Lars
--
På vilket sätt skulle "australiensare" vara fel?
Antagligen för att det inte är analogt med andra folk som bor i länder som
slutar på -ien, invånare i "Xien" brukar kallas "Xier" eller bara "X".
"Tunisiensare" och "brasiliensare" låter inte så bra, inte heller
"arabiensare" eller "serbiensare". De korta formerna brukar konnotera att
man talar om ett folkslag och inte invånare i landet vilka som helst.
Vid dessa tillfällen konsulteras med fördel
http://www.tt.se/sprak/nation.asp
/Per
Ordet "australiensare" finns i SAOL.
Dessutom borde väl invånarna i Kanada heta kanadier om man följer er tes?
"Italier" inte att förglömma!
--
http://members.nextra.at/potatis/FAQ.sve.txt
______ _~
(_/_ _ _ _/) _ . /) / ) , _/) _
__/ _/(_(/_(/__/(_/_/Z_ (_/_/)_/__/))_(I_/)_
Undantaget som bekräftar regeln. I den mån det finns regler i de ord som
härleds från landsnamn. *)
Kanadensare och Australiensare är så vanligt förekommande att det inte
orsakar höjda ögonbryn. Dock tycker jag Australiensare låter som en slags
liten segelbåt. (Likväl som amerikanare ju avser en bil, de längre formerna
bekriver ofta saker till skillnad från människor, kanadensare är ju faktiskt
väldigt dubbeltydigt och kanadier vore nog inte så dumt.)
*) Att räkna ut avledningar av landsnamn är som att räkna ut om ett ord är
neutrum eller reale, det finns visserligen ett par regler men oftast "bara
är det så", det är bara att titta på facit.
Vad gäller facit för nationaliteter finns det för närvarande på
http://www.tt.se/sprak/nation.asp
/Per
Tror du landet heter Kanadien?
Däremot finns de som vill hävda, att österrikare borde kallas
kakanier.
Ja, och "Swede" är en kålrot och JFK en friterad fettisdagsbulle med
hallonsylt i.
Ursäkta, "kanadaner" hade kanske varit bättre.
Och finnar är ett resultat av fet hy.
Och nordsvensk är en häst.
> invånare i "Xien" brukar kallas "Xier" eller bara "X".
Italier? Italien? : )
--
Oskar Ståhl
os...@dif.nu
> > http://www.tt.se/sprak/nation.asp
> Varför får man inte säga 'finnar' längre? Man säger ju tyskar och
> engelsmän.
Varför tror du att man inte får säga "finnar" längre? Nämnda
källa har med ordet "finne".
Dock kan man notera att det i nämnda källa inte finns något ord
för "invånare i Kosovo". Endast "kosovoserb" och "kosovoalban"
bjuds.
--
#####################################################################
Bertilo Wennergren
<http://purl.oclc.org/net/bertilo>
<bert...@hem.passagen.se>
#####################################################################
>Säger man "australier" eller "australienare" eller kanske
>"australiensare" om en person som kommer från Australien?
Jag har alltid lärt mig att en "australier" är en australisk
urinvånare, medan en "australiensare" är en ättling till senare
tillkomna invandrare. Med motsvarande "australiska" och
"australiensiska" för kvinnor av det motsatta könet.
--
\\//
peter - http://www.softwolves.pp.se/
Uttalande angående obeställd reklampost i enlighet med svensk lag:
http://www.softwolves.pp.se/peter/reklampost.html
Säger man finländare är det nämligen alltid rätt. Jämför britt, engelsman
och skotte, säger man britt så stämmer det alltid men ve den som kallar en
skotte för engelsman. Förolämpad blir också den finlandssvensk som kallas
för finne.
En finne är en finländare med finska som modersmål. En finländare med
svenska som modersmål kallas finlandssvensk.
/Per
England -> Engländare
Island -> Isländare
Ryssland -> Ryssländare
Grekland -> Grekländare
Eller hur, Niklas?
Du menar "australneger"?
Naturligtvis får och skall man säga "finnar".
Visst, men
England -> engelsman
Finland -> finne
Gotland -> gotlänning
Island -> islänning
Grekland -> grek
Ryssland -> ryss
Tyskland -> tysk
i land -> hoppilandkalle
Ohistoriska, nationalromantiska dumheter. Så ligger det inte till i
verkligheten.
När Finland spelar hockey är det finnar på isen. Likaså används
adjektivet "finsk" om allt finskt: finska pinnar, finsk design, finska
mobiltelefoner, finsk sisu, finsk sauna, finskt öl.
Tvärtom, det är just precis historiska de är
>nationalromantiska dumheter. Så ligger det inte till i
> verkligheten.
Det var ju intressant att du kan fastslå det, lyckas du övertyga skottarna
om att de inte skall bry sig när de blir kallade engelsmän så blir jag ännu
mer imponerad. Visst kan du tycka att folk inte skall bry sig om vad de blir
kallade, men väldigt många i världen bryr sig faktiskt.
Hur många finlandssvenskar har du träffat i din verklighet? Hur många av dem
har du kallat finnar utan att de bryr sig? Om du är så säker på din sak
rekommenderar jag att du åker till Mariehamn och tilltalar godtycklig man på
gatan med "Ni finnar...", din läkarräkning får du stå för själv. Åland
ligger ju i Finland, eller hur?
>
> När Finland spelar hockey är det finnar på isen. Likaså används
> adjektivet "finsk" om allt finskt: finska pinnar, finsk design, finska
> mobiltelefoner, finsk sisu, finsk sauna, finskt öl.
Sporten talade alltid om "ryssar" på isen (det var ryssar, kasacher,
ester...), när de inte sa "sovjeter", att upphöja sportspråket till norm är
inget som rekommenderas. Visst är det lättare att säga "ryss" än det mer
korrekta "sovjetspelare" men det gör det inte rätt för det.
Att "finsk" används som adjektiv betyder _inte_ att "finne" alltid är rätt.
Pinnarna, designen och sisun kan inte ta illa upp, finländaren som inte är
finne kan det däremot och gör det.
/Per
?
+-
| Hur många finlandssvenskar har du träffat i din verklighet?
+-
Det har förstås inget med saken att göra, eftersom jag inte designar
svenska språket.
Hur var det nu Runegren skrev...?
Lyckligtvis är de allra flesta finnar, skottar och engelsmän inga
psykotiker.
Goddag - Yxskaft?
eller var det Confuse-a-Cat, snyggt försök...
På vilket sätt stöder denna anhopning av tecken din teori om att att skilja
på finne och finländare är
"Ohistoriska, nationalromantiska dumheter. Så ligger det inte till i
verkligheten."?
/Per
Niklas Dougherty -> Fördomsfull, rasist...
Ja, det är ett påhitt från början av nittonhundratalet med rasistiska
undertoner. Överklassen i Finland ville nog inte bli schammankopplad
med de lokala mongolerna.
Finnarna i Österbotten och liknande områden har alla samma genetiska
och kulturella bakgrund oavsett om de talar finska eller svenska.
Motiven att endast baserat på modersmålet, som man i allmänhet inte
alls vill ta reda på, använda olika ord är synnerligen svaga.
+-
| ["]Så ligger det inte till i verkligheten."
+-
Nej, när svenskar talar om finnar så säger de "finnar" och om de säger
"finländare" så är det uttryckligen i ett tappert försök att vara
snäll mot någon och göra som någon auktoritärt sagt åt dem.
Där är den gamla "finare folk"-klyschan framme igen, de flesta
finlandssvenskar var vanliga bönder och arbetare, det finns fortfarande
många kvar i Österbotten.
>
> Finnarna i Österbotten och liknande områden har alla samma genetiska
> och kulturella bakgrund oavsett om de talar finska eller svenska.
> Motiven att endast baserat på modersmålet, som man i allmänhet inte
> alls vill ta reda på, använda olika ord är synnerligen svaga.
