Arne Edström
<a...@thn.edu.stockholm.se> wrote:

> <!doctype html public "-//w3c//dtd html 4.0 transitional//en">
> <html>
> <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF" link="#0000EE" vlink="#551A8B"
> alink="#FF0000">
> &nbsp;
> <p>Jacob Munkhammar skrev:
> <blockquote TYPE=CITE>&nbsp;
> <br>ul...@iplab06.nada.kth.se (Ulf Berggren) wrote:
> <br>&nbsp;
> <p>>Persson (zal...@home.se)) writes:
> <br>> >F.&ouml;. &auml;r jag en s&aring;dan person som uttalar "genre"
> "GEN-re"
> <br>> >ist&auml;llet f&ouml;r det osvenska "sjanger".
> <br>>
> <br>> Och varf&ouml;r uttalar du det fel?
> <br>> G&ouml;r du kanske s&aring; med allt "osvenskt"?
> <p>&Auml;r det inte lite underligt att uttala ett ord som det stavas,
> ist&auml;llet
> f&ouml;r
> <br>att stava det som det uttalas - om man nu vill &auml;ndra p&aring;
> saken?
> <br>F&ouml;r mej har det alltid varit irriterande att sjanger eller schanger
> stavas
> <br>genre, inte tv&auml;rt om.</blockquote>
> N&auml;r jag uttalar ett ord, oavsett vilket, g&ouml;r jag det p&aring;
> det s&auml;tt som jag r&auml;knar med skall f&ouml;rst&aring;s av
> &aring;h&ouml;raren.
> <br>N&auml;r jag skriver ett ord, oavsett vilket, g&ouml;r jag det p&aring;
> det s&auml;tt som jag r&auml;knar med skall f&ouml;rst&aring;s av
> l&auml;saren.
> <br>Stilistiskt kan man naturligtvis markera dialekter och dylikt med
> avvikande
> stavning men jag inser inte hur man kan inf&ouml;ra privat-uttal som skulle
> tvinga &aring;h&ouml;raren att fr&aring;ga vad som menas.
> <br>M&aring;nga korrekta (=vedertagna) stavningar kan naturligtvis upplevas
> som irriterande, men man f&aring;r sn&auml;llt anpassa sig &auml;nd&aring;.
> <br>Undantag finns naturligtvis. Jag &ouml;verv&auml;ger allvarligt att
> &aring;terinf&ouml;ra -dt-stavningen s&aring; att vi &aring;ter kan b&ouml;rja
> skriva om ett r&auml;dt barn eller ett vidt landskap.
> <p>mvh
> <br>Arne
> </body>
> </html>

--
Christian Ottosson
http://www.f.kth.se/~f95-cot/

Arne Edström

unread,
May 20, 1999, 3:00:00 AM5/20/99
to

Alexander Backlund skrev i meddelandet <7hsivp$3pn$1...@zingo.tninet.se>...

>
>Arne Edström skrev i meddelandet
<373FCAFC...@thn.edu.stockholm.se>...
>
>>Undantag finns naturligtvis. Jag överväger allvarligt att
>återinföra -dt-stavningen så att vi åter kan börja skriva om ett rädt barn
>eller ett vidt landskap.
>
>

>Ett vitt landskap har vi alltid kunnat skriva om och kan så fortfarande.
Ett
>rätt barn kan man inte skriva om - oavsett stavning.
>
Visst både kan och får jag. En helt annan sak är att jag sannolikt aldrig
kommer att göra det utanför denna grupp- oavsett stavning. Men det är en
stilfråga.

Arne

Torkel Franzen

unread,
May 20, 1999, 3:00:00 AM5/20/99
to
"Arne Edström" <arn...@telia.com> writes:

>Visst både kan och får jag.

Du kan och får skriva hur du vill. Dock kvarstår det att "rädd" i
neutrum inte används i normal svenska.


