--
© S t e f a n
"Sometimes a road less traveled,
is less traveled for a reason."
--
Mike
> Om man ska söka ett jobb vill de ofta se ens CV. Vad står förkortningen
> CV för?
"Curriculum Vitae", ungefär "levnadsbeskrivning".
>Om man ska söka ett jobb vill de ofta se ens CV. Vad står förkortningen CV
>för?
Nån sorts meritförteckning. Skolbetyg, arbetsbetyg och intressen här i livet.
Om du nu ska göra en CV avslöja inte mer än du behöver.
MVH
Klas
Det står för, fritt översatt, ungefär "levnadsbeskrivning". Men det är
inte din "livshistoria" de vill se, utan en kort sammanfattning på vad
du studerat och vad du jobbat med. Lista examina, betyg, arbetsgivare,
datum för allt, och så vidare. Det finns en hel "vetenskap" kring hur
detta görs på "rätt" sätt, och det går säkerligen att hitta en massa
webbplatser som ger råd och tips om det.
Björn
Hahahahaha :),om du söker ett jobb och arbetsgivaren vill
se din 'Livs Resa',spring åt andra hållet! :)
--
//
W
Lars O.
Snarare levnadslopp.
--
Mike
> >Hahahahaha :),om du söker ett jobb och arbetsgivaren vill
> >se din 'Livs Resa',spring åt andra hållet! :)
> >
> Förelåt, jag förstår inte "spring åt hållet", hur säger man det i
> engelska?
Hmmm,jag är inte så bra på engelska,men 'run the other way'
möjligtvis.....eller på svenska: avlägsna dig med snabba steg
i diametral riktning från den som du anser vara obekväm? ;)
Nånstans mitt i Västergötland, förmodligen ute på Varaslätten. Fast det
borde nog vara "slöta slöt slötet", eller "shlöta shlöt shlötet", om man
skall få med rätt utal av s-et också.
Björn
Så "Livs Resa" är något obscent eller annars olämpligt?
Dag Stenberg
> >> >Hahahahaha :),om du söker ett jobb och arbetsgivaren vill
> >> >se din 'Livs Resa',spring åt andra hållet! :)
> Så "Livs Resa" är något obscent eller annars olämpligt?
Snarare komiskt,och vill en arbetsgivare se din 'Livs Resa'
så kan det tolkas som att han vill se dig få ordentligt med stryk! :)
Att någon får en 'Resa' är således ett nutida uttryck(antar jag)
som jag har hört åtminstånde femton år tillbaka.
niels
--
Posted via Mailgate.ORG Server - http://www.Mailgate.ORG
"Look the other way" är en bra översättning av "titta åt andra
hållet" eller (avskiktligt) blunda för någonting men när det gäller
att springa blir det bättre med "run in the opposite direction".
/Henrik