Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

French "en panne" (broken) -- etymology -- (kaput)

41 views
Skip to first unread message

Hen Hanna

unread,
Feb 21, 2016, 2:23:37 PM2/21/16
to

https://fr.wiktionary.org/wiki/panne

I can't find the etymology of the
French idiom (?) "en panne" (meaning, broken)

https://en.wiktionary.org/wiki/en_panne
1. broken, broken-down, out of order

Which meaning does it come from:
velvet, (feather) (pork fat, lard) ?

originally a sailing (shipping) term?

https://en.wiktionary.org/wiki/panne
From Old French panne ("a fur lining;
a warp resulting from such a lining, hence a breakdown")

Oh, so I guess this is the explanation I wanted.


English "(all) bent out of shape" means angry.

_________________

kaput
Etymology == From French être capot ("to be defeated")

https://fr.wiktionary.org/wiki/capot
here, too, my limited French
prevents complete elucidation. HH

benl...@ihug.co.nz

unread,
Feb 22, 2016, 2:06:27 AM2/22/16
to
On Monday, February 22, 2016 at 8:23:37 AM UTC+13, Hen Hanna wrote:
> https://fr.wiktionary.org/wiki/panne
>
> I can't find the etymology of the
> French idiom (?) "en panne" (meaning, broken)
>
> https://en.wiktionary.org/wiki/en_panne
> 1. broken, broken-down, out of order
>
> Which meaning does it come from:
> velvet, (feather) (pork fat, lard) ?
>
> originally a sailing (shipping) term?
>
> https://en.wiktionary.org/wiki/panne
> From Old French panne ("a fur lining;
> a warp resulting from such a lining, hence a breakdown")
>
> Oh, so I guess this is the explanation I wanted.

Dauzat cites a nautical phrase "mettre en panne", to arrange the
sails so that a ship does not move (is that "heave to"?). Seems
like a good source for the use about machinery and vehicles, but
the earlier development is not so clear to me.

Fat/grease/cream ? cognate with panna cotta? Lovely dessert, but
you wouldn't want to drive your car through it....

Brian M. Scott

unread,
Feb 22, 2016, 2:37:18 AM2/22/16
to
On Sun, 21 Feb 2016 23:06:25 -0800 (PST),
"benl...@ihug.co.nz" <benl...@ihug.co.nz> wrote
in<news:ef85ea88-75b4-4117...@googlegroups.com>
in sci.lang:

> On Monday, February 22, 2016 at 8:23:37 AM UTC+13, Hen
> Hanna wrote:

>> https://fr.wiktionary.org/wiki/panne

>> I can't find the etymology of the
>> French idiom (?) "en panne" (meaning, broken)

>> https://en.wiktionary.org/wiki/en_panne
>> 1. broken, broken-down, out of order

>> Which meaning does it come from:
>> velvet, (feather) (pork fat, lard) ?

>> originally a sailing (shipping) term?

>> https://en.wiktionary.org/wiki/panne
>> From Old French panne ("a fur lining;
>> a warp resulting from such a lining, hence a breakdown")

>> Oh, so I guess this is the explanation I wanted.

> Dauzat cites a nautical phrase "mettre en panne", to
> arrange the sails so that a ship does not move (is that
> "heave to"?). Seems like a good source for the use about
> machinery and vehicles, but the earlier development is
> not so clear to me.

Le Trésor de la Langue Française informatisé has a nice
search page at

<http://atilf.atilf.fr/dendien/scripts/tlfiv4/showps.exe?p=combi.htm;java=no>.

It turns out that there are six nouns <panne>, of which we
want the third.

