En vanlig mjölkprodukt åtminstone i finska butiker. Används i efterrätter,
bakverk, röror och fyllningar. En HYLA laktosfri kvarg är mest populär.
Ingredienser: Pastöriserad skummjölk, kärnmjölk och surningskultur.
Näringsvärde/100 g: 270 kJ/64 kcal, protein 11 g, kolhydrat 4,2 g, varav
laktos under 1 g, fett 0,4g, kalcium 120 mg (*15 % av rekommenderat
dagsintag. Utan konserveringsmedel. Över 80 % av laktosen är enzymatikst
spjälkad.
Färgen är gul-vit, smaken sammetslik. Jag skulle uttala det som "torg"
fastän jag har aldrig hört någon säga det på svenska.
>Hur smakar det?
Som creme fraiche ungefär (gillar inte nåndera sådär värst)
>Hur ser det ut?
Som lös creme fraiche/smetana
>Hur uttalas det?
Har aldrig hört annat utal än "kvark", kanske någon mer bildad
person kan mera om detta.
>Är ordet besläktat med polskans "twarog"?
Inte en aaaaning... Vad är "twarog" för något?
--
Antonia (Tona) Palmén
HTML is great. On the web. Not on usenet. Not in my inbox.
There is intelligent life on Earth, but we're just visiting.
Jag vandrar utanför gruppens ämne här med en matfråga,
hoppas ni ursäktar:
Smetana är den produkten jag sett på svenska marknade som
mest påminner om norsk rømme. Jag kan inte hitta den i några
affärer längre, tyvärr. Det är väl finska Valio som
tillverkar den? Kan du tipsa om någon kedja som säljer
Smetana, eller tipsa om var jag kan få köpt den? Jag bor i
Göteborg, men Stockholm är också intressant. :-)
--
/ Frank,
Göteborg
Hötrorgshallen!
Arne Edström
Ganska sträv smak, på Island finns något som kallas skyr, som smakade som en
lyxvariant av kvarg. Lite längre söder i Europa används det mycket i tårtor
och efterrätter.
WJ
Micke S.
> +-----// Karl Filenius //
> | Hur smakar det?
> +-
>
> Lite syrligt.
>
> +-
> | Hur ser det ut?
> | Hur uttalas det?
> +-
>
> Det säljs i Sverige som "Kesella". Eftersom "kvarg" också förekommer i
> formen "kvark" kan man anta att det skall uttalas med hårt g.
>
> +-
> | Är ordet besläktat med polskans "twarog"?
> +-
>
> Vet ej. På tyska heter det "Quark" eller, i de djupa södern, "Topfen".
> Det är ett slags färskost som tillverkas i alla fetthalter från 0,2%
> till 40%. Används som degvätska i vetebröd och söta kroppkakor
> (Knödel) och som fyllning i allehanda bakverk och pannkakor. Även i
> italiensk pasta: malfatti. I USA används det i den berömda cheesecake,
> men i Sverige görs ostkaka, t.ex. Frödinge ostkaka, på osyrad mjölk
> och är därför inte alls lika god.
>
> Har ingen aning om varför denna viktiga och användbara mjölkprodukt är
> nästan helt okänd i Sverige.
I Ungern heter det "Turo". Med lite god vilja finns det kanske något
avlägset släktskap mellan det ordet och "Twarog".
Hm?
--
joel - ungersk mat är god!
> > Det säljs i Sverige som "Kesella". Eftersom "kvarg" också förekommer i
> > formen "kvark" kan man anta att det skall uttalas med hårt g.
Visst skall det uttalas som k. "Kvarg" kommer från ryskan och då är g
i slutet av ord hårt, dvs. k.
Nisse
> Nisse Husberg:
>
>>Joel:
>>
>>>>Det säljs i Sverige som "Kesella". Eftersom "kvarg" också förekommer i
>>>>formen "kvark" kan man anta att det skall uttalas med hårt g.
