--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "சந்தவசந்தம்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to santhavasanth...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/santhavasantham/EB4228E7-36CD-4450-9A7C-B7DF1B4A004D%40gmail.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/santhavasantham/CABMnAXZLvV%3DiyCyW6TELePM%3Dp3wraUfwkorFSAS%2B5BGQ7RAq9Q%40mail.gmail.com.
On Jan 4, 2026, at 10:49 AM, Kaviyogi Vedham <kaviyog...@gmail.com> wrote:
Robert Frost என்னும் அமெரிக்கக் கவிஞர் எழுதிய The Road Not Taken என்னும் ஆங்கிலக் கவிதையின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு முயற்சி. முதலில் ஆங்கிலக் கவிதை வரிகளையும் அதன்பின் தமிழ்
I
தண்டபாணி தேசிகர் - உரையில்:
திருவெம்பாவை - 2 – பாசம் பரஞ்சோதிக்கு:
விண்ணோர்கள் ஏத்துதற்குக் கூசு மலர்ப்பாதம்
விண்ணோர்கள் தாம் செய்த பசுபுண்ணிய விசேடத்தால் வினைப்போகம் தீரும்வரையில் போகபூமியில் போகதனுவோடு பிறந்து பதவிகளில் இருப்பவர்கள். அவர்களுக்கும் பதவியாகிய மலம் இருப்பதால், தாமே தம்மை அனைவரும் வணங்கல் வேண்டும் என்ற முனைப்புடையவர்களாதலின் இறைவன் திருவடியை வணங்கியுய்ய நாணுகின்றார்கள் என்பாள் 'விண்ணோர்கள் ஏத்தக் கூசும் பாதம்' என்றாள். இப்பொருளால் திருவடி மெய்யன்பர் பொய்யன்பர் அனைவரையும் ஆட்கொள்ளும் அருள்வடிவினதாக இருந்தும் தேவர்கள் தம் அறியாமையால் கூசுகின்றார்கள் என்றவாறு. அவ்வண்ணம் தேவர்கள் வணங்க நாணத்தை அடையும் திருவடியென நாணுதலைத் திருவடியின் செயலாகக் கூறுவாரும் உளர். வானவர்கள் வாழ்த்துவதும் மனம் தாழ்த்துவதும் தாமுயர்ந்து தம்மையெல்லாம் தொழவேண்டியாதலின், அவர்களுடைய பொய்ம்மையான காமியப்பயனைக் கருதிய வணக்கத்தைக் கண்டு இறைவன் நாணி நக்கு நிற்பர் ஆதலின் நாணுதலாகிய அவர் செயலை அடியின் செயலாக்கிக் கூறுதலும் அமையும்.
On Jan 5, 2026, at 05:42, இமயவரம்பன் <anandbl...@gmail.com> wrote:
மிக்க நன்றி, தலைவரே
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "சந்தவசந்தம்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to santhavasanth...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/santhavasantham/7C24F270-EA3F-436C-9679-DFF0A715D4DF%40gmail.com.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "சந்தவசந்தம்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to santhavasanth...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/santhavasantham/CAO96JCNM-G7x1KQDJR_7wg%3DA250cOQ5iCch-kqQdDowmCoX2FQ%40mail.gmail.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/santhavasantham/CAPxnw-%2BckLFAxGz1z8csBVr6czYuy2%3D%2Bc4ndt_R-AYXjgiTWtw%40mail.gmail.com.
அட.. அபத்தமாக இல்லை. பெருமான் எண்ணற்ற அமுதசுரபிகள் கையில் வைத்துள்ளவன். அவனா ஐய்யய்யோ இவர்கள் வரம் கேட்க வந்துவிட்டார்களே என்றா கூசுபவன். இப்படி அவன் எண்ணினால்..(?)- பாடுபவர்க்குச் சிறுமை அன்றோ?அவன் என்ன நம் போன்றமனிதனா? என்ன!,.. பிறர்க்கு இப்படியே கற்பிக்காதீர். ப்ளீஸ்.யோகியார்
On Mon, Jan 5, 2026 at 1:28 AM Girija Varadharajan <girij...@hotmail.com> wrote:
நன்றி சரண்யா
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "சந்தவசந்தம்" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to santhavasanth...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/santhavasantham/CALz5qbxjQmhLK8oo7q89MX1rxaRqh2wEjtqf%2BOn6tYWH-B%3D6PQ%40mail.gmail.com.