کشف کشتی نوح در نزدیکی کوههای آرارات
ترکیه
و لقد ترکناها آیة فهل من مدّکر - سوره قمر، آیه 15
"و ما آن کشتی را محفوظ
داشتیم تا آیت عبرت شود، پس کیست که پند گیرد؟
معنای لغت تَرَکنا(فرهنگ قاموس):
واگذاشتن ، باقی گذاشتن، رها کردن، دست کشیدن
فَأَنجَيْنَاهُ وَ أَصْحَابَ السَّفِينَةِ
وَ جَعَلْنَاهَا ءَايَةً لِّلْعَالَمِينَ - سوره عنکبوت آیه 15
او و كسانى را
كه در كشتى بودند نجات داديم و آن طوفان(یا آن کشتی) را نشان عبرتى براى
جهانيان گردانيديم. (15)
در سال ۱۹۵۹، یک خلبان ترک، براساس مأموریت محول شده، چندین عکس هوایی برای مؤسسه ژئودتیک ترکیه برداشت. هنگامی که مأموریت به پایان رسید، در میان عکس های او تصویری جلب نظر می کرد که بیشتر شبیه یک قایق بود تا چیزی دیگر، قایقی بزرگ که بر سینه تپه ای، در فاصله بیست کیلومتری کوههای آرارات آرمیده بود.
تصویر هوایی از فسیل کشتی که محل آسیب دیدگی ناشی از برخورد به یک صخره در آن مشخص است.
تکنولوژی پیچیده در ساخت
کشتی
اینجا صحبت از ساخت یک قایق کرجی کوچک هشت نفره
با ظرفیت چند حیوان کوچک نیست. بحث بر
سر تکنولوژی پیچیده ای است که مهارت ذوب فلزات، ابزار پیشرفته و نیروی انسانی حاذق
می طلبیده است. از آنجا که یاران حضرت نوح تعداد بسیار کمی بوده اند، این سؤال پیش
می آید که نوح براستی چگونه این کشتی را ساخته است. کشتی ای که تاکنون از عجایب کتب
مقدس به شمار می رفت و اکنون یک واقعیت علمی لمس شدنی است. آیا نوح به تنهایی
توانسته است کشتی ناوگونه خود را به طول یک زمین فوتبال و به وزن
تقریبی ۳۲۰۰۰
تن بسازد؟ براستی چه تعداد جانور و چگونه جمع
آوری شدند و در کشتی جایگزینی شدند؟ آب و غذا چگونه تأمین می شد؟ جانوران وحشی
چگونه به سوی کشتی هدایت شدند؟ باید کار جمع آوری و هدایت حیوانات کاری سخت بوده
باشد ولی بهرحال فرمان خدا باید انجام می شد.
آثار حضور حیوانات در کشتی
…خوشبختانه
تحقیق بیشتر در محل، حضور حیوانات را در کشتی یافت شده، تأیید کرد. کشف مقادیر
قابل توجهی فضولات حیوانات که به صورت فسیل در آمده اند و از
ناحیه خسارت دیده کشتی به بیرون رانده شده اند ، فرضیه ما را بیشتر به واقعیت
نزدیک کرد. علاقمندان به کاوش در مورد کشتی نوح بارها و بارها سعی کرده اند به
درون کشتی فسیل شده راه یابند ولی همیشه با توده های عظیم سنگ و خاک نیمه ویران
مواجه شده اند. در سال ۱۹۹۱، «گرگ
برور» باستان شناس، بخشی از شاخ فسیل شده جانوری را کشف کرد که از قسمت تخریب شده
کشتی که فضولات حیوانی بیرون ریخته بودند، به بیرون افتاده بود. به تشخیص محققان،
این شاخ که مربوط به یک پستاندار بوده است، مقارن با شاخ اندازی سالانه جانور به
هنگام خروج از کشتی در آنجا رها شده است.
کتیبه یافت شده منتسب به حضرت نوح (ع)
پیامبر اسلام فرمود: « هنگامی که خداوند اراده کرد قوم حضرت نوح را هلاک کند، به نوح فرمان داد کشتی بزرگی بسازد. جبرئیل نیز با میخهایی برای ساختن کشتی فرود آمد. در میان انبوه میخها پنج میخ ویژه بود که درخشش خاصی داشت و بر روی هر یک نام یکی از پنج نور مقدس محمد، علی، فاطمه، حسن و حسین نقش بسته بود.
