The idea for a crowd-sourced English-Sanskrit dictionary :–
Priorities for Word Inclusion in the English-Sanskrit Dictionary:
1. Words from Sanskrit Literature: Priority will be given to words that have been historically used in Sanskrit literature in the same sense as they are being proposed for inclusion in the dictionary. Volunteers will research Sanskrit texts, such as the Vedas, Upanishads, Mahabharata, Ramayana, and other classical works, to identify authentic usage and definitions. Tools like Wikisource and sanskritdocuments are useful here.
2. Words Originating from Sanskrit: Emphasis will be placed on words that have originated from Sanskrit and are currently used with different meanings in various Indic languages or other languages. Volunteers will conduct thorough research to trace the etymology and semantic evolution of these words across different linguistic contexts. CSTT dictionaries and other official regional dictionaries can be researched.
3. New Words Using Paninian Grammar: Efforts will be made to create new words in Sanskrit using the principles of Paninian grammar and in accordance with the suitability of the language. Volunteers will apply Paninian grammar rules, morphology, and syntax to coin new words that adhere to the structural integrity and aesthetic beauty of Sanskrit. The Vigraha and its type could be defined.
★ Verification and Review : A team of Sanskrit scholars and linguistic experts will review and verify the proposed word entries to ensure accuracy, authenticity, and adherence to Paninian grammar principles.
★ Platform:For this We can create a separate page or subdomain on Sanskritkosha.com or kosha.sanskrit.today. Each English word can have a talk page to facilitate collaboration, discussion, and feedback among volunteers and users of the dictionary and an upvoting system. We can use English words from prestigious dictionaries like oxford english dictionary.