Vietnamese languages uses 6 tones called "dau" pronounced like "yau"
in English.
To properly display text in this language, please see the VPS keys
software.
This software is needed to display the various diacritical ticks and
symbols which are used with the roman-style lettering to convey the
particular tone being used.
It can be found at:
http://www.vps.org/rubrique.php3?id_rubrique=62
There is Ngang tone, which means no change in pronounciation.
There is Huyền, which is a falling tone. This tick is a downard motion
like a backslash, which goes on top of the vowel
in the word.
There is Sắc tone, which is a rising tone. The tick for this is like a
normal forward slash, which is placed above the vowel in use.
Ngã is another rising tone, with a similar diacritical tick to Sắc
except that it is slightly squiggly.
There is Hỏi tone, which is like a dip and then a rise in
pronounciation. This is kind of a dipped shapped line which resembles
a small "u" above the vowel.
The last one is Nặng, which is displayed by a small period (dot) below
the vowel.
This tone is very low, and the mark implies that one speak the vowel
of the word at a very monotone deep level.
It is not a bloody post, it is a fucking thread. And why the shit are
you copying from an elementary textbook into the Internet? Vittu
perkele!
You are the ayahuasca guy, aren't you?
I'm not.