அகத்தோடுரையாடல் - 8

7 views
Skip to first unread message

Sathiya Narayanan

unread,
Aug 9, 2025, 1:36:42 AM8/9/25
to சந்தவசந்தம்
8. அண்ணாமலை வளர் நெடுதீயாய்…

வாணிவரன் வேணுதரன் நாணயிவர் காணவெழு வாணன்வளர்தீத்
தூணிலுறை நீணெடிய தாணுவுரு பூணுமரன் சோணகிரிவாழ்
ஆணனிரு பாணமெதிர்  தூணெரியும் வீணனென தாணவமலம்
வேணிபுய மாணனவன் தாணினையு மாணொழுக வேணுமகமே

பதம்பிரித்த வடிவம்:

வாணிவரன் வேணுதரன் நாணயிவர் காணவெழு வாணன்வளர்தீத்
தூணிலுறை நீள்நெடிய தாணுவுரு பூணும்அரன் சோணகிரிவாழ்
ஆணன் இரு பாணம் எதிர்  தூள் நெரியும் வீணனெனது ஆணவமலம்
வேணிபுய மாணன் அவன் தாள் நினையு மாணொழுக வேணுமகமே

[வாணிவரன் - Lord Brahma வேணுதரன் - Lord who wears the flute, Vishnu வாணன் - Lord Shiva தாணு - Column (of fire) or mountain பூணுதல் - Wear ஆணன் - One who is the great purusha or ruler நெரிதல் - break into pieces ஆணவமலம் -  Ego,  வேணி - root  புயத்தல் - to pluck or pull out தாணினையு = தாள்+நினையு(ம்), மாண் - Greatness]

வாணியின் வரனான பிரம்மாவும், வேணுகோபாலனான விஷ்ணுவும் ஆணவமழிய, நாண, நெடிது வளர்ந்த அம்பலவாணன் தீயினாலான தூணாய் அடிமுடியின்றி தாணுவுரு பூண்டான். அந்த அரனது சோணகிரியில் வாழும் ஆணன் (எம்பெருமான் ரமணன்) தன் இரு கண்மலர் பாணங்களைச் செலுத்த, அவற்றின் எதிரில் தூள் தூளாய் நெரியும் வீணணாகிய எனது ஆணவமலம். இருந்தும் அந்த ஆணவத்தினை வேரோடு பிடுங்கி எறிய அந்த மாண்புக்குரிய குரு ரமணரின் தாளை நினைக்கும் மாண்பை ஒழுக வேண்டும் என் அகமே!

The groom of goddess Vani, i.e. Lord Brahma and the Lord who carries the flute, i.e. Lord Krishna (or Vishnu) watched in shame as their egos were crushed by the ever-rising column of fire, i.e., the infinite form of Lord Ambala Vanan. He is none other than our Lord who lives in Sona Giri, the great purusha, i.e., Lord Ramana, who assumed out of his compassion, this infinite pillar form of fire. In front of His piercing arrow like two eyes, my impure ego will break into pieces and disintegrate. In order to pluck out its root, please remember the feet of the noble guru and practice that noble discipline without fail, Oh my heart!


Always in Bhagavan 

Sathiya

--

சும்மா இரு. Be Still.

Siva Siva

unread,
Aug 9, 2025, 9:00:00 AM8/9/25
to santhav...@googlegroups.com
1.
நாணயிவர்  /
நாணவிவர்

2.
வாணன் /
I do not know if this phrase comes standalone without a prefix such as அம்பல / அண்ட / etc.
So, one has to suitably infer that I presume.

3.
தூணிலுறை நீணெடிய தாணுவுரு /

தூண் & தாணு - ஒரே பொருளோ?

4.
வேணிபுய மாணன்  /

= ?

5.
வேணுமகமே /

வேணும் - I presume it is a colloquial spoken form used here for edhugai..

V. Subramanian

Sathiya Narayanan

unread,
Aug 11, 2025, 11:16:51 AM8/11/25
to santhav...@googlegroups.com
1.
/ நாணயிவர்  /
நாணவிவர்

Good catch. I will change.  I need to remember these உயிரீற்றுப்புணரியல் விதிகள். 

2. / வாணன் /
I do not know if this phrase comes standalone without a prefix such as அம்பல / அண்ட / etc.
So, one has to suitably infer that I presume.

Yes. வாணன் - வசிப்பவன் என்ற அர்த்தத்தில் வருகிறது.. நீங்கள் சொல்வது சரி, தனியாக வாணன் என்பதற்குப் பதிலாக "அவை வாணன்" என்று சபையில் வசிக்கும் நடராஜரைக் குறிக்கும்படி மாற்றியிருக்கிறேன்.