I. A. MAR. Mettre, rester, se tenir en panne; prendre la
panne. Équilibrer l'effet du vent dans la voilure en
disposant celle-ci de façon à immobiliser le bateau ou à ne
le soumettre qu'à l'effet de dérive, sans que les voiles
soient amenées ou fasèyent. Si le temps ne lui permet point
de prendre la panne, il tiendra la cape et courra des
bordées de deux heures, de manière à se maintenir sur le
même point le plus qu'il pourra (DUMONT D'URVILLE, Voy.
Pôle Sud, t.1, 1841, p.50). Quand le bateau que l'on croise
porte pavillon tricolore, on se salue de quatre coups de
fusil, on se crie les nouvelles politiques, et quelquefois
on se met en panne pour se faire une visite (FLAUB.,
Corresp., 1850, p.165). La panne peut très bien être prise
par un dériveur (foc à contre et grand-voile bordée plat,
barre sous le vent). C'est un moyen d'attendre en bonne
place le départ d'une régate (BARBER. 1969):

1. ... le capitaine me consulte: les côtes d'Égypte sont
basses; on peut y être jeté sans les avoir aperçues; les
côtes de Syrie sont sans rade et sans port; il faut se
résoudre à mettre en panne au milieu de cette mer, ou
suivre le vent qui nous pousse vers Chypre.
LAMART., Voy. Orient, t.2, 1835, p.318.

Panne courante. Allure d'un bateau (mis en panne) et qui
dérive légèrement. Nous stoppons sans pouvoir jeter
l'ancre, car il y a trop de fond et la dérive incessante
des blocs de glace rendrait, d'ailleurs, cette manoeuvre
dangereuse. Le navire tient donc la panne courante (H.-Ph.
D'ORLÉANS, À travers banquise, 1907, p.255).

Panne molle, ardente. Le bateau dérive (...) soit tout à
fait dans le lit du vent c'est la panne molle, soit
légèrement vers l'avant, c'est la panne ardente (BARBER.
1969).

Panne sèche. Si (...) on met en Panne, sans aucune voile et
en se tenant en travers au vent par le seul effet de la
barre de gouvernail mise dessous, la Panne s'appelle,
alors, Panne sèche (BONN.-PARIS 1859).

Rouler panne sur panne. Subir un très fort roulis. Le vent,
assez faible, est nord-nord-est et la mer très grosse, avec
de grandes levées de houle, nous fait rouler panne sur
panne, comme toujours lorsqu'il est impossible d'appuyer le
navire (H.-Ph. D'ORLÉANS, À travers banquise, 1907, p.19).

P. métaph. Être, mettre, rester, se tenir (comme) en panne.
S'arrêter dans l'exécution d'un projet en attendant le
moment favorable. Je reste donc stationnaire et comme en
panne dans cette vie qui est toute désintéressée et pleine
de petites choses, d'une foule de petits sentiments, de
petites idées, entre lesquelles le temps s'éparpille sans
résultat, sans progrès, sans fruit d'aucune espèce (MAINE
DE BIRAN, Journal, 1815, p.38).

B. 1. a) Arrêt momentané accidentel et subit du
fonctionnement d'un mécanisme, d'un moteur, d'un appareil;
impossibilité de fonctionner. L'auto qui m'emmena vers
Auteuil n'avait plus d'essence et fit panne à deux
kilomètres de la villa, que je dus faire en pleine nuit et
par pluie battante (GIDE, Journal, 1915, p.518). À ce
moment entra M. de Grouchy, dont le train, à cause d'un
déraillement, avait eu une panne d'une heure (PROUST,
Guermantes 2, 1920, p.483):

2. Tout à coup une absurde image me vient. Celle des
horloges en panne. De toutes les horloges en panne.
Horloges des églises de village. Horloges des gares.
Pendules de cheminée des maisons vides. Et, dans cette
devanture d'horloger enfui, cet ossuaire de pendules
mortes. La guerre... on ne remonte plus les pendules.
SAINT-EXUP., Pilote guerre, 1942, p.268.

[...]

