Heilig heilig hinkle drecht,
bis mariyefrieh und alles recht.
Any help you can provide is appreciated!
TIA,
Dave
--
There's a fine line between stupid and clever.
> I'm hoping that someone can help with this translation of a PA Dutch
> rhyme:
>
> Heilig heilig hinkle drecht,
> bis mariyefrieh und alles recht.
>
That is PA German, I presume, NOT Dutch.
marienfriede:
<http://www.bedevaartweb.com/marienfriede.htm>
Could be a children's counting rhyme,
like "Eeny, meeny, miny, moe".
--
Evertjan.
The Netherlands.
(Replace all crosses with dots in my emailaddress)
Regards, Einde O'Callaghan
And the Dutch themselves call it Duits.
See also http://nl.wikipedia.org/wiki/Pennsylvania-Duits
But I think Evertjan is just teasing.
And none of this is helping to translate the rhyme.
Alan
--
Alan Crozier
Lund
Sweden
There is also kind of similar verse in standard German: "Heile, heile
Mäusespeck, in hundert Jahr ist alles weg."
Both verses basically mean that the pain will be gone soon, in the PA Durch
version at the latest on one of Mary's many holidays (maybe her birhday??),
in the standard German verse in 100 years at the latest...
--
This seems seriously garbled, but sounds very vaguely like something you'd
say to comfort a hurt child. "Heilig, heilig" should possibly be "heile,
heile" ("heal, heal"). "Bis marye frieh" looks like a phonetic spelling of
some dialect version of "bis morgen früh" ("by/till tomorrow morning"). "Und
alles recht" is ungrammatical, but might mean something like "and everything
will be all right". What's really enigmatic is the "hinkle drecht" bit.
"Hinken" means "to limp", but I don't see how that would fit in
grammatically.
HTH -- I may be completely wrong.
Regards,
Ekkehard
I think I've found the solution.
http://archiver.rootsweb.com/th/read/PASCHUYL/1999-04/0923555584:
"'Heile, heile, Hinkledreck; bis Morgen frueh (free), geht alles weg' which
translates to, believe it or
not, 'Heal, heal, chicken s--- (excrement), by tomorow, everything will be
gone.'"
Ekkehard
>
> I think I've found the solution.
> http://archiver.rootsweb.com/th/read/PASCHUYL/1999-04/0923555584:
>
> "'Heile, heile, Hinkledreck; bis Morgen frueh (free), geht alles weg' which
> translates to, believe it or
> not, 'Heal, heal, chicken s--- (excrement), by tomorow, everything will be
> gone.'"
>
> Ekkehard
Thank you, Ekkehard. That looks to be the answer. And thanks to everyone
else who responded.
Holy, holy ... ...
until Mary... (peace ?) and everything is OK
> That is PA German, I presume, NOT Dutch.
'Dutch', from 'Diets' (German). Most Penn. 'Dutch' were from Germany.
Some people hardly know the difference between 'Deutsch' and 'Dutch'.
--
MH