On Friday, December 17, 2021 at 10:30:06 AM UTC-5, Christian Weisgerber wrote:
> On 2021-12-17, wugi <wu...@scrlt.com
> > Why does English mess up oxygen and oxide?
> > According to https://www.etymonline.com/search?q=oxide
it was coined in
> > French in 1787 from ox(ygène) and (ac)ide, but in French it is oxyde and
> > according to my etymo-Larousse straight from gr. oxys, as from 1787.
> TLFi concurs that de Morveau coined it as _oxide_ in 1787 and
> supplies this quotation:
> Nous avons formé le mot oxide qui d'une part rappelle la substance
> avec laquelle le métal est uni, qui d'autre part annonce suffisamment
> que cette combinaison de l'oxigène ne doit pas être confondue
> avec la combinaison acide.
> The spelling _oxyde_ is first attested in 1801 in French.
If you like "oxyde," you ought to also like "hydrode"!
> > Also in other languages you'll see d. Oxyd, nl. oxyde...
> German has been aligning the spelling of chemical nomenclature with
> international standards (i.e., English) in recent decades, although
> the old spellings continue to float around outside the scientific
When did they discover that salts like the chlorides and iodides,
at least, were the same sort of thing? (Perhaps not sodium chloride,
because sodium metal came along a bit later, and perhaps not the
fluorides, because flourine bonds so tenaciously.),
Asimov's *Building Blocks of the Universe* was one of my favorites
--his first or one of his first science books (1957) -- apparently out
of print but used copies command surprisingly high prices.