>>>>
>>Visst skall det uttalas som k. "Kvarg" kommer från ryskan och då är g
>>i slutet av ord hårt, dvs. k.
>>
>
> Dels kommer det från tyskans Quark via slaviskans tvarog, dels är det
> ointressant hur det uttalas på ryska. Var får du allt i från?
> Finlandssvenska är inte och kommer aldrig att bli normgivande för uttal
> på svenska.
Och hur lyckades du blanda in mig i detta?
Det var Nisse som citerade fel. Den han markerade som ditt var mitt.
--
______ _~
(_/_ _ _ _/) _ . /) / ) , _/) _
__/ _/(_(/_(/__/(_/_/Z_ (_/_/)_/__/))_(I_/)_
> +-----// Joel //
> | Och hur lyckades du blanda in mig i detta?
> +-
>
> Det var Nisse som citerade fel. Den han markerade som ditt var mitt.
Kollar... hmm... jo, så var det nog. Jag fick inte Nissens inlägg iofs.
Meggyes-turos rétes är bland det absolut godaste som finns iaf.
--
joel
Mindig.
> Nisse Husberg:
>
> > > > Det säljs i Sverige som "Kesella". Eftersom "kvarg" också förekommer i
> > > > formen "kvark" kan man anta att det skall uttalas med hårt g.
> >
> > Visst skall det uttalas som k. "Kvarg" kommer från ryskan och då är g
> > i slutet av ord hårt, dvs. k.
>
> Dels kommer det från tyskans Quark via slaviskans tvarog, dels är det
> ointressant hur det uttalas på ryska. Var får du allt i från?
> Finlandssvenska är inte och kommer aldrig att bli normgivande för uttal
> på svenska.
Snack. Tyskans Quark kommer från ryskan. Det enda som är intressant är
alltså hur det uttalas på ryska.
Finlandssvenskan är givetvis norm eftersom den är den RIKTIGA, GAMLA
svenskan som är helt utspädd i Sverige av alla möjliga lån från
danska, tyska, franska och engelska :-). Men inte har den nånting med
"kvarg" att göra !
Nisse
P.S: Sorry, Joel. Jag försöker korta av meddelandena och lyckades
radera fel rader.
Men varifrån kommer "Topfen"?
Dels kommer det från tyskans Quark via slaviskans tvarog, dels är det
> ointressant hur det uttalas på ryska. Var får du allt i från?
> Finlandssvenska är inte och kommer aldrig att bli normgivande för uttal
> på svenska.
Trots att ryska och svenska är närmare släktingar med varann än finska och
svenska. Den förstnamnda talas inte rapande och fisande. Den sistnämnda
talas så åtminstone på kräftkalaser.
Snick-snack. Det är mycket godare med vanlig normal "vaniljás túró".
"Mazsolás" kan däremot med fördel slängas i papperskorgen direkt.
Christian Henriksson
(ora...@hem.passagen.se)
--
I never used to be able to finish anything, but now
Lite syrligt.
+-
| Hur ser det ut?
| Hur uttalas det?
+-
Det säljs i Sverige som "Kesella". Eftersom "kvarg" också förekommer i
formen "kvark" kan man anta att det skall uttalas med hårt g.
+-
| Är ordet besläktat med polskans "twarog"?
+-
Vet ej. På tyska heter det "Quark" eller, i de djupa södern, "Topfen".
Det är ett slags färskost som tillverkas i alla fetthalter från 0,2%
till 40%. Används som degvätska i vetebröd och söta kroppkakor
(Knödel) och som fyllning i allehanda bakverk och pannkakor. Även i
italiensk pasta: malfatti. I USA används det i den berömda cheesecake,
men i Sverige görs ostkaka, t.ex. Frödinge ostkaka, på osyrad mjölk
och är därför inte alls lika god.
Har ingen aning om varför denna viktiga och användbara mjölkprodukt är
nästan helt okänd i Sverige.