Fredrik :Ostman

unread,
May 21, 1999, 3:00:00 AM5/21/99
to
+-----< Jacob Munkhammar >
| Det norska namnet, krøllalfa, d.v.s. krullalfa på svenska, tycker jag är
| ganska fint, och vill härmed föreslå även för det svenska språket.
+-

Ett annat namn är kukhuvud, som i denna smiley :-) @==8

Åke Tegengren

unread,
May 21, 1999, 3:00:00 AM5/21/99
to
Exakt hur ett tecken ser ut beror på i vilket typsnitt det är inlemmat
eller om det har stiliserats i visst sammanhang. I Svensk ordbok (Allén)
finns under "kors" det lutande tecknet. Med all sannolikhet har tecknen
samma ursprung och är således samma tecken.

Åke Tegengren
a...@pmt.kth.se (sic)


Ulf Berggren

unread,
May 22, 1999, 3:00:00 AM5/22/99
to
In article <373C1E...@REMOVE.THIS.sh.se> Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se> writes:
>Factum est att det ordet _har_ kunnat stavas "schanger" som alternativ-

>stavning tidigare, men den stavningen dog impopularitetens sotdöd.

Utom på webben förstås...


Ulf Berggren

unread,
May 22, 1999, 3:00:00 AM5/22/99
to
In article <373C39...@REMOVE.THIS.sh.se> Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se> writes:
>de svenska normaluttalen "elegangt"

Jag hade ingen aning om att det var normaluttalet, och kan inte påminna
mig ha hört den varianten.

> "brongs"

Jag hade ingen aning om att det var normaluttalet, och kan inte påminna
mig ha hört den varianten.


Super Soul

unread,
May 23, 1999, 3:00:00 AM5/23/99
to
Jacob Munkhammar wrote:

> En ful sak med snabel-a är det inte klarar sej utan bindestrecket.
> Snabela går ju inte.


Nej, här är "snabel a" bättre.

G. van der Veer

unread,
May 23, 1999, 3:00:00 AM5/23/99
to

Super Soul wrote:

nej det allra bästa är dock "apsvans", så slipper man allt besvär

Berry van der Veer


Mikael Wahlberg

unread,
May 23, 1999, 3:00:00 AM5/23/99
to
On Sun, 23 May 1999 00:23:26 +0100, Super Soul <supe...@swipnet.se> wrote:
>Jacob Munkhammar wrote:
>
>> En ful sak med snabel-a är det inte klarar sej utan bindestrecket.
>> Snabela går ju inte.
>
>
>Nej, här är "snabel a" bättre.

Till skillnad från snabel b eller snabel c då?

/Mikael - förstår sig inte på den här diskussionen...

----------------------------------------------------------------------------
Mikael Wahlberg | mik...@acc.umu.se | SysAdm @ {acc|lh}.umu.se
Vittervägen 174 | mik...@mw.mw | Tel. +46 (0)90 197412
907 51 UMEÅ | http://www.acc.umu.se/~mikael | GSM +46 (0)70 3992496

Per Janson

unread,
May 23, 1999, 3:00:00 AM5/23/99
to
Och när Du läser en karta står tecknet # för brädgård

Per J

Åke Tegengren skrev:

I notskrift heter tecknet # kors.

o
Ake Tegengren
a...@pmt.kth.se (sic)
Fax +46 87966080

 

Fredrik :Ostman

unread,
May 23, 1999, 3:00:00 AM5/23/99
to
+-----< Super Soul >

| Nej, här är "snabel a" bättre.
+-

Vilken mojäng har två eller flera snablar?

Super Soul

unread,
May 24, 1999, 3:00:00 AM5/24/99
to
Fredrik :Ostman wrote:

> | Nej, här är "snabel a" bättre.
>

> Vilken mojäng har två eller flera snablar?


Denna tolkning är orimlig -- du framför den för att spela allan!