حضرت نوح
هر کدام را بر می داشت، میخ همچون ستارهای در تاریکی شب می درخشید. هنگامی که میخ
پنجم را برداشت، پس از درخششی، اشکی از آن جاری شد.
نوح از جبرئیل پرسید: « این میخ و اشک چیست؟»
جبرئیل در پاسخ گفت: « این میخ حسین بن علی است.»
حضرت نوح نیز هر یک را در یک طرف از کشتی کوبید.
پیامبر فرمود: « در آیه « و حملنا علی ذات الواح و دسر » منظور از « الواح » چوبهای کشتی و منظور از « دسر » ما هستیم. اگر ما نبودیم کشتی حرکت نمی کرد.»
منابع:
بحار
الانوار، ج ۲۶، ص ۳۲۲، حدیث ۱۴- امان
الاخطار، ص ۱۰۷ و ۱۰۸
گزارش باستانشناسی شوروی دربارة کشتی نوح
بر اثر این اکتشاف، ادارة کلّ باستان شناسی شوروی برای تحقیق از چگونگی این لوح و خواندن آن، هیئتی مرکّب از هفت نفر از مهمترین باستان شناسان و اساتید خط شناس و زبان دان روسی و چینی را مأمور تحقیق و بررسی نموده که نام آنها بدین گونه است:
۱
ـ پرفسور سولی نوف، استاد زبانهای قدیمی و باستانی در دانشکدة مسکو.
۲ ـ ایفاهان خینو،
دانشمند و استاد زبانشناس در دانشکدة لولوهان چین.
۳ ـ میشانن لوفارنک،
مدیر کلّ آثار باستانی شوروی.
۴ ـ تانمول گورف،
استاد لغات در دانشکده کیفزو.
۵ ـ پرفسور دی راکن
استاد باستان شناس در آکادمی علوم لنین.
۶ ـ ایم احمد کولا،
مدیر تحقیقات و اکتشافات عمومی شوروی.
۷ ـ میچر
کولتوف، رئیس دانشکدة استالین.
این هیئت پس از ۸ ماه تحقیق و مطالعه و مقایسة حروف آن با نمونة سائر خطوط و کلمات قدیم متّفقاً گزارش زیر را در اختیار باستان شناسی شوروی گذاشت:
۱ ـ این لوح مخطوط چوبی از جنس همان پاره تختههای مربوط به کاوشهای قبلی، و کُلاًّ متعلّق به کشتی نوح بوده است؛ منتهی لوح مزبور مثل سائر تختهها آنقدرها پوسیده نشده، و طوری سالم مانده که خواندن خطهای آن به آسانی امکان پذیر میباشد.
۲ ـ حروف و کلمات این عبارات به لغت سامانی یا سامی است که در حقیقت اُمّ اللغات (ریشة لغات) و به سام بن نوح منسوب میباشد.
۳ ـ معنای این حروف و کلمات بدین شرح است:
توسّل حضرت نوح به پنج تن علیهم السّلام و أسامی آنها بر کشتی
«ای خدای من! و ای یاور من!
به رحمت و کرمت مرا یاری نما!
و به پاس خاطر این نفوس مقدّسه:
مُحمّد
إیلیا (علیّ)
شَبَر (حَسَن)
شُبَیْر (حُسَین)
فاطِمَه
آنان که همه بزرگان و گرامیاند
جهان به برکت آنها برپاست.
به احترام نام آنها مرا یاری کن!
تنها توئی که میتوانی مرا به راه راست هدایت کنی!»
بعداً دانشمند انگلیسی: این ایف ماکس، استاد زبانهای باستانی در دانشگاه منچستر، ترجمة روسی این کلمات را به زبان انگلیسی برگردانید، و عیناً در این مجلّهها و روزنامهها نقل و منتشر گردیده است:
۱ ـ مجلّة هفتگی «ویکلی میرر» لندن، شمارة مربوط به ۲۸ دسامبر ۱
2- مطالب بیشتری را میتوانید در اینترنت بیابید.بدنبال Noah's ark یا Noah's flood بگردید مثل:
تصویر ترسیم شده از روی کتیبه منتسب به حضرت نوح - علیه السلام
مشاهده عکس ها و
مشروح مطلب در لینک زیر:
http://worldblue.persianblog.ir/post/218