Finlandssvenskarna (liksom rikssvenskarna) har mycket kulturellt gemensamt
med finnarna men det finns definitivt en egen kulturell identitet.
Vem är "man" som i allmänhet inte vill ta reda på något?
>
> +-
> | ["]Så ligger det inte till i verkligheten."
> +-
>
> Nej, när svenskar talar om finnar så säger de "finnar" och om de säger
Uppenbarligen görs inte det på SVT, SR och TT m fl
> "finländare" så är det uttryckligen i ett tappert försök att vara
> snäll mot någon och göra som någon auktoritärt sagt åt dem.
Du föredrar alltså att förolämpa folk för att du är för lat för att bry dig
om de skillnader de själva tycker är viktiga?
Om exemplen med ålänning/finne eller skotte/engelsman är för avlägsna kan du
ju gå fram till någon av de sydländska Kronen-Zeitung-nasarna på gatan och
kalla
honom för turk, är han kurd så blir han garanterat inte glad alls, försök
sedan förklara för honom att du tycker det är oväsentligt vad han vill
kallas.
/Per
Javisst, men från dem emanerar inte påhittet "finländare". Jag är
medveten om att detta begrepp efter kriget mobiliserats i språkstriden
som försvar mot finnofascisterna, men det är inte orsak nog att komma
med politiskt korrekta men sakligt felakiga påståenden om hur svenskar
faktiskt benämner medborgarna i det nordöstliga grannlandet.
+-
| Finlandssvenskarna (liksom rikssvenskarna) har mycket kulturellt gemensamt
| med finnarna men det finns definitivt en egen kulturell identitet.
+-
Endast i formen "finare folk". De vanliga bönderna och arbetarna har
det inte, bortsett från språket; det framgår om inte annat av
adjektivet "vanlig".
+-
| Vem är "man" som i allmänhet inte vill ta reda på något?
+-
I de flesta situationer har man ingen anledning att fråga om
modersmålet innan man använder ett ord som "finne". Detta beror helt
enkelt på att det inte är modersmålet som är av intresse, utan
hemlandet. Om man å andra sidan är intresserad av modersmålet talar
man förstås om svensktalande och nämner över huvud taget inte hemland.
För mig är det en självklarhet. Jag föreslog t.ex. att den nya
news-hierarkin "se", som i <se.humaniora.svenska>, skulle officiellt
deklareras vara avsedd för alla svensktalande inklusive dem i Finland.
Detta eftersom språket långt mer än hemlandet förefaller vara
sammanbindande i en news-hierarki. Detta mötte föga sympati.
Den trångsynthet som så hårt kopplar språket svenska till landet
Sverige, att den kräver särskilda påminnelser om att det finns
svensktalande i Finland, har jag inte mycket till övers för, och inte
heller avser jag att strida i dess sold.
+-
| Uppenbarligen görs inte det på SVT, SR och TT m fl
+-
Där använder man ju också horrörer som "tjugohundratalet" mellan de
övriga språkfelen. Menar du på fullaste allvar att "pogrammet"
"Aktellt" skall lära oss att tala rent?
+-
| gå fram till någon av de sydländska Kronen-Zeitung-nasarna på gatan och
| kalla honom för turk
+-
Kära Per, detta är förstås en förolämpning oavsett vad jag kallar
honom och vilken etnicitet invandraren i fråga ansluter sig till.
Exemplet förefaller inte relevant.
Men om jag talar om kända finnar som Martti Ahtisaari, Elisabeth Rehn,
Jörn Donner, Tove Jansson och Urho Kekkonen, så anser jag mig inte ha
begått vare sig språkliga eller etikettsmässiga övertramp, möjligtvis
har jag stavat någons namn fel.
Och passar inte galoscherna på något surfinne så får vi väl övergå
till engelska språket.
Jag har, som du säkert vet, inte alls uttalat mig om "hur svenskar faktiskt
benämner...".
Jag har svarat på en fråga om varför flera massmedier har slutat använda
ordet "finnar" när de talar om nämnda medborgare. Svaret var att det är
språkligt mer korrekt att säga "finländare".
Visst säger många "finne", många av de som säger det har inte en heller
aning om att Finland varit en del av Sverige och att det har talats svenska
där sedan tolvhundratalet.
Förr var det många som kallade alla svarta för "hottentotter" men det var
fel redan då, anser du att det är fel att folk upplyses om vad som är rätt?
#> +-
#> | Finlandssvenskarna (liksom rikssvenskarna) har mycket kulturellt
#gemensamt
#> | med finnarna men det finns definitivt en egen kulturell identitet.
#> +-
#>
#> Endast i formen "finare folk". De vanliga bönderna och arbetarna har
#> det inte, bortsett från språket; det framgår om inte annat av
#> adjektivet "vanlig".
Så t ex ålänningar är "finare folk" allihopa?
#> +-
#> | Uppenbarligen görs inte det på SVT, SR och TT m fl
#> +-
#>
#> Där använder man ju också horrörer som "tjugohundratalet" mellan de
#> övriga språkfelen. Menar du på fullaste allvar att "pogrammet"
#> "Aktellt" skall lära oss att tala rent?
Hellre än TV-sporten.
#> +-
#> | gå fram till någon av de sydländska Kronen-Zeitung-nasarna på gatan och
#> | kalla honom för turk
#> +-
#>
#> Kära Per, detta är förstås en förolämpning oavsett vad jag kallar
#> honom och vilken etnicitet invandraren i fråga ansluter sig till.
#> Exemplet förefaller inte relevant.
Du förstode exemplet mycket väl om du ville. Det finns många som kallar alla
med turkiskt pass för turkar, du tycker alltså att de skall fortsätta med
detta även sedan den omnämnde påpekat att han inte är turk utan kurd?
#> Men om jag talar om kända finnar som Martti Ahtisaari, Elisabeth Rehn,
#> Jörn Donner, Tove Jansson och Urho Kekkonen, så anser jag mig inte ha
#> begått vare sig språkliga eller etikettsmässiga övertramp, möjligtvis
#> har jag stavat någons namn fel.
Är det du eller de som skall avgöra om de blir förolämpade? Donner vet man
ju inte med men Jansson och Rehn uppskattar knappast ditt tilltal.
Det finns ett enkelt sätt när man inte vet/ talar om blandade grupper av
typen ovan och det är att säga finländare.
#> Och passar inte galoscherna på något surfinne så får vi väl övergå
#> till engelska språket.
"foreigners"
/Per
>+-----< Per Hagwall >
>| Där är den gamla "finare folk"-klyschan framme igen, de flesta
>| finlandssvenskar var vanliga bönder och arbetare, det finns fortfarande
>| många kvar i Österbotten.
>+-
>
>Javisst, men från dem emanerar inte påhittet "finländare". Jag är
>medveten om att detta begrepp efter kriget mobiliserats i språkstriden
>som försvar mot finnofascisterna, men det är inte orsak nog att komma
>med politiskt korrekta men sakligt felakiga påståenden om hur svenskar
>faktiskt benämner medborgarna i det nordöstliga grannlandet.
>
>+-
>| Finlandssvenskarna (liksom rikssvenskarna) har mycket kulturellt gemensamt
>| med finnarna men det finns definitivt en egen kulturell identitet.
>+-
>
>Endast i formen "finare folk". De vanliga bönderna och arbetarna har
>det inte, bortsett från språket; det framgår om inte annat av
>adjektivet "vanlig".
>
>+-
>| Vem är "man" som i allmänhet inte vill ta reda på något?
>+-
>
>I de flesta situationer har man ingen anledning att fråga om
>modersmålet innan man använder ett ord som "finne".
Om det står några finländska par och pratar så kan man väl säga att
dessa är finnar. Om en finsk man kan man säga finne. Men kan man om en
finländska säga finne? "Hon är finne"?
Njae, bara i blandat sällskap. Annars är hon finska.