3.
/ தூணிலுறை நீணெடிய தாணுவுரு /

தூண் & தாணு - ஒரே பொருளோ? 

ஒரே பொருளுமுள்ளது, தாணு என்ற வடமொழிப் பதத்திற்கு மலை, தூண் என்ற இருபொருள்கள் உள்ளன. இங்கே மலை என்று கொள்ளலாம்.

4.
/ வேணிபுய மாணன்  /

= வேரைப்  பிடுங்க

5.
/ வேணுமகமே /

வேணும் - I presume it is a colloquial spoken form used here for edhugai..

ஆமாம்.



Always in Bhagavan 

Sathiya

--

சும்மா இரு. Be Still.

From: santhav...@googlegroups.com <santhav...@googlegroups.com> on behalf of Siva Siva <naya...@gmail.com>
Sent: Saturday, August 9, 2025 5:59 AM
To: santhav...@googlegroups.com <santhav...@googlegroups.com>
Subject: Re: அகத்தோடுரையாடல் - 8
 
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "சந்தவசந்தம்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to santhavasanth...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/santhavasantham/CAO96JCMu_0V8EPo5cSjYBRaFVh20j2odJqw%2BsRKMLYb3HR28xw%40mail.gmail.com.

Siva Siva

unread,
Aug 11, 2025, 12:54:23 PM8/11/25
to santhav...@googlegroups.com
//  வேணிபுய மாணன் 
= வேரைப்  பிடுங்க  //

What are the individual words in this phrase and their meanings?
Are there any literary references for such usage?

In the final version - if it is put in a blog or a website or a magazine - You should consider giving a glossary of such obscure words and their meanings - if your intended target audience is not just limited to Tamil scholars.

V. Subramanian

Sathiya Narayanan

unread,
Aug 12, 2025, 10:43:57 AM8/12/25
to santhav...@googlegroups.com
Dear V.S. Sir

Yes I planned to give the meanings as part of the publication. The first two are defined in the list, below the verse, in the original message. I added the third one too.


  1. வேணி - Root; மரவேர்.
  2. புயத்தல் - To pluck, pull out; பெயர்த்தல்.
  3. மாணம் māṇam , n. மாண்². Greatness, excellence;  மாணன் - One who is great.

Always in Bhagavan 

Sathiya

--

சும்மா இரு. Be Still.


Sent: Monday, August 11, 2025 9:54 AM
[வாணிவரன் - Lord Brahma வேணுதரன் - Lord who wears the flute, Vishnu வாணன் - Lord Shiva தாணு - Column (of fire) or mountain பூணுதல் - Wear ஆணன் - One who is the great purusha or ruler நெரிதல் - break into pieces ஆணவமலம் -  Ego,  வேணி - root  புயத்தல் - to pluck or pull out மாணன் - Great person தாணினையு = தாள்+நினையு(ம்), மாண் - Greatness]

வாணியின் வரனான பிரம்மாவும், வேணுகோபாலனான விஷ்ணுவும் ஆணவமழிய, நாண, நெடிது வளர்ந்த அம்பலவாணன் தீயினாலான தூணாய் அடிமுடியின்றி தாணுவுரு பூண்டான். அந்த அரனது சோணகிரியில் வாழும் ஆணன் (எம்பெருமான் ரமணன்) தன் இரு கண்மலர் பாணங்களைச் செலுத்த, அவற்றின் எதிரில் தூள் தூளாய் நெரியும் வீணணாகிய எனது ஆணவமலம். இருந்தும் அந்த ஆணவத்தினை வேரோடு பிடுங்கி எறிய அந்த மாண்புக்குரிய குரு ரமணரின் தாளை நினைக்கும் மாண்பை ஒழுக வேண்டும் என் அகமே!

The groom of goddess Vani, i.e. Lord Brahma and the Lord who carries the flute, i.e. Lord Krishna (or Vishnu) watched in shame as their egos were crushed by the ever-rising column of fire, i.e., the infinite form of Lord Ambala Vanan. He is none other than our Lord who lives in Sona Giri, the great purusha, i.e., Lord Ramana, who assumed out of his compassion, this infinite pillar form of fire. In front of His piercing arrow like two eyes, my impure ego will break into pieces and disintegrate. In order to pluck out its root, please remember the feet of the noble guru and practice that noble discipline without fail, Oh my heart!


Always in Bhagavan 

Sathiya

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "சந்தவசந்தம்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to santhavasanth...@googlegroups.com.
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages