--
Dicas para uma lista mais agradável: https://groups.google.com/forum/#!msg/scielo-xml/-YrEM7thNiU/23VuComZDwAJ
---
Você recebeu essa mensagem porque está inscrito no grupo "SciELO XML - SciELO Publishing Schema" dos Grupos do Google.
Para cancelar inscrição nesse grupo e parar de receber e-mails dele, envie um e-mail para scielo-xml+...@googlegroups.com.
Para ver essa discussão na Web, acesse https://groups.google.com/d/msgid/scielo-xml/b436c119-d4ee-4447-a351-89d180628231n%40googlegroups.com.
escrevo a propósito da revista Comunicação e Sociedade, que, como sabe, tem todos os artigos em Português e Inglês.
Tendo em conta que na marcação apenas podemos ter uma lista de referências, achamos melhor ter a versão inglesa. Todavia, parece-me que se criarão alguns problemas na ligação entre o texto e a lista.Imaginemos um caso em que temos a expressão "no prelo" no texto em Português. Como a lista de referências será a inglesa, ligará à expressão "in press".A questão torna-se ainda mais complexa quando falámos na possibilidade de tradução dos nomes de autores que são organizações, como a Organização Mundial de Saúde. Nesse caso, teremos que usar a versão inglesa do nome para que corresponda à referência?
Podem ajudar a responder?Para ver essa discussão na Web, acesse https://groups.google.com/d/msgid/scielo-xml/964ba6f4-5065-4d75-8a80-a58de99acfa0n%40googlegroups.com.