>Jag har alltid lärt mig att en "australier" är en australisk
>urinvånare, medan en "australiensare" är en ättling till senare
>tillkomna invandrare. Med motsvarande "australiska" och
>"australiensiska" för kvinnor av det motsatta könet.
Ja, så har jag också alltid sett det.
Gunnar Creutz
<ach...@hem1.passagen.se>
Australiensare australiensare australiensare australiensare...
><Per Hagwall|p...@NOSPAMrmg.net> -> swnet.svenska <8lolqn$fsi$1...@cubacola.tninet.se> (Thu, 27 Jul 2000 08:42:43 +0200):
>
>PH: Säger man finländare är det nämligen alltid rätt. Jämför britt, engelsman
>PH: och skotte, säger man britt så stämmer det alltid men ve den som kallar en
>PH: skotte för engelsman. Förolämpad blir också den finlandssvensk som kallas
>PH: för finne.
>
>SKOTTLAND ÄR FRITT! En skotte är aldrig britt,
Jodå. Han bor på ön Storbritannien. Självklart är han britt. Sedan får
han spotta hur mycket han vill.
Christian Henriksson
(ora...@hem.passagen.se)
--
"These are the days of miracle and wonder
And don't cry, baby, don't cry, don't cry"
- Paul Simon
>LarsN:
>
>>Säger man "australier" eller "australienare" eller kanske
>>"australiensare" om en person som kommer från Australien?
>
>Jag har alltid lärt mig att en "australier" är en australisk
>urinvånare, medan en "australiensare" är en ättling till senare
>tillkomna invandrare. Med motsvarande "australiska" och
>"australiensiska" för kvinnor av det motsatta könet.
Detta var gängse språkbruk för en generation sedan. Idag blir det allt
vanligare att en invånare i Commomwealth of Australia, vilken
somhelst, kallas "australier", samtidigt som "australiensare" blir
ovanligare. Och med iakttagande av modern politisk korrekthet i
språkbruket måste en medlem av ursprungsbefolkningen kallas
"(australisk) urinvånare" eller "aborigin".
Jan Böhme
Korrekta personuppgifter i detta inlägg är att betrakta som journalistik.
Felaktigheter utgör naturligtvis skönlitteratur.
>+-----< Per Hagwall >
>| En finne är en finländare med finska som modersmål. En finländare med
>| svenska som modersmål kallas finlandssvensk.
>+-
>
>Ohistoriska, nationalromantiska dumheter. Så ligger det inte till i
>verkligheten.
>
>När Finland spelar hockey är det finnar på isen.
Just i det fallet är det så gott som ständigt uteslutande finnar på
isen oavsett om det är modersmålet eller medborgarskapet man åsyftar.
Mer relevant för faktiskt språkbruk är det i såfall att den årliga
landskampen med det - alltid modersmålsblandade - finländska
_friidrottslandslaget_ även den kallas för "finnkampen".
><Per Hagwall|p...@NOSPAMrmg.net> -> swnet.svenska <8lolqn$fsi$1...@cubacola.tninet.se> (Thu, 27 Jul 2000 08:42:43 +0200):
>
>PH: Jämför britt, engelsman och skotte, säger man britt så stämmer det alltid
>PH: men ve den som kallar en skotte för engelsman.
>SKOTTLAND ÄR FRITT! En skotte är aldrig britt, och skulle spotta på dig
>om du kallade hän för det.
Skottar kallar sig ofta visst för just britter, för att markera
tillhörighet till Storbritannien å ena sidan och oengelskhet å den
andra. Det är bara _irländare_ som tar illa upp om de blir kallade
"britter".
De ursprungliga britterna var ju keltisktalande, försåvitt.
> Med motsvarande "australiska" och
>"australiensiska" för kvinnor av det motsatta könet.
"Kvinnor av det motsatta könet"? Transvestiter?
--
Antonia (Tona) Palmén
HTML is great. On the web. Not on usenet. Not in my inbox.
Bad spellers of the world UNTIE!
>Är det du eller de som skall avgöra om de blir förolämpade? Donner vet man
>ju inte med men Jansson och Rehn uppskattar knappast ditt tilltal.
Med Donner vet man ju aldrig hur han reagerar... men om språk-
och kulturtillhörigheten så är det ju inget tvivel.
Läser f.ö. mågon hans böcker i Sverige? En hel del av dem
(Anders-serien) är ju ganska så fast förankrade i en finländsk
(ok, mestadels finlandssvensk) värld.
--
Antonia (Tona) Palmén
HTML is great. On the web. Not on usenet. Not in my inbox.
A day for firm decisions!!!!! Or is it?
>+-----< Per Hagwall >
>| Finlandssvenskarna (liksom rikssvenskarna) har mycket kulturellt gemensamt
>| med finnarna men det finns definitivt en egen kulturell identitet.
>+-
>
>Endast i formen "finare folk". De vanliga bönderna och arbetarna har
>det inte, bortsett från språket; det framgår om inte annat av
>adjektivet "vanlig".
Nu tror jag nog att du är *helt* ute och cyklar i ditt söta
folkhem... Försök ta cykeln till svenska Österbotten nästa gång,
trampa sedan efter någon vecka de få kilometrarna över
språkgränsen; efter det vill jag höra hur litet du tycker att det
skiljer mellan finlandssvensk och finsk identitet!
Snarare är det så att ju "finare folk" desto mindre skillnad
verkar det vara.
>I de flesta situationer har man ingen anledning att fråga om
>modersmålet innan man använder ett ord som "finne". Detta beror helt
>enkelt på att det inte är modersmålet som är av intresse, utan
>hemlandet. Om man å andra sidan är intresserad av modersmålet talar
>man förstås om svensktalande och nämner över huvud taget inte hemland.
Som en av dessa förhatliga "finländare" så måste jag nog
protestera. Det verkar extremt korkat när rikssvenskar omtalar
finlandssvenska eller tvåspråkiga personer som "finnar". Arja
Saijonmaa är finne, Yrsa Stenius är inte det.
Vet man inte håller man sig till finländare. Däremot är ordet
"finländsk(t)" använt om något annat än en person ibland något
komiskt.
>Den trångsynthet som så hårt kopplar språket svenska till landet
>Sverige, att den kräver särskilda påminnelser om att det finns
>svensktalande i Finland, har jag inte mycket till övers för, och inte
>heller avser jag att strida i dess sold.
Din motivering är ju fin, i alla fall.
>+-
>| gå fram till någon av de sydländska Kronen-Zeitung-nasarna på gatan och
>| kalla honom för turk
>+-
>
>Kära Per, detta är förstås en förolämpning oavsett vad jag kallar
>honom och vilken etnicitet invandraren i fråga ansluter sig till.
>Exemplet förefaller inte relevant.
Menar du på fult allvar att det skulle vara en förolämpning att
kalla en turk för "turk"??? Din bild av turkar är kanske alltför
Mahir-influerad...
>Men om jag talar om kända finnar som Martti Ahtisaari, Elisabeth Rehn,
>Jörn Donner, Tove Jansson och Urho Kekkonen, så anser jag mig inte ha
>begått vare sig språkliga eller etikettsmässiga övertramp, möjligtvis
>har jag stavat någons namn fel.
Inga felstavningar. Men nog vore det trevligare att benämna E.R.,
J.D. och T.J. antingen "finländare" (om du vill poängtera
nationaliteten) eller finlandssvenskar (om det är etniciteten som
är det viktigare i sammanhanget. I vissa sammanhang kan det ju
också vara kul att tala om "östsvenskar" el. dyl :-).
>Och passar inte galoscherna på något surfinne så får vi väl övergå
>till engelska språket.
Och får jag inte använda uttrycket "ignorant svedupelle" när jag
talar om, eller till, Fredrik Östman så får jag väl ta lektioner
av Nisse och övergå till östnyländska... ;-)
--
Antonia (Tona) Palmén
HTML is great. On the web. Not on usenet. Not in my inbox.
