On 11/06/2022 8:39 a.m.,
henh...@gmail.com wrote:
> On Friday, June 10, 2022 at 10:51:53 AM UTC-7,
henh...@gmail.com wrote:
>> i often try to look up papers by the regular posters... this one which i just found is surely the most layman-friendly one !
>> it presents a theory which (i think) is completely new to me.
>>
>>
>> An Etymology for "Pidgin" (by) David Kleinecke
>> Volume: 25
>> Pages: 2
>> Journal: International Journal of American Linguistics
>> DOI: 10.2307/1263680
>> Date: October, 1959
>>
>> ___________________
>>
>> wikipedia>>> Pidgin derives from a Chinese pronunciation[8] of the English word business, and all attestations from the first half of the nineteenth century given in the third edition of the Oxford English Dictionary mean "business; an action, occupation, or affair" (the earliest being from 1807).
>>
>> The term pidgin English ("business English"), first attested in 1855, shows the term in transition to referring to language, and by the 1860s the term pidgin alone could refer to Pidgin English. The term was coming to be used in the more general linguistic sense represented by this article by the 1870s.[9][10]
>>
>> A popular false etymology for pidgin is English pigeon, a bird sometimes used for carrying brief written messages, especially in times prior to modern telecommunications.[9][11]
>>
>>
>> ____________________
>>
>>
>>
>> ----------- Did PTD say that there are 3 linguists in Sci.Lang?
>>
>>>>> There are certainly more than that: PTD, Ross Clarke, Yusuf Gursey, Arnaud Fournet, David Kleinecke, Mścisław Wojna-Bojewski, and probably others who don't immediately spring to mind. António Marques and Ruud Harmsen probably don't claim to be linguists, but they know plenty about the subject.
>
>
>
> The famous linguist, etymologist (Anatoly Liberman) says...
>
https://blog.oup.com/2018/07/etymology-pidgin-english/
> But surprisingly, my folders contain an opinion that even those two most knowledgeable researchers have missed, and I’ll mention it below for what it is worth.
>
https://blog.oup.com/2018/07/etymology-pidgin-english/
>
>
> sorry if this sounds too stupid, but what is the opinion missed by the 2 researchers ?
I don't know. Liberman seems to enjoy the confusion. He says "Hamp"
where he means "Hall" (twice, in the passage below). Maybe he's
referring to the "Bay Jing" idea, which has very little going for it.