--
Hmm, vad är det för fel på gräddfil? Det är i alla fall det min ryska
flickvän använder när hon lagar Borchtj.
Har hon försökt koka rømmegrøt på gräddfil? Gräddfilen
innehåller 12% fett, römme innehåller 40% (seterrømme) eller
20% (tror jag det var - lettrømme). Crème fraîche ger inte
riktigt samma smaken trots fetthalten.
Jag fasthåller fortfarande att Smetana är den produkten i
Sverige som mest påminner om römme.
--
/ Frank,
Göteborg - som faktiskt har provat koka römmegröt på
gräddfil. :-)
> Det säljs i Sverige som "Kesella". Eftersom "kvarg" också förekommer i
> formen "kvark" kan man anta att det skall uttalas med hårt g.
Nej, det ska faktiskt uttalas som j.
Varifrån har du fått det ? Något lokalt uttal ?
Nisse
Hur vet du det? Hur uttalar du brödet "bergis"?
Från Nationalencyklopedins ordbok.
> +-----// Alexander Backlund //
> | Nej, det ska faktiskt uttalas som j.
> +-
>
> Hur vet du det?
Bortsett från att det känns rätt står det så i NEOB.
>Hur uttalar du brödet "bergis"?
Vanligen inte alls, eftersom den vanliga och nästan enda gångbara formen
här är "barkis", men annars uttalar jag bergis inte brödnamnet "bergis"
som det 19:e ordet i denna mening. (M. a. o. uttalas namnet på brödet
med hårt g.)
Då kan vi alltså lugnt lämna det utan hänseende.
> +-----// Alexander Backlund //
> | Från Nationalencyklopedins ordbok.
> +-
>
> Då kan vi alltså lugnt lämna det utan hänseende.
Nu använder du pluralis maiestatis igen.
"Alexander Backlund" <alexander...@mailbox.hogia.net> skrev i
meddelandet news:9o5hkk$7md$2...@cubacola.tninet.se...
Du menar: "Är det här en matgrupp?" Ja, se.hem.mat är en matgrupp, det
är alldeles riktigt uppfattat. swnet.svenska är det å andra sidan
inte, det är en språkgrupp.
"Fredrik :Ostman" <Fredrik...@siemens.at> skrev i meddelandet
news:9o7hns$bf4$2...@news.siemens.at...
"The great thing about standards is that there are so many
to choose from." :-)
/Henrik
> +-----// Alexander Backlund //
> | Nej, det ska faktiskt uttalas som j.
> +-
>
> Hur vet du det? Hur uttalar du brödet "bergis"?
Hade jag varit i Dalsland, så hade jag nog sagt "Barkis".
Att kvarg uttalas såsom rimmande på varg torde vara föga
uppseendeväckande. Behåll dina germanismer i Wien, ostman, här i Sverige
väcker de endast löje.
I SAOL anges däremot att uttalet är hårt g, medan Norstedts svenska
uttalslexikon anger båda alternativen som likvärdiga.
Vilken germanism har du här i åtanke? Faktum är, att kvarg uttalas
"kesella" på svenska.
Idén att bokstavskombinationen "rg" i svenskan skulle uttalas med ett k-ljud
i slutet är utan tvivel en germanism.
Och varför tror du alltså att jag bekämpar detta otyg? (Och har du en
aning om hur g i slutet av ord uttalas i olika delar av det tyska
språkområdet?)
"Kvarg" uttalas med ett hårt g-ljud, inte ett j-ljud (och inte ett
k-ljud). Det är inte svårare att hantera detta än t.ex. "kiwi" med
hårt k-ljud i stället för tje-ljud.
Detsamma som för "kvarg" gäller också för "bergis". Båda dessa ord har
alternativa stavningar, och uttal, men k-ljud i stället för g-ljud:
"kvark" respektive "barkis".