Étymol. et Hist. 1. 1515-16 pene «la plus longue pièce
d'une vergue latine, qui s'amincit vers l'extrémité»
(ANTOINE DE CONFLANS ds Ann. mar. et coloniales, 1842, 2e
série, t.2, p.56: Et s'il se treuue soubs le vent, mectra
la pene et tirera deux coups d'artillerie tenant ladicte
pene ou corcye); 1552 pane (RABELAIS, Quart livre, éd. R.
Marichal, chap.20, p.112, 67); 1573 (DUPUYS, s.v. bouter:
Bouter vent en penne, c'est quand le nauire allant à la
boline, il prent trop aual le vent, de sorte que le vent
porte et boute la voile contre le mast, et la serre si fort
contre iceluy que la voulant amener on ne peult), d'où 1611
mettre en panne «orienter les vergues (d'un navire) de
manière à arrêter sa marche» (COTGR.); 1859 mar. Panne
sèche (BONN.-PARIS);

2. 1755 fig. en panne «en attente» (ST-SIMON, Mém., éd. A.
de Boislisle, t.8, p.219); 1759 en pane «dans
l'impossibilité d'agir (d'un régiment)» (RICH.); 1879 en
panne «arrêt de fonctionnement dans un mécanisme»
(HUYSMANS, Soeurs Vatard, p.237); 1896 rester en panne
(d'une voiture) (La France automobile, 39 ds Fr. mod. t.42,
p.358); 1903 (Nouv. Lar. ill.: Panne. Arrêt accidentel
d'une voiture automobile, d'une bicyclette);

p. ext. 3. 1810 pop. pane «misère» (Savoie ds ESN.); 1842
panne (E. DE LA BÉDOLLIÈRE, Les Industriels, métiers et
professions en France, p.78 ds Fr. mod. t.14, p.224); spéc.

4. a) 1843 arg. «rôle ingrat et médiocre au théâtre» (ds
ESN.); 1866 (DELVAU); b) 1878 «mauvais tableau» (ds ESN.);
1879 (A. DAUDET, Rois en exil, p.43). Même mot que penne*,
v. aussi panne1, l'extrémité de la vergue à antenne,
rappelant la pointe d'une plume. L'hyp. de ESN., d'une
apocope de panade désignant péjorativement des pers. dès
1821 ds ESN., d'où «acteur sans talent» 1843 ibid., puis
«petit rôle sans intérêt» 1883 ibid. pour le sens 4 a est
moins vraisemblable d'un point de vue chronol. et sém., et
le rattachement de 4 b à panne2 «graisse de porc» comme on
pourrait l'imaginer d'apr. l'all. Schwarte au même sens ne
semble pas nécessaire (FEW t.8, p.535b, note 29). Bbg. BALL
(R. V.). Nouv. dat. pour le vocab. de l'automob. Fr. mod.
1974, t.42, p.358.

Brian
--
It was the neap tide, when the baga venture out of their
holes to root for sandtatties. The waves whispered
rhythmically over the packed sand: haggisss, haggisss,
haggisss.

Arnaud Fournet

unread,
Feb 22, 2016, 6:25:30 AM2/22/16
to
être capot is not just to be defeated at some cards game.
it's the extreme case of defeated when the adversary won all the cards for themselves and your side won none.
note that this word is the origin of German Kaputt
A.

wugi

unread,
Feb 22, 2016, 7:05:29 AM2/22/16
to
Hen Hanna schreef op 21/02/2016 om 20:23:
>
> https://fr.wiktionary.org/wiki/panne
>
> I can't find the etymology of the
> French idiom (?) "en panne" (meaning, broken)

The Dutch "van Daele" etym. dict. (let's diversify from French
sources:-) says for "depanneren" (not sure though about translating ship
terminology):
From dé + panne, the latter isolated from expressions like "rester/être
en panne", a wrong interpretation of "rester empanné" (to lie heaved to,
ie with counterbraced yards), from "empanner" (to heave/bring to), from
"empan", span (of the hand), from Germanic cf. "span".

My Larousse confirms those meanings of empan and empanner.

> _________________
>
> kaput
> Etymology == From French être capot ("to be defeated")
>
> https://fr.wiktionary.org/wiki/capot
> here, too, my limited French
> prevents complete elucidation. HH

Cards: hold the adversary's game as it were under a cape, so that he
cannot bring out a strike/trick or what's it called?
Maak hem kapot!
Car or ship: When turned upside down the vehicle disappears as it were
under its own shape like under a cape?
Maak het niet kapot!

--
guido wugi

0 new messages