Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Translating A Grimoire To Latin

1 view
Skip to first unread message

Corey...@gmail.com

unread,
Oct 19, 2006, 6:30:14 PM10/19/06
to
I've developed an in depth system to help people visualize and energize
their spells, and all that's left is to encode the grimoire into a
sacred language like latin and create meanignful sigils and symbols to
mark the book with throughout. I'm posting to a number of newsgroups,
so if any of you can help me do this at all or have ideas about how I
should move forward from here please let me know. Or e-mail me at
CoreyWhite @ gmail.com

The system has 5 types of magic, that form a pentagram.

Blue: Others & Affiliation
Green: Achievement & External Focus
Red: Self / Internal Focus & Power
White: Positive & Moving Towards Goals
Black: Negative & Moving Away From Goals

All of these attributes can be combined to form the general color of a
spell. A mix of black and white makes a true color, while you can also
have dark shades and very briliaint light shades. You can make any
color with these combinations, but we don't have to worry about a great
number of colors like on a computers monitor. Only creating sentences
in the sacred language of latin by combining these concepts together.
Latin is great for this, because you should be able to combine any
number of words to make a sentence.

The next step is creating a numerological correspondnence for your
spell.

Spells that relate to these concepts increase the value of a spell:

The spell is Logical
The spell is a Necesity
The spell has a Common result
The spell is Sequential to your current experience
The spell has a General result

These concepts decrease the value of a spell:

The spell is rooted in Feeling
The outcome is only one Possibility of many
The spell is Distinct from other results
The spell is Randomly cast
The spell has Specific requirements for success.

All concepts change the value of the spell by one or two points,
depending on the extent they are active in the result of the magick.
This creates a scale from 0 to 10, that a spell can find numerical
harmonies with. 10 being the most likely of success, and requiring the
least power. But you also have to take into count what goes into a
spell, as if the rituals preformed are complex in process, or there are
challenges with beginning the ritual these numbers may change.

I will provide examples of spells in the near future. At least once I
have some good sigils, rituals, and a magical language to back it all.

Perhaps someone will decide to help me and colaborate on this project?

ralpho...@hotmail.com

unread,
Oct 20, 2006, 4:55:58 PM10/20/06
to
Hello Corey,

What are you trying to do? Is this a role-playing game, or are you
attempting to structure a system of Occultism?

What exactly did you want the Latin for in the project?

Out of interest, why Latin for the job ? Considered Enochian?

Ralph

Grant Hicks

unread,
Oct 20, 2006, 5:16:17 PM10/20/06
to
ralpho...@hotmail.com wrote:

For a sacred language, I suggest ancient Egyptian. The Egyptians
themselves called their writing system "divine speech" (mdw nTr). Not
to mention that it looks way cool.

GH

Kisai

unread,
Oct 20, 2006, 7:48:47 PM10/20/06
to

Corey...@gmail.com wrote:
> I've developed an in depth system to help people visualize and energize
> their spells, and all that's left is to encode the grimoire into a
> sacred language like latin and create meanignful sigils and symbols to
> mark the book with throughout. I'm posting to a number of newsgroups,
> so if any of you can help me do this at all or have ideas about how I
> should move forward from here please let me know. Or e-mail me at
> CoreyWhite @ gmail.com

Hey Corey.

I can translate whatever you like into Latin. My fees are US-$20 per
page.

No personal checks.

B. T. Raven

unread,
Oct 20, 2006, 11:34:55 PM10/20/06
to

"Kisai" <barb...@yahoo.com> wrote in message
news:1161388127....@i42g2000cwa.googlegroups.com...

Heus tu Corydon:

Ego quoque quidquid volueris in sermonem Latinum reddere potero. Mercede
autem non tam vili rem perficiam sed ducentis dollaris per paginam.
Tesseram sive syngrapham nummariam bona fide accipiam.

It's difficult to believe that any translator could do "whatever you like
into Latin." Here are two test texts:

Easy:

http://members.alcisp.com/emi...@alcisp.com/jjencycl.bmp

Difficult:

http://members.alcisp.com/emi...@alcisp.com/buggod.jpg

See _After Babel_ by George Steiner on the challenges of making competent
translations.

James Lee

unread,
Oct 21, 2006, 5:58:37 AM10/21/06
to

"B. T. Raven" <eci...@alcisp.com> wrote in message
news:4a430$4539933e$49f11e1$32...@DIALUPUSA.NET...

Maybe he meant from English ...

James Lee
>


Ed Cryer

unread,
Oct 21, 2006, 7:44:24 AM10/21/06
to

"James Lee" <nos...@daag.nl> wrote in message
news:a981a$4539ef43$5393c0a1$11...@nf1.news-service.com...
Well then, let him try this;
http://www.thefreedictionary.com/polyvalence

And remember that any language needs at least two speakers of it to qualify
as such.

Ed

0 new messages