[sanguoforciv4] r350 committed - 0.305: 修正:修正几个CTD...

1 view
Skip to first unread message

codesite...@google.com

unread,
Oct 7, 2009, 11:42:53 PM10/7/09
to sanguom...@googlegroups.com
Revision: 350
Author: TongShen.Martin
Date: Wed Oct 7 20:41:24 2009
Log: 0.305: 修正:修正几个CTD
修正集团军中普通英雄无法正常获得亲卫队晋升的Bug

0.305: fix: fix few CTDs
fix a bug a non-guardian member hero in an Army cannot acquire core
troop promotion as usual.
http://code.google.com/p/sanguoforciv4/source/detail?r=350

Modified:
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/Python/Screens/CvCreateChampionScreen.py
/trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/Python/Screens/CvHeroAdvisor.py
/trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Sanguo/CIV4HeroInfos.xml
/trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/Advanced Combat Odds
Options.xml
/trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/AutoSave Options.xml
/trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/BUG_CIV4GameText.xml
/trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/BULL Actions
Options.xml
/trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/BULL City Bar
Options.xml
/trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/BULL Misc Hovers
Options.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_AIAutoPlay.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Civilopedia_Sanguo_Leaders.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Sanguo_Changed.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Sanguo_Events.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Sanguo_Wonder.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4PlotListEnhancementsInfo.xml
/trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/Civ4GameText_DCM.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CvAIAutoPlay_CIV4GameTextInfos.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/EventSigns_CIV4GameText.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Full_of_Resources_text.xml
/trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/MapFinder Options.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/MapFinder_CIV4GameText.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/MoreCiv4lerts_CIV4GameText.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Sevopedia_CIV4GameText.xml
/trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Shortcuts_CIV4GameText.xml
/trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvCity.cpp
/trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvGame.cpp
/trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvPlayer.cpp
/trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvUnit.cpp
/trunk/The History of Three Kingdoms/Documents/changelog.txt
/trunk/The History of Three Kingdoms/Documents/changelog_en.txt

=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/Python/Screens/CvCreateChampionScreen.py Tue Sep 29
23:51:43 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/Python/Screens/CvCreateChampionScreen.py Wed Oct 7
20:41:24 2009
@@ -301,6 +301,20 @@
def drawRandomHeroChoice(self):
screen = self.getScreen()

+ screen.deleteWidget("Stats")
+ screen.deleteWidget("PortraitPanel")
+ screen.deleteWidget("Portrait")
+ screen.deleteWidget("CivPanel")
+ screen.deleteWidget("UnitCombatLevel")
+ screen.deleteWidget("BeliefPanel")
+ screen.deleteWidget("HelpPanel")
+ screen.deleteWidget("HistoryPanel")
+ screen.deleteWidget("CurrentPromotionPanel")
+ screen.deleteWidget("PotentialPromotionPanel")
+ screen.deleteWidget("HistoryText")
+ screen.deleteWidget("CurrentPromotionList")
+ screen.deleteWidget("PotentialPromotionList")
+
panelName = "Concept"
screen.addPanel(panelName,
localText.getText("TXT_KEY_CREATE_RANDOM_HERO", ()), "", True, True,
self.X_UNIT_PANE, self.Y_UNIT_PANE, 650, 300,
PanelStyles.PANEL_STYLE_BLUE50)
szText =
gc.getNewConceptInfo(gc.getInfoTypeForString("CONCEPT_RANDOM_HERO")).getCivilopedia()
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/Python/Screens/CvHeroAdvisor.py Tue Sep 29 23:51:43 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/Python/Screens/CvHeroAdvisor.py Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -240,7 +240,7 @@
self.Y_LINK = self.H_SCREEN - 42
self.Y_BOTTOM_PANEL = self.H_SCREEN - 55

- self.X_HERO_PANE = self.X_SCREEN + 5
+ self.X_HERO_PANE = 5
self.W_HERO_PANE = 130
self.H_HERO_PANE = self.H_SCREEN - 170
self.Y_HERO_PANE = 110 #self.Y_SCREEN + 50
@@ -299,7 +299,7 @@

self.X_HISTORY_PANE = self.X_SPECIAL_PANE + self.W_SPECIAL_PANE + 10
self.Y_HISTORY_PANE = self.Y_SPECIAL_PANE
- self.W_HISTORY_PANE = self.X_SCREEN + self.W_SCREEN -
self.X_HISTORY_PANE - 20
+ self.W_HISTORY_PANE = self.W_SCREEN - self.X_HISTORY_PANE - 20
self.H_HISTORY_PANE = self.Y_HERO_PANE + self.H_HERO_PANE -
self.Y_HISTORY_PANE

