>
>In article <3gdsnq$b...@news.rwth-aachen.de>,
>David Kastrup <d...@messua.informatik.rwth-aachen.de> wrote:
>>sab...@lmgv.fri.ni.schule.de (Sabrina Lewerenz) writes:
>>
>>>Hallo!
>>
>>>Kann mir vielleicht jemand sagen, ob es ein englisches Wort fuer
>>>"Wegwerfgesellschaft" gibt? Bitte antwortet möglichst schnell direkt
>>>an mich!
>>
>>Ich wuerde mal
>>"Disposal Society"
>>nehmen. Hat natuerlich leicht andere Konnotationen, aber kommt wohl
>>hoffentlich einigermassen hin.
>>--
>>David Kastrup, Goethestr. 20, D-52064 Aachen Tel: +49-241-72419
>> Email: d...@pool.informatik.rwth-aachen.de Fax: +49-241-79502
>
> I was thinking of "Throw-away Society/Mentality? ". However I am no
> expert.
>
> Tschuess,
>
>
Hallo
My German is abysmally rusty but the americanism you maybe seeking is "disposable"
as in a disposable lighter, a disposable cup, disposable plate, a disposable camera.
The other concept is one time use only. Some items are meant to be used once and then
thrown away. a paper handkercheif for instance. a match, etc. Sorry if I intruded,
but these two ideas may be useful.
> In <D36rM...@ecf.toronto.edu> pok...@ecf.toronto.edu (POKHOY CHANDRA
GUPTA) writes:
>
> >
> >In article <3gdsnq$b...@news.rwth-aachen.de>,
> >David Kastrup <d...@messua.informatik.rwth-aachen.de> wrote:
> >>sab...@lmgv.fri.ni.schule.de (Sabrina Lewerenz) writes:
> >>
> >>>Hallo!
> >>
> >>>Kann mir vielleicht jemand sagen, ob es ein englisches Wort fuer
> >>>"Wegwerfgesellschaft" gibt? Bitte antwortet möglichst schnell direkt
> >>>an mich!
[deletions
> Hallo
> My German is abysmally rusty but the americanism you maybe seeking is
>"disposable" as in a disposable lighter, a disposable cup, disposable
plate, a >disposable camera.
disposable camera=camera that can be thrown away
disposable society=society that can be thrown away??
I believe I'd vote for throw-away-society instead. It has the desired
negatigfe connotation