Computer (com-pyoo-ter) (n): Incredibly fast idiot!
All sådan skillnad är förstås politiskt motiverad och av samma lödighet
som tosserierna i Göinge.
+-
| Det verkar extremt korkat när rikssvenskar omtalar
| finlandssvenska eller tvåspråkiga personer som "finnar".
+-
Det står dig förstås fritt att kalla nio miljoner svenskar extremt
korkade.
+-
| Däremot är ordet
| "finländsk(t)" använt om något annat än en person ibland något
| komiskt.
+-
Sådana distinktioner (olika nationalitetsbeteckningar på saker och
personer) är okända i vatusvenskan.
+-
| Menar du på fult allvar att det skulle vara en förolämpning att
| kalla en turk för "turk"?
+-
Ja, om tilltalet har som enda syfte just att omnämna personens
nationalitet. Det var ju det Per föreslog.
+-
| finlandssvenskar (om det är etniciteten som
| är det viktigare i sammanhanget
+-
Naturligtvis! Detta hindrar eller motsäger på inget sätt att
finlandssvenskarna ofta är finnar. Somliga av dem är däremot svenskar.
--
Av liknande skäl vill engelsmän ofta inte kallas britter. Vidare finns
en "konflikt" av detta norrbaggeslag mellan norra och södra England, som
yttrar sig i att man inte heller vill kallas engelsman i norr och inte
anser att den norra delen tillhör England i söder. Så där går det
vidare, och till slut blir bara Isle of Wight kvar, resten kan sjunka.
Och de som bor på östra sidan...
En synonym.
Gunnar Creutz <ach...@hem1.passagen.se>
>+-----< Antonia >
>| efter det vill jag höra hur litet du tycker att det
>| skiljer mellan finlandssvensk och finsk identitet!
>+-
>
>All sådan skillnad är förstås politiskt motiverad och av samma lödighet
>som tosserierna i Göinge.
Tyvärr (?) känner jag inte till "tosserierna i Göinge", så jag
kan inte ta ställning till huruvida din jämförelse är motiverad
eller ej.
Men att skillnaden i (framför allt kulturell) identitet skulle
vara politiskt motiverad är nog att förenkla sanning en hel del.
Anser du också att skillnaden mellan samisk och (riks-)svensk
identitet är politiskt motiverad?
>| Det verkar extremt korkat när rikssvenskar omtalar
>| finlandssvenska eller tvåspråkiga personer som "finnar".
>+-
>
>Det står dig förstås fritt att kalla nio miljoner svenskar extremt
>korkade.
Nå, så illa är det väl inte; inte är *alla* nio miljoner svenskar
extremt korkade, i den siffran ryms ju också vad jag vill minnas
ca 150 000 inflyttade finlandssvenskar :-)... Och också om vi
begränsar oss till medel-svensson som personligen aldrig behövt
fundera över skillnaden mellan etnicitet och nationalitet så
borde det ju finnas en och annan som förstår varför en
finlandssvensk inte vill bli kallad finne eller varför en skotte
inte vill bli kallad engelsman.
>+-
>| Däremot är ordet
>| "finländsk(t)" använt om något annat än en person ibland något
>| komiskt.
>+-
>
>Sådana distinktioner (olika nationalitetsbeteckningar på saker och
>personer) är okända i vatusvenskan.
Tyvärr. Även om jag misstänker att du har fel. Kan man inte i
Sverige tala om saker som "belgiska" och om personer som
"flamländare"?
>+-
>| Menar du på fult allvar att det skulle vara en förolämpning att
>| kalla en turk för "turk"?
>+-
>
>Ja, om tilltalet har som enda syfte just att omnämna personens
>nationalitet. Det var ju det Per föreslog.
Varför är det en förolämpning att omnämna en persons
nationalitet? Förolämpar jag dig om jag i något sammanhang kommer
fram till dig och säger, "hej, du är svensk, eller hur?"?
>Naturligtvis! Detta hindrar eller motsäger på inget sätt att
>finlandssvenskarna ofta är finnar. Somliga av dem är däremot svenskar.
På vilket sätt är finlandssvenskar ofta finnar?
Det verkar som om du skulle blanda begreppet "finlandssvensk" med
begreppet "tvåspråkig" (folk som har dubbel språklig/kulturell
identitet). Någon som är tvåspråkig kan förstås se sig själv som
*både* "finne" och "finlandssvensk", men det är kanske inte något
du som utlänning skall chansa på att gäller i det enskilda
fallet.
Tyvärr är du inte ensam om att hysa denhär missuppfattningen
finlandssvensk=tvåspråkig.
--
Antonia (Tona) Palmén
HTML is great. On the web. Not on usenet. Not in my inbox.
For 20 dollars, I'll give you a good tagline next time ...
> Nej, när svenskar talar om [X] så är det uttryckligen i ett tappert försök
> att ... göra som någon auktoritärt sagt åt dem.
Och jag som alltid trott att du *förespråkade* preskriptionism!
> ... det [är] så gott som ständigt uteslutande finnar på isen ...
"Så gott som ständigt uteslutande"?
Intressant formulering!
> Skottar kallar sig ofta visst för just britter, för att markera
> tillhörighet till Storbritannien å ena sidan och oengelskhet å den
> andra. Det är bara _irländare_ som tar illa upp om de blir kallade
> "britter".
Nordirländare borde ju för övrigt inte heller vara särskilt pigga på att
kallas "britter", eftersom deras landsdel inte formellt tillhör
Storbritannien.
> | Jag har alltid lärt mig att en "australier" är en australisk
> | urinvånare
>
> Du menar "australneger"?
Du verkar lida av en speciell variant av Tourettes syndrom, nämligen den
där den drabbade måste skriva "neger" så fort en diskussion om namn på
mörkhyade folkslag kommer på tapeten.
Kittlar det dödsskönt i kistan varje gång?
> Idag blir det allt vanligare att [1] en invånare i Commomwealth of
> Australia, vilken somhelst, kallas "australier", samtidigt som [2]
> "australiensare" blir ovanligare.
Att [1] troligtvis stämmer innebär inte med nödvändighet att man kan
uttrycka sig lika bergsäkert om [2] som du gör. (I Sportnytt nyss
använde två olika personer den längre formen -- ingen körde med den
kortare.)
> >> Australier. Säg eller skriv aldrig något annat. Vill du nödvändigtvis ha
> >> en femininform, använd "australiska".
>
> > På vilket sätt skulle "australiensare" vara fel?
>
> Av samma anledning som patagoniensare (patagonier), bolivianare
> (bolivier), amerikanare (amerikan), belgiensare (belgier) o.s.v är fel,
> nämligen att de är överdrivna konstruktioner.
Om denna din hemmastöpta regel ska gälla till punkt och pricka borde
folk från Brasilien kallas för "brasilier".
Acho que não.
> [A]tt upphöja sportspråket till norm är inget som rekommenderas.
Att upphöja vissa gruppers språk, oavsett vilken grupp det handlar om,
till norm är inget som rekommenderas.
Ja, du umgås med allehanda missuppfattningar.
--
http://members.nextra.at/potatis/FAQ.sve.txt
> Ja, det är riktigt. Det gör de också.
I varken SAOL eller min Norstedsordbok står det något om "brasilier" --
däremot anges förstås "brasilianare".
Quem é mais digno de confianço, Niklas ou os dicionários suecos?
> Typiskt för sport. Det är inte de mest verserade personer man återfinner i
> Hegerfors' domäner. Därför blir det brasilianare, jänkare, amerikanare,
> australiensare och japaner, negrer, japaner, ...
Både Svenska Akademien (i sin SAOL) och Norstedts Ordbok godkänner
"australiensare". Menar du att det inte finns särskilt många "verserade
personer" där heller?
