> how does one pronounce the name Ladefoged? Broad and narrow
transcriptions > accepted.
Ooh, it's so very, very tempting to reply "just as it's spelled!" and then
watch the flames ignite!
Practically everything one needs to know about phonetics is explained
in the book, except one little detail: how does one pronounce the name
Ladefoged? Broad and narrow transcriptions accepted.
TIA,
Miguel Carrasquer Vidal ~ ~
Amsterdam _____________ ~ ~
m...@pi.net |_____________|||
========================== Ce .sig n'est pas une .cig
Torleif Holthe
Trondheim, Norway
I had this problem too, with another book by the same author, also on
phonetics. I asked someone else who was more familiar with articulatory
phonetics than myself (a university English Language lecturer), who said
it was pronounced (in IPA) "'ladE'fogEd" or something similar. At any
rate, pronounce all the vowels and pronounce "g" as a stop consonant.
The primary stress is on the "a", and the secondary on the "o".
: I have no idea about the nationality of P.L., but the name is certainly
: originally Danish. The Danish pron. sounds strange even to other
: Scandinavians. You'll have to ask a Dane for it.
: Torleif Holthe
: Trondheim, Norway
--
Le Hibou (mo bheachd fhe/in:my own opinion) Email: don...@info.bt.co.uk
"[British] lager is an imitation continental beer drunk only by refined
ladies, people with digestive ailments, tourists, and other weaklings."
-- Muenchen Suddeutsche Zeitung, April 1976.
>I recently acquired Peter Ladefoged's "A Course in Phonetics (3rd.
>ed.)", which I can heartily recommend to anyone who is interested in
>the subject and hasn't read it yet.
>Practically everything one needs to know about phonetics is explained
>in the book, except one little detail: how does one pronounce the name
>Ladefoged? Broad and narrow transcriptions accepted.
D being a soft /d/ and E being schwa, it goes something like
['laDEfoED]
Regards,
Kvan.
--
kv...@diku.dk (Casper Kvan Clausen) | I think TWINKLE's a nice word. So's
| VIRIDIAN. I met a lady once who had
| imaginary fish.
http://www.diku.dk/students/kvan/ | Delirium.
Peter, where are you when we need a horse's mouth pronouncement?
Forget the Danish, guys. PL, though UCLA ensconced, is British to the bootheels
still. One of the most classical RP speakers you'd ever want to hear.
It's a long time since I heard PL introduce himself. But try /lad@'fog@t/; or /l&-/
for the first syllable; hard to tell whether the final stop is voiced or not, so
/-@d/ is a possibility.
Surely someone from UCLA is on the list, to organise first-hand info for us?
--
David Blair
School of English, Linguistics & Media
MACQUARIE UNIVERSITY
SYDNEY
Well, maybe someday I'll be hailing from UCLA, but at least I'm in the
same geographic area. Two of my linguistics professors know Ladefoged
personally, one being a former student of his at UCLA. We use his
_A_Course_in_Phonetics_, 3rd. ed., as the primary text for our
Phonetics and Phonology course at California State University,
Fullerton. Sorry folks, I dunno the ASCII keyboard equivalent of the
IPA, which sure would simplify my explanation, so I'll have to do this
"longhand." Everybody around here pronouces his name using the
low front digraph, as is found in American English "ladder", for the
first vowel, something resembling either a schwa or a "barred i" for
the second vowel, [o] for the 3rd vowel, and the last vowel is
pronounced much like the second. The [d] is voiced, although
unreleased. Primary stress is on the 1st syllable and secondary
stress is on the third.
By the way, according to Ladefoged himself, his dialect is Scottish,
not RP.
Regards,
Michael McBroom
bo...@earthlink.net
CSUF Linguistics
PS: would anybody care to post the complete set of ASCII symbols for
IPA?
lattifoegid
with primary stress on the first syllable, and secondary stress on the
third syllable.
Alex Langley http://www.math.ucla.edu/~alex/ al...@math.ucla.edu
6115A MSB, 520 Portola Plaza, Los Angeles, CA 90095-1555, (310)825-2897
His e-address is oldfogey@ somewhere-or-other; is that broad enough? ;)
--
Anton Sherwood *\\* +1 415 267 0685 *\\* DAS...@netcom.com
I wasn't always anarcho-capitalist, you know. -- Ubi scriptum?
My linguistics lecturers pronounced it like this: Primary stress on the a,
which is pronounced as in "apple". Secondary stress on the o, which is a
dipthong, as in "loan", and the es are schwas.
