Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Entitet

0 views
Skip to first unread message

Gustaf Liljegren

unread,
Mar 25, 1999, 3:00:00 AM3/25/99
to
I datorvärlden finns ett engelsk begrepp som kallas "entity". Min ordbok
föreslår översättningen "entitet", men jag förstår fortfarande inte vad
det är. I vilket sammanhang används det svenska ordet "entitet" och vad
betyder det?

Gustaf Liljegren

Fredrik :Ostman

unread,
Mar 25, 1999, 3:00:00 AM3/25/99
to
+-----< Gustaf Liljegren >

| I vilket sammanhang används det svenska ordet "entitet"
+-

När man inte vill säga pryl, sak, grej, pryttel, pinal, mojäng, grunka,
moj, grunkamoj, tjosan.

+-
| vad betyder det?
+-

Pryl, sak, grej, pryttel, pinal, mojäng, grunka, moj, grunkamoj, tjosan.

--
______ _~
(_/_ _ _ _/) _ . /) / ) , _/) _
__/ _/(_(/_(/__/(_/_/Z_ (_/_/)_/__/))_(I_/)_

Torkel Franzen

unread,
Mar 25, 1999, 3:00:00 AM3/25/99
to
"Gustaf Liljegren" <gus...@algonet.se> writes:

> I datorvärlden finns ett engelsk begrepp som kallas "entity". Min ordbok
> föreslår översättningen "entitet", men jag förstår fortfarande inte vad

> det är. I vilket sammanhang används det svenska ordet "entitet" och vad
> betyder det?

Det betyder detsamma som engelskans "entity" och används nästan bara
i filosofiska sammanhang.


en.ti.ty \'en(t)-*t-e-\ n [ML entitas, fr. L ent-, ens existing thing, fr.
coined prp.]of esse to be 1a: BEING, EXISTENCE; esp : independent,
separate, or self-contained existence 1b: the existence of a thing as
contrasted with its attributes 2: something that has separate and distinct
existence and objective or conceptual reality

Andreas Swensson

unread,
Mar 25, 1999, 3:00:00 AM3/25/99
to
Gustaf Liljegren wrote:
>I datorvärlden finns ett engelsk begrepp som kallas "entity". Min ordbok
>föreslår översättningen "entitet", men jag förstår fortfarande inte vad
>det är. I vilket sammanhang används det svenska ordet "entitet" och vad
>betyder det?


Det enda sammanhang jag sett ordet användas i är datamodellering. Där står
ordet ungefär för 'urskiljbar enhet' eller 'objekt'. 'Sak' är nog annars en
mindre formell synonym.


--
Andreas Swensson

Alexander Backlund

unread,
Mar 25, 1999, 3:00:00 AM3/25/99
to

Gustaf Liljegren skrev i meddelandet <7dd5m5$eck$1...@zingo.tninet.se>...

>I datorvärlden finns ett engelsk begrepp som kallas "entity". Min ordbok
>föreslår översättningen "entitet", men jag förstår fortfarande inte vad
>det är. I vilket sammanhang används det svenska ordet "entitet" och vad
>betyder det?


Det används i filosofiska sammanhang, dålig science fiction och konceptuell
modellering. En entitet är någonting som existerar. I modelleringssammanhang
är det väl närmast någonting som man vill lagra information om (till
skillnad från attribut). Entiteten _Person_ kan t. ex. ha attributen _Namn_
och _Födelsedatum_ samt ha relationen _Anställd hos_ till entiteten
_Företag_, som har attributen _Namn_ och _Organisationsnummer_. Relationer
kan också ha attribut. Det som i ett fall är ett attribut kan i andra fall
betraktas som en entitet. Medan _Färg_ är ett attribut till entiteten _Bil_
kan _Färg_ också vara en entitet med attributet _Namn_ och det flervärda
attributet _Ingrediens_.

--
* Alexander Backlund
http://www-pp.hogia.net/alexander.backlund/
* Swnet.svenskas VAF
http://www-pp.hogia.net/alexander.backlund/swnet.svenska/VAF.html

"Man äger ej snille för det man är galen." (Kellgren)


Lars Josefsson

unread,
Mar 29, 1999, 3:00:00 AM3/29/99
to
Min ordbok, prisma eng-svensk föreslår: entity = enhet.
Mitt engelska affärslexicon föreslår också "enhet".
Det är väl ett bra ord. Varför krångla till det?

Lars.


Gustaf Liljegren wrote in message <7dd5m5$eck$1...@zingo.tninet.se>...


>I datorvärlden finns ett engelsk begrepp som kallas "entity". Min ordbok
>föreslår översättningen "entitet", men jag förstår fortfarande inte vad
>det är. I vilket sammanhang används det svenska ordet "entitet" och vad
>betyder det?
>

>Gustaf Liljegren
>
>

Torkel Franzen

unread,
Mar 30, 1999, 3:00:00 AM3/30/99
to
"Lars Josefsson" <08580...@telia.com> writes:

> Min ordbok, prisma eng-svensk föreslår: entity = enhet.
> Mitt engelska affärslexicon föreslår också "enhet".
> Det är väl ett bra ord. Varför krångla till det?

"Enhet" är ett utmärkt ord, men inte någon god översättning av
"entitet", vare sig i filosofisk mening eller som html-term.

0 new messages