Som kanske hade blivit tydligare om "så gott som ständigt" hade omgivits
av komman...
Jan Böhme
Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
> Att "finsk" används som adjektiv betyder _inte_ att "finne" alltid är
rätt.
Nejdå. men däremot måtte det vara tillåtligt att påpeka att "finländare"
är obligatoriskt i betydelsen "medborgare i republiken Finland" bara _i
vissa sammanhang och vissa register av svenska språket_, och att den
alternativa användingen "finne" är betydligt äldre.
Just sportspråket är _ett_ (av flera) register där "finländare"
överhuvud inte används i svenskan.
Något behov av ett speciellt ord "finländare" fanns ju inte innan
Finland blev en tydligt avskild administrativ entitet, dvs i och med
storfurstendömets uppkomst 1809.
Innan dess betydde "finne" "från östra rikshalvan kommande" väster om
Bottenviken, och "finskpråkig" öster om densamma, dvs precis de
distinktioner som var viktigast i de båda fallen.
"Finne " behövde inte ens nödvändigtvis betyda "med finska som
modersmål" i gammal tid i Finland. Det kunde användas också i betydelsen
"finskkunnig". Prästen i en socken i gränslandet mellan svenskspråkigt
och finskpråkigt skriver någon gång runt 1700 "De flesta [svenskarna]
här äro ock vane finnar".
En besynnerlig regel.
Måste inte [2] följa av [1] rent logiskt, i vart fall så länge som
svenska folket har anledning att prata om invånare i Commonwealth of
Australia lika ofta?
Men jag ska kanske förtydliga och säga att formen "australiensare" inte
på något sätt kan betraktas som föråldrad, vilket jag misstänker att
"australier" i betydelsen "urinvånare från Australien" nog måste anses
vara numera.
Bara att den har mist sin tidigare ställning av närmast total dominans.
> > Du menar "australneger"?
>
> Du verkar lida av en speciell variant av Tourettes syndrom, nämligen
> den där den drabbade måste skriva "neger" så fort en diskussion om
> namn på mörkhyade folkslag kommer på tapeten.
Nej, Fredrik är bara medvetet gammaldags. Innan "australier" blev den
etablerade benämningen på vad vi idag kallar "australi(ensi)ska
urinvånare" eller "aboriginer" hetter det faktiskt, helt neutralt,
"australnegrer" på svenska.
Och beteckningen "australier" infördes inte för att beteckningen
"australneger" ansågs nedsättande, - eftersom "neger" alltså inte
_var_ nedsättande på trettio- och fyrtiotalen - utan därför att den
ansågs _felaktig_, alldenstund dessa urinvånare alls icke _är_ några
negrer, det oaktat att de är tämligen mörka i hyn.
Ungefär på samma sätt som Planetzaktiga ornitologer vill bannlysa termen
"tornsvala", och ersätta den med "tornseglare" eftersom tornsvalan alls
icke är någon svala, utan tillhör seglarfamiljen.
Ännu har de inte givit sig på "strandskata", men ser ni en fågel
benämnas som "strandbena", så vet ni vad som har hänt.
>In article <8lot4c$kn$1...@cubacola.tninet.se>,
> "Per Hagwall" <p...@NOSPAMrmg.net> wrote:
>
>> Att "finsk" används som adjektiv betyder _inte_ att "finne" alltid är
>rätt.
>
>Nejdå. men däremot måtte det vara tillåtligt att påpeka att "finländare"
>är obligatoriskt i betydelsen "medborgare i republiken Finland" bara _i
>vissa sammanhang och vissa register av svenska språket_, och att den
>alternativa användingen "finne" är betydligt äldre.
>
>Just sportspråket är _ett_ (av flera) register där "finländare"
>överhuvud inte används i svenskan.
>
---------------
En finländare från Kärpät i Uleåborg är Frölundas nye hockeymålvakt.
TT-telegram 15 april
http://www.aftonbladet.se/telegram/0,1082,6209212_SPT__19990415,00.html
------------------
----------------
GÖTEBORG. Det är knappast en överraskning. En finländare ska göra det
igen för Västra Frölunda.
En poäng- och muskelmaskin vid namn
Aftonbladet Sport http://www.aftonbladet.se/sport/9909/16/finne.html
-----------------
--------------
.
Samtidigt åkte Färjestad ut på isen mot Malmö med nio utlänningar i
truppen.
Jag vet inte om jag har rätt och har inga böcker att slå i, men
kan inte komma på att något elitserielag haft så många utlänningar i
laget i en match.
Fyra norrmän, två finländare, en tjeck, en ryss och en ukrainare,
Aftonbladet Sport
http://wwwa.aftonbladet.se/sport/0001/07/christian.html
----------------------
> >Just sportspråket är _ett_ (av flera) register där "finländare"
> >överhuvud inte används i svenskan.
> >
><exempel på motsatsen>
Hrmm. I landslagssammanhang, skulle jag nog ha förtydligat.
Muhrén ser rött - och får ryssar, finländare och norrmän att jubla
Av Helge Lindberg
senast uppdaterad 991227 klockan 05:13
publicerad 991227 klockan 05:25
FALUN. När en målkung är på humör är det förkylt för motståndarna.
Men de ryska, finska och norska landslagen behöver inte oroa sig.
De slipper möta Sandvikens målspruta Magnus Muhrén, 25, i
landslagströja.
>Ungefär på samma sätt som Planetzaktiga ornitologer vill bannlysa termen
>"tornsvala", och ersätta den med "tornseglare" eftersom tornsvalan alls
>icke är någon svala, utan tillhör seglarfamiljen.
Det är värre än så. Tornseglaren tillhör *ordningen* seglare, medan
svalorna tillhör ordningen tättingar. Sett ur den synvinkeln vore det mer
korrekt att kalla en korp för "svartsvala" än att kalla en tornseglare för
tornsvala.
>Ännu har de inte givit sig på "strandskata", men ser ni en fågel
>benämnas som "strandbena", så vet ni vad som har hänt.
Det torde nog inte vara någon större risk.Hade den kallats för
"strandkråka" hade risken kanske varit större eftersom det finns en familj
"kråkfåglar". Däremot finns inte "skatfåglar" som en taxonomisk enhet.
Problemet som ornitologer ser är att folk i gemen tror att tornseglaren
faktiskt *är* en svala, vilket den inte alls är.
Namngivningen av fåglar kan för övrigt vara tämligen förvirrande. Ta t.ex.
gråsparven och pilfinken. Dessa båda fågelarter är mycket nära släkt. De
återfinns inte bara i samma familj utan även i samma släkte. Nu är dock
inte gråsparven någon sparv, lika lite som pilfinken är någon fink
(taxonomiskt sett, alltså). De tillhör båda familjen sparvfinkar (!)
Å andra sidan har det redan svängt tillbaka. Tornsvala är åter accepterat
som ett alternativt namn för tornseglare, även om det är det senare som är
det strikt korrekta.
Och det är nog lika bra, för vad spelar det för roll för gemene man vilken
familj eller ordning de olika fåglarna tillhör?
/Haxson
--
Quot homines tot sententiae.
>Det är värre än så. Tornseglaren tillhör *ordningen* seglare, medan
>svalorna tillhör ordningen tättingar. Sett ur den synvinkeln vore det
mer
>korrekt att kalla en korp för "svartsvala" än att kalla en tornseglare
för
>tornsvala.
Svartsvala? Tack för tipset! *skrattar*
>Och det är nog lika bra, för vad spelar det för roll för gemene man
vilken
>familj eller ordning de olika fåglarna tillhör?
Kanske lika oviktigt som huruvida Göran Persson är partiledare för SAP
eller NSAP? (Usch! Den var dålig!)
Gunnar Creutz <ach...@hem1.passagen.se>
>Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se> wrote:
>
>> Det är bara _irländare_ som tar illa upp om de blir kallade
>> "britter".