Ladefoged is a Danish surname (50+ entries in the Copenhagen phone
book). It's pronounced ["l{:D@fo:@D] in the SAMPA broad phonetic
transcription (see http://www.phon.ucl.ac.uk/home/sampa/danish.htm).
I've always assumed that the Ladefoged of phonetics textbooks is at
least of Danish descent. IIRC, his first name is Peter, which could be
both Danish and English, so he might have been born in the US (or
equivalent non-Danish country). Does anybody here happen to know?
If Mr. Ladefoged was not born in Denmark, he will almost certainly use
a different pronunciation. (If he was born in the US, the one used by
Leo's lecturers is probably a good guess.) Even if he is Danish, he
may have adopted an anglified version of his name for use around
non-Danes---the phonetics of Danish tend to map poorly onto other
languages. Find someone who has heard Ladefoged say his own name...
Lars Mathiesen (U of Copenhagen CS Dep) <tho...@diku.dk> (Humour NOT marked)
[lA:s ma"ti?@s=n] [%k2b=n"hau?n]
Hi Lars,
Dr. Ladefoged is a native of Scotland, and makes no secret of that
fact in his book, _A_Course_In_Phonetics_.
Regards,
Michael McBroom
CSUF Linguistics
>Dr. Ladefoged is a native of Scotland, and makes no secret of that
>fact in his book, _A_Course_In_Phonetics_.
As it happens, I have never read that book. Does he write anything
about the history of his name? (It does not look Scottish.)
(I have been informed, by someone who heard from someone who heard PL
say it himself, that it should be pronounced "LAH-duh-fo-gud" with
hard D's and a hard G. About the same as a previous poster had heard.)
: Hi Lars,
: Dr. Ladefoged is a native of Scotland, and makes no secret of that
: fact in his book, _A_Course_In_Phonetics_.
: Regards,
: Michael McBroom
: CSUF Linguistics
Which makes perfect sense. The Scottish-Scandinavian connection is
strong, not just in names (and I think this is a great example), but in
vocabulary (the large number of Scandic cognates in Scots English). The
fact that Dr. Ladefoged is a Scot with a Danish name is another example
of the historical bond of Scotland and Scandinavia.
--
Reid
pea...@wam.umd.edu
********************************************************
If you're wondering what this is...........well.....
--------------------------------------------------------
GFA/GS d-(++) s:+ a19>20 C+(++) U? P? !L E----@ W++
N+(+++) K? w+ O? M V? PS+@ PE(-) Y? PGP? t++(+++)@
5+ X+ R* tv++(+++) b DI? D? G e>++++ h !r y-->+++
--------------------------------------------------------
..don't ask me what it means, someone gave it to me!
********************************************************
>>Dr. Ladefoged is a native of Scotland, and makes no secret of that
>>fact in his book, _A_Course_In_Phonetics_.
>As it happens, I have never read that book. Does he write anything
>about the history of his name? (It does not look Scottish.)
Not that I recall, no.
>(I have been informed, by someone who heard from someone who heard PL
>say it himself, that it should be pronounced "LAH-duh-fo-gud" with
>hard D's and a hard G. About the same as a previous poster had heard.)
You're probably correct. Here in Southern California, however, we
tend to pronounce the first sylable with the low-front digraph "ae",
with primary stress on the first and secondary stress on the third
syllables. The "d" is more of a flap, as in American English
"ladder", and the unstressed vowels can be either schwas or barred i's
depending upon one's regional accent.
>In <4brj4t$c...@odin.diku.dk>, tho...@diku.dk (Lars Henrik
>Mathiesen) writes:
>>...(I have been informed, by someone who heard from someone who heard
>>PL say it himself, that it should be pronounced "LAH-duh-fo-gud" with
>>hard D's and a hard G. About the same as a previous poster had heard.)
>You're probably correct. Here in Southern California, however, we
>tend to pronounce the first sylable with the low-front digraph "ae",
>with primary stress on the first and secondary stress on the third
>syllables. The "d" is more of a flap, as in American English
>"ladder", and the unstressed vowels can be either schwas or barred i's
>depending upon one's regional accent.
peter ladefoged has now had business cards printed up with not
only a cross-section of the human vocal tract on it but also
an IPA transcription of [the way he pronounces] his name. definitely
a digraph in the first syllable of his surname. [d] rather than
flap, of course, because this is a british pronunciation. and, for
the same reason, [t] (rather than flap) in Peter, which is also,
of course, r-less.
i mentioned the sci.lang discussion to him at the LSA meetings
in san diego, and it turned out he'd never heard about it.
arnold zwicky (noting that, with characteristic self-deprecating humor,
peter has chosen "oldfogey" as his username)