Det spelar mindre roll vad du hävdar i sammanhanget, det är en försvinnande
liten minoritet som använder det uttal du förordar. Kiwin har inget i
resonemanget att göra, varken fågeln eller frukten.
>
> Detsamma som för "kvarg" gäller också för "bergis". Båda dessa ord har
> alternativa stavningar, och uttal, men k-ljud i stället för g-ljud:
> "kvark" respektive "barkis".
Och i oår blandar man berg i brödet?
Fredrik :Ostman wrote:
> +-----// Jana //
> | Idén att bokstavskombinationen "rg" i svenskan skulle uttalas med ett k-ljud
> | i slutet är utan tvivel en germanism.
> +-
>
> Och varför tror du alltså att jag bekämpar detta otyg? (Och har du en
> aning om hur g i slutet av ord uttalas i olika delar av det tyska
> språkområdet?)
>
> "Kvarg" uttalas med ett hårt g-ljud, inte ett j-ljud (och inte ett
> k-ljud). Det är inte svårare att hantera detta än t.ex. "kiwi" med
> hårt k-ljud i stället för tje-ljud.
>
> Detsamma som för "kvarg" gäller också för "bergis". Båda dessa ord har
> alternativa stavningar, och uttal, men k-ljud i stället för g-ljud:
> "kvark" respektive "barkis".
Bergis? det är/var väl ett konfektionsföretag om inte jag minns helt galet?
Vill minnas att det gör/gjorde arbetskläder?
Eftersom de flesta säger "kesella", ja. Men hittar du någon som säger
"kvarj", så skall jag skratta vederbörande rätt i ansiktet.
+-
| Och i oår blandar man berg i brödet?
+-
Brödet "bergis" eller "barkis" har inget med vare sig trädbark eller
bergsäkerhet att göra. Namnet är lånat som så många andra brödnamn.
>+-----// Jana //
>| det är en försvinnande
>| liten minoritet som använder det uttal du förordar.
>+-
>
>Eftersom de flesta säger "kesella", ja. Men hittar du någon som säger
>"kvarj", så skall jag skratta vederbörande rätt i ansiktet.
Varsågod och skratta. Avståndet är lite långt, så det får bli
virtuellt.
Ostman blir nog skrattkroniker och får hålla på tills käken gängar ur eller
hjärtat sviker. Enligt min ovetenskapliga undersökning bland bekanta och
arbetskamrater uttalar elva av elva personer kvarg såsom rimmande på varg.
Nio av dessa har högskoleexamen, så det är inga sopgubbar eller städtanter.
Ålder 24-54 år, blandade kön ( 4 kvinnor, 7 män).
Jo, suck, den allmänna historielösheten och obildningen sprider sej
allt mer. Jag skrattar inte, jag gråter.
"Kvarj", min åsna !
Nisse
>> Jo, suck, den allmänna historielösheten och obildningen sprider sej
>> allt mer. Jag skrattar inte, jag gråter.
>>
>> "Kvarj", min åsna !
> Ditt raljerande om "obildning" föranleder en stilla undran om ditt eget
> språkbruk. "Sej" och skild interpunktion är knappast vad man förväntar
> sig av bildade skribenter.
Jag funderade faktiskt på det. Nisse har kanske raljerat/ironiserat sig
över "oss" genom att skriva "sej", eller alternativt var det
ålderdom/en fälla jag inte har sett som ledde till det. Interpunktionen
kan förklaras som ett stilistiskt grepp, acceptabelt i sammanhanget. Men
att skriva offentligt "sej" utan att prata om fisk...!
Nisse torde rådna. Eller skratta?
Eftersom detta är en matgrupp: Era bästa recept på sej (Alaska pollock,
dvs billigt fryst fiskblock)? Mitt kanonrecept postade jag för något år
sedan, men andra ideer?
--
Kaj
> Nisse Husberg:
>
> > Jo, suck, den allmänna historielösheten och obildningen sprider sej
> > allt mer. Jag skrattar inte, jag gråter.