>Nordirländare borde ju för övrigt inte heller vara särskilt pigga på att
>kallas "britter", eftersom deras landsdel inte formellt tillhör
>Storbritannien.
Nordirländare _är_ en sorts irländare. Att de - till sin majoritet,
iaf, - inte önskar tillhöra republiken Eire är en helt annan sak.
Jan Böhme
Korrekta personuppgifter i detta inlägg är att betrakta som journalistik.
Felaktigheter utgör naturligtvis skönlitteratur.
>Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se> wrote:
>
>> Skottar kallar sig ofta visst för just britter, för att markera
>> tillhörighet till Storbritannien å ena sidan och oengelskhet å den
>> andra. Det är bara _irländare_ som tar illa upp om de blir kallade
>> "britter".
>
>
>Nordirländare borde ju för övrigt inte heller vara särskilt pigga på att
>kallas "britter", eftersom deras landsdel inte formellt tillhör
>Storbritannien.
Vill du alltså påstå att nordirländare inte är irländare?
Christian Henriksson
(ora...@hem.passagen.se)
--
"These are the days of miracle and wonder
And don't cry, baby, don't cry, don't cry"
- Paul Simon
>Ungefär på samma sätt som Planetzaktiga ornitologer vill bannlysa termen
>"tornsvala", och ersätta den med "tornseglare" eftersom tornsvalan alls
>icke är någon svala, utan tillhör seglarfamiljen.
>
>Ännu har de inte givit sig på "strandskata", men ser ni en fågel
>benämnas som "strandbena", så vet ni vad som har hänt.
Det påminner om de där fjantarna som påstår att jordgubbar inte är
bär...
Jag har just kommenterat ett liknande terminologiskt felslut i
anledning av att någon ville anpassa utsträckningen av territoriet
Norrland till utsträckningen av vissa lingvistiska attribut som råkat
komma att kallas norrländska trots att de alltså förekommer även
utanför Norrland.
Felet du gör är alltså att låna namn från det vanliga språket, där
svala snarast betecknar en viss anatomi, använda detta för att
beteckna något annat, i detta fall om jag förstår rätt ett genetiskt
definierat taxa, och sedan vilja ändra det vanliga språket för att
bättre passa din lånade användning.
Detta är att jämföra med usurpation, eller skulle vara om de som
hänfaller åt dylikt alls hade förstått vad de pysslade med. Jag
noterar med glädje att du avhåller dig därifrån.
Liknande idiotier sysslar för övrigt botaniker med. De vill bl.a.
rädda mänskligheten från den tveklöst mycket utbredda
missuppfattningen att jordgubben är en äldre man av lägre status.
+-
| Problemet som ornitologer ser är att folk i gemen tror att tornseglaren
| faktiskt *är* en svala, vilket den inte alls är.
+-
Dumheter! Folk vet mycket väl att tornsvalan är en svala, vilket den
förstås också är.
I den mån folk tror att tornsvalan och t.ex. hussvalan är nära *släkt*
är detta förstås en missuppfattning, men så länge ornitologerna kan
avhålla sig från att uppamma denna missuppfattning t.ex. genom att
komma med tokiga linnéiska propåer om att namn och genetiska
egenskaper har något metafysiskt samband så är det nog ett högst
begränsat problem.
Själva orsaken till att folk kallar såväl hussvalor som tornsvalor för
svalor är ju att de ser ut på likartat sätt och beter sig på likartat
sätt. Jag har själv haft hussvalor i mitt eget hus tidigare och har
tornsvalor för närvarande (i Sverige), så jag vet vad jag talar om.
Eftersom genetisk härstamning inte alls är inblandad i denna
namngivning, är det förstås inget som talar för att folk skulle börja
spekulera i avsevärd grad om just genetisk härstamning med
utgångspunkt från denna namngivning.
Åtminstone, som sagt, så länge inte halsstarriga ornitologer kommer
farande med metafysiska anspråk på kopplingen mellan namn,
konventionella taxa och genetisk härstamning.
+-
| vad spelar det för roll för gemene man vilken
| familj eller ordning de olika fåglarna tillhör?
+-
Det frågar man sig!
--
>Felet du gör är alltså att låna namn från det vanliga språket, där
>svala snarast betecknar en viss anatomi, använda detta för att
>beteckna något annat, i detta fall om jag förstår rätt ett genetiskt
>definierat taxa, och sedan vilja ändra det vanliga språket för att
>bättre passa din lånade användning.
Du förstod visst inte Haxons poäng?
>Liknande idiotier sysslar för övrigt botaniker med.
Varför blir du så upprörd? Alla vetenskapsmän har ett fackspråk och
detta skiljer sig vanligen från vardagsspråket. Vad är det som är så
upprörande med att vissa vetenskapsmän vill ersätta det vardagliga
ordbruket med det vetenskapliga? Det räcker väl med att säga att man
inte håller med dem utan att börja prata om "idiotier". Skulle det
exempelvis vara idioti av en fackman inom datorbranschen att rätta sin
gamla moster när hon talar om "datan" istället för "datorn"?
Jämförelsen haltar något, men jag hoppas ändå att du förstår vad jag
menar.
>+-
>| Problemet som ornitologer ser är att folk i gemen tror att
tornseglaren
>| faktiskt *är* en svala, vilket den inte alls är.
>+-
>
>Dumheter! Folk vet mycket väl att tornsvalan är en svala, vilket den
>förstås också är.
Som jag redan vagt antytt så finns det två definitioner av ordet
"svala",
en vetenskaplig och en vardaglig. Är det väldigt svårt att acceptera?
Gunnar Creutz <ach...@hem1.passagen.se>
> >Felet du gör är alltså att låna namn från det vanliga språket, där
> >svala snarast betecknar en viss anatomi, använda detta för att
> >beteckna något annat, i detta fall om jag förstår rätt ett genetiskt
> >definierat taxa,
Taxon i signularis.
> och sedan vilja ändra det vanliga språket för att
> >bättre passa din lånade användning.
>
> Du förstod visst inte Haxons poäng?
Jag tror inte att du förstod Fredriks. Det finns två typer av ord och
uttryck. Dels vanliga ord och uttryck, som bara blir, och dels
nomenklatur, som är under strikt kontroll av den ena eller andra
nomenklaturövervakande organisationen.
Men ordet "tornsvala" är för ingen del en nomeklaturterm. Det är ett
alldeles vanligt ord i var mans mun. Följaktligen bör ornitologer
begränsa sig till att påpeka tornsvalans faktiska placering i det
systematiska trädet, och till att se till att dess _vetenskapliga_ namn,
som faktiskt _utgör_ en nomenklaturterm, står i övlig samstämmighet med
denna.
För ordet "tornsvala" tillhör i precis lika mån alla oss som kan känna
igen henne. Att försöka utrota detta ord är ren kulturförstörelse, om
inte annat så för att framtida generationer inte skulle begripa vad t
ex Strindberg avser för konstigt djur, när han skriver om tornsvalor.
Och det verkade på Haxsons inlägg som om ornitologerna faktiskt är på
väg att förstå detta nu.
Jan Böhme
(som har ytterligar en anledning att vara ordet "tornseglare" gramse.
Eftersom jag har svårt för att kalla djur för "den" - det gjorde
man inte gärna vare sig i min barndoms Västerbotten eller i min fars
barndoms Hälsingland - använder jag gärna grammatiskt genus när jag inte
vet vad det biologiska könet är. Och tanken att jag skulle behöva börja
tänka på tornsvalan som "han", som i "seglare", snarare än som "hon",
som i "svala", bara för att ett gäng ornitologfilistrar hade fått för
sig att ordet var deras nomenklatur och egendom känns som ett djupt
intrång i min föreställningsvärd.)
> >Nordirländare borde ju för övrigt inte heller vara särskilt pigga på att
> >kallas "britter", eftersom deras landsdel inte formellt tillhör
> >Storbritannien.