Fredrik :Ostman

unread,
May 24, 1999, 3:00:00 AM5/24/99
to
+-----< Super Soul >

| Denna tolkning är orimlig -- du framför den för att spela allan!
+-

Inte alls. När jag ser skriftbilden "snabel a" tar jag för givet att det
är fråga om en littererad snabel. Vad skulle det annars kunna vara?

Super Soul

unread,
May 24, 1999, 3:00:00 AM5/24/99
to
Fredrik :Ostman wrote:

> | Denna tolkning är orimlig -- du framför den för att spela allan!
>

> Inte alls. När jag ser skriftbilden "snabel a" tar jag för givet att det
> är fråga om en littererad snabel. Vad skulle det annars kunna vara?


"Snabel-a" så klart! Och det vet du mycket väl.

Björn Pettersson

unread,
May 24, 1999, 3:00:00 AM5/24/99
to
Jacob Munkhammar wrote:
>
> In article <373ac6a8....@news.algonet.se>, ic...@earthling.net.god wrote:

[....]

> Det norska namnet, krøllalfa, d.v.s. krullalfa på svenska, tycker jag är
> ganska fint, och vill härmed föreslå även för det svenska språket.

"Kanelbulle" är ju annars en klassiker som alltid funkar bra.

> PS. En ful sak med snabel-a är det inte klarar sej utan bindestrecket.
> Snabela går ju inte.

Snabel-a brukar ju ofta stavas @, d.v.s. utan bindestreck. E-post
däremot, måste skrivas med bindestreck (svårt för vissa...). Jag
föredrar därför uttrycket "snabelpost".

/Björn

Fredrik :Ostman

unread,
May 25, 1999, 3:00:00 AM5/25/99
to
+-----< Super Soul >

| "Snabel-a" så klart! Och det vet du mycket väl.
+-

Inte alls. Jag kan mycket väl tänka mig att man vill tala om "snabel x".

Super Soul

unread,
May 27, 1999, 3:00:00 AM5/27/99
to
Fredrik :Ostman wrote:

> | "Snabel-a" så klart! Och det vet du mycket väl.
>

> Inte alls. Jag kan mycket väl tänka mig att man vill tala om "snabel x".

Gör dig inte till! Jag betvivlar starkt att du, om du läste en text där
"snabel a" förekom, skulle tänka på något annat än tecknet "@".

Patrick

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
Förstår inte din fråga, men i fortsättningen, särskild om du vill delta i
internationella grupper......skäm inte ut oss.....kalla "tecknet" för "att"
istället !!!!!!!!!!

Mikael Wahlberg <mik...@shaka.acc.umu.se> wrote in message
news:ALIAS.slrn7kf...@shaka.acc.umu.se...


> On Sun, 23 May 1999 00:23:26 +0100, Super Soul <supe...@swipnet.se>
wrote:
> >Jacob Munkhammar wrote:
> >

> >> En ful sak med snabel-a är det inte klarar sej utan bindestrecket.
> >> Snabela går ju inte.
> >
> >

> >Nej, här är "snabel a" bättre.
>

Mikael Wahlberg

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
On Fri, 28 May 1999 , Patrick <irule...@privat.utfors.se> wrote:
>Förstår inte din fråga, men i fortsättningen, särskild om du vill delta i
>internationella grupper......skäm inte ut oss.....kalla "tecknet" för "att"
>istället !!!!!!!!!!

Sedan så är det ju bra om man svarar på rätt inlägg också, så inte jag tar
illa upp t.ex.

Inte för att jag gjorde det men det tog ett tag innan jag insåg vad du
syftade på.

/Mikael

----------------------------------------------------------------------------

Fredrik :Ostman

unread,
May 28, 1999, 3:00:00 AM5/28/99
to
+-----< Super Soul >

| Gör dig inte till! Jag betvivlar starkt att du, om du läste en text där
| "snabel a" förekom, skulle tänka på något annat än tecknet "@".
+-

Jag skulle förstås tänka på stora, gråa landdäggdjur och fråga mig
varför man skulle vilja litterera deras sammanvuxna näsa och överläpp.

0 new messages