> >
> > "Kvarj", min åsna !
>
> Ditt raljerande om "obildning" föranleder en stilla undran om ditt eget
> språkbruk. "Sej" och skild interpunktion är knappast vad man förväntar
> sig av bildade skribenter.
Jag har länge mycket medvetet använt bägge stilarna. Som jag många
gånger förklarat så tycker jag det är dålig typografi att sätta
utropstecken och frågetecken alldeles invid en bokstav. Och som flera
gånger framkommit så sätter man ett litet mellanrum i böcker, men det
kan vi ju inte göra här. Så det är inget mellanrum eller ett helt
mellanrum och då har jag valt det hela mellanrummet fastän jag gärna
skulle minska på det om det vore möjligt.
Och så tänker jag helt kallt ta mej författarens frihet att använda
"mej" och "sej". Man får använda stilgrepp och jag anser att "sig" och
"dig" gör texten uppstyltad och att de är olämpliga i ledig text (som
just i en nysgrupp). Och därmed bastuved !
Men aldrig själ ifall andra använder "mig" och "dig" och limmar fast
frågetecknet i sista bokstaven !
Nisse
Vafför skriver du inte "dom" istf "de"?
>Christian Henriksson:
>> Tue, 25 Sep 2001 08:05:37 GMT sade Fredrik...@siemens.at (Fredrik
>> :Ostman) allt detta:
>>
>> >Men hittar du någon som säger
>> >"kvarj", så skall jag skratta vederbörande rätt i ansiktet.
>>
>> Varsågod och skratta. Avståndet är lite långt, så det får bli
>> virtuellt.
>
>Ostman blir nog skrattkroniker och får hålla på tills käken gängar ur eller
>hjärtat sviker. Enligt min ovetenskapliga undersökning bland bekanta och
>arbetskamrater uttalar elva av elva personer kvarg såsom rimmande på varg.
>Nio av dessa har högskoleexamen, så det är inga sopgubbar eller städtanter.
>Ålder 24-54 år, blandade kön ( 4 kvinnor, 7 män).
Som sagt, läsuttal drar fram som en gräsbrand i modern svenska.
Dock kan man fråga sig hur många i ditt urval som hade hört någon
annan människa uttala ordet. Om man aldrig har hört ordet själv, och
bara får se det skrivet, är det ju naturligt att uttala det "kvarj"
enligt huvudregeln.
Men så _har_ det alltså inte uttalats tidigare, när det var mer
vanligt förekommande (bland annat eftersom varunamnet "Kesella" inte
är hur gammalt som helst). Om man vill kalla uttalet "kvarj" för ett
utslag av modern nollkoll eller ett utslag av modern benägenhet till
läsuttal är en smak- och temperametsfråga.
--
Jan Böhme
Korrekta personuppgifter är att betrakta som journalistik.
Felaktigheter utgör naturligtvis skönlitteratur.
>Nio av dessa har högskoleexamen, så det är inga sopgubbar eller städtanter.
Hur följer detta?
ing. G.
Ni är lite för beklämmande för att jag ska idas. Här anmäler sig folk
på löpande band frivilligt som obildade bonntölpar. Ett sorgligt
skådespel.
Brukar någon av er faktiskt använda kvark?
Är det ok om man kallar det för analogiuttal i stället, så man inte
låter så nedlåtande?
Christian Henriksson
Säger du tjivi också?
Ja?
Det är oklart vad du menar. Det faktum att jag försöker att inte
läsuttala betyder ju inte att inte många ord uttalas regelbundet. När
det gäller just "kiosk" förekommer flera uttal som numera alla får
anses vara korrekta, det turkiska originalet när låta något i stil med
"k-ösjk", alltså med k-ljud snarare än tje-ljud.
Tjorrebarre?
"Jan Böhme" <jan....@REMOVE.THIS.sh.se> skrev i meddelandet
news:3bb1f43a....@news1.telia.com...