>
> Nordirländare _är_ en sorts irländare.
Ja, självklart. De är *nord*irländare. Din poäng?
> Att de - till sin majoritet, iaf, - inte önskar tillhöra republiken Eire
> är en helt annan sak.
Javisst. Men jag förstår inte vad du är ute efter.
Det gläder mig. Att tornsvalan inte är någon vanlig svala ser envar
som ens förstrött följer dess flykt, även om det iofs inte är lika
uppenbart att den inte ens är någon tätting.
>Och det är nog lika bra, för vad spelar det för roll för gemene man vilken
>familj eller ordning de olika fåglarna tillhör?
Framför allt är namn på vanliga fåglar, som det tillhör även en
översiktlig allmänbildning att känna igen, på intet sätt
ornitologernas egendom, utan ingår i svenska språket på samma villkor
som andra normala ord.
Någon _nomenklaturterm_, som den ena eller andra kontrollinstansen
äger att stadfästa, är ett ord som "tornsvala" alls icke.
>Kanske lika oviktigt som huruvida Göran Persson är partiledare för SAP
>eller NSAP? (Usch! Den var dålig!)
Hette det inte NS*D*AP?
><Jan> -> swnet.svenska (Wed, 02 Aug 2000 23:18:36 GMT):
>Skottar *=E4r* skottar. Att n=E5gon valt att kalla hela =F6n f=F6r Stora B=
>retagne
>har skett utan Robert Bruces och andras medgivande.
Tala om det för skottarna. En skotte är inte en engelsman eller en
sassenach. Men britt är de allra flesta skottar gärna. _Även_ om
skottarna långt tillbaka historiskt sett inte är britter utan irer.
Jo, det parti som verkade i (och sedermera utanför) Tyskland hette så.
Den svenska motsvarigheten skulle vara NS*S*AP
/Per
Nej, SNSAP. Men vi kallar det SAP.
Att nordirländare självklart inte har nån anledning att kalla sig
britter, naturligtvis.
Jo _någon_ anledning har de allt, de (majoriteten) vill göra det, annars skulle
Ulster inte kallas Nordirland utan Norra Irland.
Dessutom undrar jag om du har alldeles rätt även om man bara går på den
geologisk/geografiska definitionen. Varför heter det de Brittiska öarna om
Irland definitionsmässigt inte är en brittisk ö?
/Per
> >> >Nordirländare borde ju för övrigt inte heller vara särskilt pigga på att
> >> >kallas "britter", eftersom deras landsdel inte formellt tillhör
> >> >Storbritannien.
> >>
> >> Nordirländare _är_ en sorts irländare.
> >
> >Ja, självklart. De är *nord*irländare. Din poäng?
> >
> >> Att de - till sin majoritet, iaf, - inte önskar tillhöra republiken Eire
> >> är en helt annan sak.
> >
> >Javisst. Men jag förstår inte vad du är ute efter.
>
> Att nordirländare självklart inte har nån anledning att kalla sig
> britter, naturligtvis.
Okej, men *min* poäng var att Nordirland tillhör det vi i Sverige i
dagligt tal benämner "Storbritannien" -- till skillnad från engelskans
"Great Britain", där Nordirland inte ingår.
Man ska uppenbarligen akta sig för att ta Jans -- ofta tvärsäkra --
utsagor om svenskt språkbruk på fullt allvar.
"Det finns så mycket fin ungdom, det är bara några få som förstör för
alla de andra" ... ett vanligt talesätt på sjuttiotalet. Något
liknande gäller för Jans postsäck innehållande välformulerade och
kunskapsmättade artiklar samt artiklar som förenar överdrivna
generaliseringar med ren och skär bondkomik. Och dessa senare tenderar
för en känslig läsare att kontaminera bilden av Jan som en korpulent
akademiker i sina bästa år.
Men kanske läsaren i allmänhet är mindre lättstörd och så att säga tar
det onda med det goda i Jans rika skörd? Vi må förstå att skriverier i
detta forum för Jan är fråga om en ren avkoppling från den
vetenskaplig gärningen. Härvidlag vore det orimligt att kräva samma
goda omdöme och noggrannhet som jag är förvissad om karaktäriserar
hans vetenskapliga produktion.
"That's what they found in the post-bag
And some of it to the effect that
he "lived and ruled""
Canto IX
> > Okej, men *min* poäng var att Nordirland tillhör det vi i Sverige i
> > dagligt tal benämner "Storbritannien" -- till skillnad från engelskans
> > "Great Britain", där Nordirland inte ingår.
>
> Nej. Irland är Irland, Skottland är Skottland, England är England.
Visst, men vad syftar ditt "nej" på?
> Något "United Kingdom" ser man aldrig i fotbollsmästerskap och dylikt.
Det är väl bara i fotboll, rugby och eventuellt någon ytterligare sport
som det *inte* finns något United Kingdom-lag i! Din poäng?
>>
>> >Ja, självklart. De är *nord*irländare. Din poäng?
>> >
>> >> Att de - till sin majoritet, iaf, - inte önskar tillhöra republiken Eire
>> >> är en helt annan sak.
>> >
>> >Javisst. Men jag förstår inte vad du är ute efter.
>>
>> Att nordirländare självklart inte har nån anledning att kalla sig
>> britter, naturligtvis.
>
>Jo _någon_ anledning har de allt, de (majoriteten) vill göra det, annars skulle
>Ulster inte kallas Nordirland utan Norra Irland.
Inte alls. De vill tillhöra United Kingdom. De kallar sig aldrig för
britter, och Great Britain är det helt omöjligt för dem att tillhöra,
om de inte börjar gräva och skyffla som fasen.
Det tyska partiet hette NSDAP, men här i Sverige fanns det på 1930-talet
ett parti som hette NSAP.
Gunnar Creutz <ach...@hem1.passagen.se>
>Jan Böhme <jan....@REMOVE.THIS.sh.se> wrote:
>
>> Skottar kallar sig ofta visst för just britter, för att markera
>> tillhörighet till Storbritannien å ena sidan och oengelskhet å den
>> andra. Det är bara _irländare_ som tar illa upp om de blir kallade
>> "britter".
>
>
>Nordirländare borde ju för övrigt inte heller vara särskilt pigga på att
>kallas "britter", eftersom deras landsdel inte formellt tillhör
>Storbritannien.
Vill du alltså påstå att nordirländare inte är irländare?
Christian Henriksson
>Ungefär på samma sätt som Planetzaktiga ornitologer vill bannlysa termen
>"tornsvala", och ersätta den med "tornseglare" eftersom tornsvalan alls
>icke är någon svala, utan tillhör seglarfamiljen.
>
>Ännu har de inte givit sig på "strandskata", men ser ni en fågel
>benämnas som "strandbena", så vet ni vad som har hänt.
Det påminner om de där fjantarna som påstår att jordgubbar inte är
bär...
> Skottland är fritt.
> Irland är ett.
> England är intet.
Du hade alltså ingen poäng.
Jag har ett minne av att jag noterade ett ganska så konsekvent
"finländare" i något hockey-referat för ett tag sedan.
Annars finns det ju en parallell. I vanliga sammanhang brukar press
m fl var någorlunda nogranna med att skriva Nederländerna, men i
sportsammanhang heter det alltid Holland.
Men som min nederländke vän påpekade när jag hälsade på honom för
någon månad sedan: Holland finns inte.
--
Erland Sommarskog, Stockholm, som...@algonet.se
>On Wed, 02 Aug 2000 13:55:27 GMT, jan_...@my-deja.com wrote:
>
>>Ungefär på samma sätt som Planetzaktiga ornitologer vill bannlysa termen
>>"tornsvala", och ersätta den med "tornseglare" eftersom tornsvalan alls
>>icke är någon svala, utan tillhör seglarfamiljen.
