Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Old-English and Dutch

42 views
Skip to first unread message

Ruud Harmsen

unread,
Jan 13, 2023, 1:32:51 PM1/13/23
to
https://rudhar.com/etymolog/TYSB/anciangl/ia.htm

[ia] Anglese ancian sembla plus facile pro parlatores del nederlandese
que pro anglophonos. Multe parolas es similar.

[en] Old English seems easier for Dutch speakers than for English
speakers, because of the many familiar words.

[nl] Oud-Engels lijkt voor Nederlandstaligen makkelijker dan voor wie
alleen modern Engels kent, door de vele voor ons bekende woorden.

--
Ruud Harmsen, http://rudhar.com

wugi

unread,
Jan 13, 2023, 5:09:11 PM1/13/23
to
Op 13/01/2023 om 19:32 schreef Ruud Harmsen:
Middelengels zul je bedoelen. In mijn pocket Engelse etymo heb ik me
herhaaldelijk verbaasd over Middelengelse woorden die gewoon Nederlands
waren, op een letter na of helemaal gelijk.

--
guido wugi

Ruud Harmsen

unread,
Jan 13, 2023, 5:19:02 PM1/13/23
to
Fri, 13 Jan 2023 23:09:05 +0100: wugi <wu...@scrlt.com> scribeva:
Ook, ja, vast wel, maar mijn boekje ging nou eenmaal over het
Oud-Engels, zo van 700-1100. Staat ook duidelijk zo in de inleiding.

Daarna, in het Middelengels of Middel-Engels, begon de invloed van het
Normandisch Frans al, want Willem de Veroveraar, 1086.

Ruud Harmsen

unread,
Jan 13, 2023, 5:25:32 PM1/13/23
to
Fri, 13 Jan 2023 11:45:49 -0800 (PST): Jerry Friedman
<jerry.fr...@gmail.com> scribeva:

>On Friday, January 13, 2023 at 11:32:53 AM UTC-7, Ruud Harmsen wrote:
>> https://rudhar.com/etymolog/TYSB/anciangl/ia.htm
>...
>
>> [en] Old English seems easier for Dutch speakers than for English
>> speakers, because of the many familiar words.
>>
>> [nl] Oud-Engels lijkt voor Nederlandstaligen makkelijker dan voor wie
>> alleen modern Engels kent, door de vele voor ons bekende woorden.
>
>OK, here's something from the Anglo-Saxon Chronicle. How much do
>you understand?
>
>Her Cynewulf benam Sigebryht his rices 7 Westseaxna wiotan for
>unryhtum d?dum buton Hamtunscire, 7 he hæfde þa oþ he ofslog þone
>aldormon þe him lengest wunode, 7 hiene þa Cynewulf on Andred
>adræfde 7 he þær wunade oþ þæt hiene an swan ofstang æt
>Pryfetesflodan; 7 he wr?c þone aldormon Cumbran. 7 se Cynewulf
>oft miclum gefeohtum feaht uuiþ Bretwalum, 7 ymb .xxxi. wintra þæs
>þe he rice hæfde, he wolde adræfan anne ?þeling se was Cyneheard
>haten, 7 se Cyneheard wæs þæs Sigebryhtes broþur; 7 þa geascode
>he þone cyning lytle werode on wifcyþþe on Merantune 7 hine þær
>berad 7 þone bur utan beeode ær hine þa men onfunden þe mid þam
>kyninge wærun; 7 þa ongeat se cyning þæt 7 he on þa duru eode 7 þa
>unheanlice hine werede oþ he on þone ?þeling locude 7 þa ut ræsde
>on hine 7 hine miclum gewundode, 7 hie alle on þone Cyning wærun
>feohtende oþ þæt hie hine ofslægenne hæfdon 7 þa on þæs wifes
>gebærum onfundon þæs cyninges þegnas þa unstilnesse 7 þa þider
>urnon swa hwelc swa þonne gearo wearþ 7 radost 7 hiera se ?þeling
>gehwelcum feoh 7 feorh gebead 7 hiera nænig hit geþicgean nolde.

Very little. As I stated at the end of my note one:

"Cetero io debe accentuar que le presentia de tan multe cognatos del
nederlandese in le ancian anglese, non implica que un texto in anglese
ancian serea facile a leger pro me. No, isto es tamen difficile."

Dirk T. Verbeek

unread,
Jan 14, 2023, 5:06:33 PM1/14/23
to
Op 13-01-2023 om 19:32 schreef Ruud Harmsen:
Daarom wordt er nog steeds gesteld dat Engels een Germaanse taal was/is.

Ruud Harmsen

unread,
Jan 15, 2023, 12:50:07 AM1/15/23
to
Sat, 14 Jan 2023 23:06:23 +0100: "Dirk T. Verbeek" <di...@example.com>
scribeva:
Is het ook.

Net zoals Vietnamees geen Sino-Tibetaans is, ondanks zowat de helft
vocabulair van Oud-Chinese herkomst.

Net zoals Hongaars geen Turks, en ook geen Perzisch is.

Peter Moylan

unread,
Jan 15, 2023, 2:17:11 AM1/15/23
to
English was originally a Germanic language, and technically it still is,
but a lot of the vocabulary has been overlaid by later influences, most
obviously French. For some words that has meant that we have two ways to
express something. In many other cases, though, we have completely lost
old words that are still understandable to those who speak German or Dutch.

--
Peter Moylan Newcastle, NSW http://www.pmoylan.org

Dirk T. Verbeek

unread,
Jan 15, 2023, 10:29:35 AM1/15/23
to
Op 15-01-2023 om 08:17 schreef Peter Moylan:
And then there was the great vowel change making the link even harder to
hear.

bruce bowser

unread,
Feb 12, 2023, 9:10:31 AM2/12/23
to
Many priests and officials worked around the English Channel west and east, so over time, advances in civilization could mean shaping of the languages in the of the region.
[Veel priesters en ambtenaren werkten rond het Kanaal west en oost, dus na verloop van tijd, zou vooruitgang in de beschaving kunnen betekenen dat de talen in de regio worden gevormd.].

littor...@gmail.com

unread,
Mar 9, 2023, 9:53:07 AM3/9/23
to
> Many priests and officials worked around the English Channel west and east, so over time, advances in civilization could mean shaping of the languages in the of the region.
> [Veel priesters en ambtenaren werkten rond het Kanaal west en oost, dus na verloop van tijd, zou vooruitgang in de beschaving kunnen betekenen dat de talen in de regio worden gevormd.].

Engl. "many" = Dutch "menig" or "veel"
Engl "mean" = Dutch "menen" or "betekenen"
Engl. "shape" cf. Dutch "(ge)schapen", "schepsel"
0 new messages