BYT GRUPP!!!
> BYT GRUPP!!!
Hur tänker du nu?
Bör man i se.humaniora.svenska/swnet.svenska bara behandla språkfrågor
som inte har någon anknytning till ämnet för någon annan nysgrupp?
Kan vi alltså inte diskutera t ex svenska datortermer eftersom det
finns andra grupper som handlar om datorprogrammering?
Varför ska vi inte få dryfta matsvenskan i grupperna om svenska
språket?
--
-- Mats Löfdahl --
--
Möjligheten finns att Patric svarade på inlägget i swnet.mat, eller vad
mötet nu hette, och alltså inte ser ditt svar.
--
Arndt Jonasson
ajon...@rsasecurity.com
Tusan också, det är den där automatiska förmedligen mellan
swnet.svenska och se.humaniora.svenska som spökar!
När jag läste meddelandet i s.h.s var bara den gruppen med i
Newsgroupsraden, medan se.hem.mat var med som en FollowupTo. Jag
trodde förstås att Patric lagt dit den för att styra om diskussionen
dit. Men nu ser jag ju att hela tråden ser ut på det viset.
Andra galna tunnan jag hoppar i på kort tid. Isch.
--
Mats Löfdahl
> Brukar någon av er faktiskt använda kvark?
Jag har för mig, att "kvark" ingår i fysiken. Det är atomens bråkdelar.
Alltså - det måste vara fysiker, som använder "kvark".
Mera berömd är nog Kvarken mellan Sverige och Finland.
>+-----// Christian Henriksson //
>| Är det ok om man kallar det för analogiuttal i stället, så man inte
>| låter så nedlåtande?
>+-
>
>Säger du tjivi också?
Nä. Men jag säger tjex.
Bara för att man analogiuttalar ett ord behöver man väl inte
analogiuttala alla andra?
uffe
--
"Fredrik :Ostman" <Fredrik...@siemens.at> skrev i meddelandet
news:9ouj9g$5ku$1...@news.siemens.at...
Då vet du säkert också att det uttalas med hårt g som i centrifug.
+-
| Keso är ju även det en färskost, men det vet väl till och med en sopgubbe
| hur det uttalas?
+-
Ja, "cottage cheese".
Nämen, nån som heter Ostman kan väl inte ha fel, så länge det är
ostprodukter det rör sig om ! :-)
/Henrik
HUR ORKAR NI?
> HUR ORKAR NI?
sätt ett filter på tråden :)
Fake McCoy
Även om jag med lite godvilja förstår vad du menar så kan
jag inte förstå varför en städtants eller sopgubbes språk
skulle vara sämre än en högskoleutbildads. Och vad säger att
en städtant eller sopgubbe inte kan ha högskoleexamen?
Gillar inte din människosyn...
--
/ Frank,
Göteborg
Håll dig till att kommentera inlägg, min människosyn har du ingen aning om.
Förlåt, det har du alldeles rätt i. Jag kan bara anta
utifrån dina inlägg här.
--
/ Frank,
Göteborg
>+-----// Jana //
>| det är en försvinnande
>| liten minoritet som använder det uttal du förordar.
>+-
>
>Eftersom de flesta säger "kesella", ja. Men hittar du någon som säger
>"kvarj", så skall jag skratta vederbörande rätt i ansiktet.
>
Jag skulle tro att du skulle få redigt med smisk i Norrland. Dels
uttalas det ofta med "j" häruppe, dels är det många norrlänningar som
inte ser med blida ögon på folk som gapskrattar dem i ansiktet :-)
Pierre
>BYT GRUPP!!!
>
Med vem då?
Pierre
>
>> Det säljs i Sverige som "Kesella". Eftersom "kvarg" också förekommer i
>> formen "kvark" kan man anta att det skall uttalas med hårt g.
>
>Nej, det ska faktiskt uttalas som j.
>
>
>
>
>