On 27/09/2021 4:13 p.m., Dingbat wrote:
> On Friday, September 24, 2021 at 7:41:12 AM UTC-7, wugi wrote:
>> Op 24/09/2021 om 11:12 schreef Dingbat:
>>> On Friday, September 24, 2021 at 1:28:24 AM UTC-7, wugi wrote:
>>>> Op 24/09/2021 om 9:56 schreef Dingbat:
>>>>> Gorillas speak cunning lingo to zoogoers' mirth and/or horror:
>>>>>
https://nypost.com/2021/09/23/gorillas-shock-onlookers-with-oral-sex-at-bronx-zoo-video/
>>>>>
>>>>> Note: Just a pun. Not related to linguistics.
>>>> A lapsilingus? ;)
>>> I'm unable to appreciate your response. A Lapsi was an apostate in the early church. I don't know another meaning of Lapsi.
>> A lapsus linguae, contaminated by a cunnilingus. A counterpun, and yet
>> one of my own making, though obviously not appreciated, if understood,
>> by third parties.
>>
>>
> Why isn't it LAPSUS LINGUA? Whence the E ending?
>> --
>>
> The title for Artist Edgar Cardoze's 2016 Stubbs Gallery showing was 'Lapsus Brutus,' a colloquial Mexican saying meaning “a slip of the tongue is by no error.”
Colloquial Mexicans speak Latin? And how did they get that entire saying
out of those two words?
Actually you've messed up the punctuation: the quotes should close after
"tongue". See
https://www.stubbsgallery.com/exhibitions/30/overview/
So the Latin phrase "lapsus brutus" is used in Spanish to mean a slip of
the tongue. This source agrees that it's colloquial, and adds "tono
bromista" which is something like "jocular".
https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=lapsus%20brutus
> 1) What is the literal meaning of Brutus?
"heavy, immovable; dull, insensible, without feeling or reason" (from
the house dictionary). So something like "stupid slip".
> 2) Would it be Brutus in Latin too or would it have an inflected ending? (E tu Brutae = You too Brutus) has an inflected ending.
It's not the personal name here, it's an adjective. And it has an
inflected ending (-us) which agrees with the noun it modifies
(masculine, nominative, singular).