>I already suspected it to be the same phenomemon as the “thick l” in
>melk (not mellek, but really melk), which is common in Dutch, and also
>in English and Portuguese. Yet I didn’t manage to apply this to the n,
>being a non-Amsterdam Dutchman. I always had the idea that it involved
>some kind of o-colouring, as in the “lepol” pronounciation for “lepel”
>(spoon), but with an n this didn’t seem to work.
My Dutch teacher in highschool was from Amsterdam and she used to
pronounce "betekent" like "betekont", although she was supposed to
speak ABN :-). So it seems there is, under certain circumstances,
something like an emphatic "n" in Amsterdam pronunciation...
>That was until I noticed that it needed the same tongue-position as the
>emphatic s, d, and t in Arabic. Phonetically I think this is
>velarization or glottalisation. Now if I practice the Arabic emfatic s,
>and then with the same movement do the n in “mensen”, I do get the
>Amsterdam sound.
Interesting observation, I'll forward this to a good friend of mine,
who teaches Arabic at Utrecht University. May it is of help to his
first-year students....