Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

di giorno in giorno

2 views
Skip to first unread message

marozzi....@gmail.com

unread,
Sep 30, 2018, 3:17:40 AM9/30/18
to
sembra sentirsi il suono di una melodia, e di una donna che si pettina con una spazzola i capelli.
Il linguaggio e il luogo, in realtà non si parla di linguaggio nel teatro ma di parola e il luogo è sovente un posto fuori dalla memoria, ma dove avviene un momento, attraverso la parole o la scena teatrale.
Premetto questo perche nel ricordare William tra la storia europea e il suo aspetto linguistico e la parola Italiana, forse è stato il più riconosciuto autore anche in questo accostamento. e facendo il transfuga dalla commedia la commedia dell'arte la peace la scena il teatro e il luogo e non luogo dell'epistola come rappresentazione
ritorno al tema di cenere alla cenere di Harold Pinter non soltanto per l'evidenza di tutto quel che di ciò in quel che ò appena scritto, ma perche per inarabile non è soltanto la parola del non luogo, ma la stessa scena dove è narrato ciò e questo può apparire come tempo stesso non soltanto della pronuncia fonetica, ma del tragitto della parola che trova il luogo scelto per la prima teatrale, questa è un innovazione concettuale della parola che riporta perfettamente la commedia dell'arte nel momento trasporto tra la parola e il luogo che ne narra. Per assunto vorrei dire che il polacco à temi trasparenti nella profondità della parola italiana attraverso la rappresentazione della parola semplice, non aulica posso dire, e allora il tema centrale tra un uomo e una donna che sono è un tempo e un istante tra loro che guardano di avvenimenti e altre scene della vita come è stata nel linguaggio. Sono loro due come fosse stare e differenza, ma come non fosse più confine - voglio dire per chi lo sente un po' come me da Italiano, la differenza della lingua non mi rende differente nel luogo con chi sto - seppure la parola appare diversa il senso stesso di nazione o popolo è fortemente storico, sempre poco presente ma drammatico e perche anche tragico se conflittuale. Pinter cerca di dire con cenere alla cenere in scena come teatro in Italia che la parola non è soltanto nella traduzione della storia ma che cerca di essere come è senza che vi sia tra uomo e uomo altro se che si determina appunto come conflitto come umore e come moltiplicatore fonetico del volume stesso del concetto interloquito mediaticamente. Non approfondisco qui con questo appena detto la sua ricerca anche per mezzo della parola dell'Italiano di avvicinare la Sua lingua l'inglese a questa rappresentazione tra astratto e concetto, ma comunque dico che questo momento in scena di questa rappresentazione scenica da lui diretta in Italia forse il suo più autentico tentativo di rappresentare la sua poetica teatrale.
0 new messages