>>
>>Ännu har de inte givit sig på "strandskata", men ser ni en fågel
>>benämnas som "strandbena", så vet ni vad som har hänt.
>
>Det påminner om de där fjantarna som påstår att jordgubbar inte är
>bär...
...vilket de inte heller är. ;o)
Det är egentligen samma resonemang som med svalorna.
Ordet "bär" är naturligtvis ett svenskt samlingsbegrepp för små frukter,
men inom (den vetenskapliga) botaniken har det en strikt definition. Enligt
denna definition är jordgubben inte ett bär. Det är däremot apelsin, banan
och tomat. Hallon och körsbär är inte heller bär enligt denna definition.
Jag säger samma sak här som jag sa om svalorna:
Vad spelar vetenskapliga definitioner för roll för gemene man? I
vardagssvenskan omfattar ordet "bär" såväl blåbär, som lingon, hallon och
jordgubbar (och ett antal fler). Befinner man sig i en sådan situation att
man måste skilja bär från skenfrukter och stenfrukter mm, har man sannolikt
den kunskapen och vet att använda den. I annat fall spelar det ingen roll.
Om jag går ut och plockar bär nöjer jag mig inte med blåbär och lingon,
utan nog slinker ett och annat hallon ner i hinken, tillsammans med några
smultron utan att jag reflekterar över mitt tilltag att plocka sådant som
inte definieras som bär i mina läroböcker.
/Haxson
--
"My hovercraft is full of eels."
>Jan Böhme skrev i meddelandet ...
>Det tyska partiet hette NSDAP, men här i Sverige fanns det på 1930-talet
>ett parti som hette NSAP.
Säker? Jag hade för mig att det partiet hette SNSAP.
>On Wed, 02 Aug 2000 17:24:58 GMT, jan_...@my-deja.com wrote:
>
>>In article <398a29ff...@news.chello.se>,
>> anders.g...@chello.se wrote:
>>
>>> >Just sportspråket är _ett_ (av flera) register där "finländare"
>>> >överhuvud inte används i svenskan.
>>> >
>>
>>><exempel på motsatsen>
>>
>>Hrmm. I landslagssammanhang, skulle jag nog ha förtydligat.
>Muhrén ser rött - och får ryssar, finländare och norrmän att jubla
>
>Av Helge Lindberg
>senast uppdaterad 991227 klockan 05:13
>publicerad 991227 klockan 05:25
>
>FALUN. När en målkung är på humör är det förkylt för motståndarna.
>Men de ryska, finska och norska landslagen behöver inte oroa sig.
>De slipper möta Sandvikens målspruta Magnus Muhrén, 25, i
>landslagströja.
Här har vi ett exempel på "finländare i landslagssammanhang, så det
har uppanbarligen krupit in i sen tid, säkert under inflytande av en
allmän känsla av att det "ska" skrivas på det viset. Men observera att
skribenten inte använder "finländsk", utan "finsk" som adjektiv.
"Finländsk" som nationalitetsadjektiv ser man alltfort mycket sällan i
sportsammanhang.
>Anders Goeransson wrote:
>>
>> Jan Böhme wrote:
>> >
>> >Anders Goeransson wrote:
>> >>
>> >> Jan Böhme wrote:
>> >> >
>> >> >Just sportspråket är _ett_ (av flera) register där "finländare"
>> >> >överhuvud inte används i svenskan.
>> >
>> >><exempel på motsatsen>
>> >
>> >Hrmm. I landslagssammanhang, skulle jag nog ha förtydligat.
>>
>> <exempel på motsatsen>
>
>
>Man ska uppenbarligen akta sig för att ta Jans -- ofta tvärsäkra --
>utsagor om svenskt språkbruk på fullt allvar.
Jag slarvade från början och pratade om _"finländare"_ , när jag
egentligen skulle ha pratat om "finländsk".
I övrigt är det oklart vad du vill annat än att sparka mig på
smalbenen. Har du någon annan åsikt i sakfrågan i stort, dvs förnekar
du att "finsk" och "finne" ofta används som nationalitesbeteckningar i
sportspråket?
>Okej, men *min* poäng var att Nordirland tillhör det vi i Sverige i
>dagligt tal benämner "Storbritannien" -- till skillnad från engelskans
>"Great Britain", där Nordirland inte ingår.
Men det beror ju på att vi översätter de två olika begreppen "Great
Britain " och "the United Kingdom" med samma konstruktion.
Hursomhelst torde det svenska språkbruket i endast ytterst ringa mån
påverka nordirländarnas självuppfattning.
>Något
>²United Kingdom² ser man aldrig i fotbollsmästerskap och dylikt.
Men däremot i friidrotts- och simningsmästerskap, till exempel.
>Det är väl bara i fotboll, rugby och eventuellt någon ytterligare sport
>som det *inte* finns något United Kingdom-lag i!
Cricket. Men där _finns_ det inte ens något skotskt landslag.
> Det påminner om de där fjantarna som påstår att jordgubbar inte är
> bär...
Är det inte mera relevant (i det här sammanhanget) att påstå att de
inte är gubbar?
> >FALUN. När en målkung är på humör är det förkylt för motståndarna.
> >Men de ryska, finska och norska landslagen behöver inte oroa sig.
> >De slipper möta Sandvikens målspruta Magnus Muhrén, 25, i
> >landslagströja.
>
> Här har vi ett exempel på "finländare i landslagssammanhang, så det
> har uppanbarligen krupit in i sen tid ...
Varför skulle det "uppenbarligen krupit in" i *sen* tid, menar du?
> > > Idag blir det allt vanligare att [1] en invånare i Commomwealth of
> > > Australia, vilken somhelst, kallas "australier", samtidigt som [2]
> > > "australiensare" blir ovanligare.
> >
> > Att [1] troligtvis stämmer innebär inte med nödvändighet att man kan
> > uttrycka sig lika bergsäkert om [2] som du gör. (I Sportnytt nyss
> > använde två olika personer den längre formen -- ingen körde med den
> > kortare.)
>
> Måste inte [2] följa av [1] rent logiskt, i vart fall så länge som
> svenska folket har anledning att prata om invånare i Commonwealth of
> Australia lika ofta?
>
> Men jag ska kanske förtydliga och säga att formen "australiensare" inte
> på något sätt kan betraktas som föråldrad, vilket jag misstänker att
> "australier" i betydelsen "urinvånare från Australien" nog måste anses
> vara numera.
>
> Bara att den har mist sin tidigare ställning av närmast total dominans.
Det hela rör sig nog om ett missförstånd. Du skrev att "'australiensare'
blir ovanligare". Jag tolkade det som att du menar att det *är
ovanligt*, och håller på att bli *än mer ovanligt*. Du menade kanske att
det blir *mindre vanligt*, och i så fall håller jag med dig.
> >Nordirländare borde ju för övrigt inte heller vara särskilt pigga på att
> >kallas "britter", eftersom deras landsdel inte formellt tillhör
> >Storbritannien.
>
> Vill du alltså påstå att nordirländare inte är irländare?
Någon sådan summering av det jag skrivit ovan är inte möjlig, men visst,
nordirländare är inte detsamma som irländare, åtminstone har de olika
pass. Att de allihopa bor på den irländska ön är en annan historia,
Jag har här ett foto klippt ur en tiding och detta foto föreställer ett
rockmärke från 1935 för partiet NSAP. Märket har en spade och en slägga
korslagda och över detta finns ett hakkors i en cirkel. Texten på
märket lyder: "N.S A P. / VÄSTGÖTATING / MARIESTAD / 1935". Tyvärr har
jag ingen annan information tillgänglig (tillhörande artikel är nämligen
inte sparad), men det är troligt att partiet senare kan ha bytt namn
till SNSAP eller att NSAP möjligen aldrig var den officiella
förkortningen.
Gunnar Creutz, Falköping
<ach...@hem1.passagen.se>