self.PrisonerHeroes = []
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Sanguo/CIV4HeroInfos.xml Fri Oct 2 09:08:25 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Sanguo/CIV4HeroInfos.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -5397,6 +5397,7 @@
<SurrenderType>SURRENDER_SUICIDE</SurrenderType>
<iLeadership>70</iLeadership>
<iMight>95</iMight>
+ <MurdererCiv>CIVILIZATION_SHAN_YUE</MurdererCiv>
</HeroInfo>
<HeroInfo>
<Type>HERO_XU_CHU</Type>
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/Advanced Combat
Odds Options.xml Tue Aug 25 06:46:25 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/Advanced Combat
Odds Options.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -11,7 +11,7 @@
<English>Advanced Combat Odds</English>
<L1>Advanced Combat Odds</L1>
<L2>Erweiterte Siegchancen</L2>
- <L3>Probabilità di Combattimento Avanzate</L3>
+ <L3>Probabilit?di Combattimento Avanzate</L3>
<L4>Advanced Combat Odds</L4>
<Chinese>Õ½¶·Ê¤ÂÊÏêϸ·Ö½â</Chinese>
</TEXT>
@@ -20,7 +20,7 @@
<English>When checked, allows you to change the level of detail
displayed in the combat odds calculations when hovering over an attack move
using PieceOfMind's ACO.</English>
<L1>When checked, allows you to change the level of detail displayed in
the combat odds calculations when hovering over an attack move using
PieceOfMind's ACO.</L1>
<L2>Erlaubt die Anpassung des Detailgrads der Informationen, die bei der
Berechnung der Siegchancen angezeigt werden, wenn der Mauszeiger für einen
Angriff über eine feindliche Einheit bewegt wird (verwendet
PieceOfMind's "Advanced Combat Odds"-Mos)</L2>
- <L3>Quando è selezionato, consente di variare il livello di dettaglio
mostrato per il calcolo delle Probabilità di Combattimento quando si
posiziona il cursore per un movimento offensivo (utilizza il Mod "Advanced
Combat Odds" di PieceOfMind).</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, consente di variare il livello di dettaglio
mostrato per il calcolo delle Probabilit?di Combattimento quando si
posiziona il cursore per un movimento offensivo (utilizza il Mod "Advanced
Combat Odds" di PieceOfMind).</L3>
<L4>When checked, allows you to change the level of detail displayed in
the combat odds calculations when hovering over an attack move using
PieceOfMind's ACO.</L4>
<Chinese>When checked, allows you to change the level of detail
displayed in the combat odds calculations when hovering over an attack move
using PieceOfMind's ACO.</Chinese>
</TEXT>
@@ -38,7 +38,7 @@
<English>When checked, shows debugging information in the combat odds
calculations.</English>
<L1>When checked, shows debugging information in the combat odds
calculations.</L1>
<L2>Zeigt Debug-Information bei der Berechnung der Siegchancen an</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra le informazioni di debug nel calcolo
delle Probabilità di Combattimento.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra le informazioni di debug nel calcolo
delle Probabilit?di Combattimento.</L3>
<L4>When checked, shows debugging information in the combat odds
calculations.</L4>
<Chinese>When checked, shows debugging information in the combat odds
calculations.</Chinese>
</TEXT>
@@ -56,7 +56,7 @@
<English>Specifies the level of detail to show in the combat odds
calculations.</English>
<L1>Specifies the level of detail to show in the combat odds
calculations.</L1>
<L2>Bestimmt, mit welchem Detailgrad die Siegchancen angezeigt werden
sollen</L2>
- <L3>Specifica il livello di dettaglio che deve essere utilizzato per la
visualizzazione delle Probabilità di Combattimento.</L3>
+ <L3>Specifica il livello di dettaglio che deve essere utilizzato per la
visualizzazione delle Probabilit?di Combattimento.</L3>
<L4>Specifies the level of detail to show in the combat odds
calculations.</L4>
<Chinese>Specifies the level of detail to show in the combat odds
calculations.</Chinese>
</TEXT>
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/AutoSave
Options.xml Tue Aug 25 06:46:25 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/AutoSave
Options.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -20,7 +20,7 @@
<English>When checked, a saved game is created after (re)generating the
map.</English>
<L1>When checked, a saved game is created after (re)generating the
map.</L1>
<L2>Erzeugt einen Spielstand, wenn eine Karte (neu-)erstellt wurde</L2>
- <L3>Quando è selezionato, viene creato un salvataggio dopo la
rigenerazione della mappa.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, viene creato un salvataggio dopo la
rigenerazione della mappa.</L3>
<L4>When checked, a saved game is created after (re)generating the
map.</L4>
<Chinese>When checked, a saved game is created after (re)generating the
map.</Chinese>
</TEXT>
@@ -38,7 +38,7 @@
<English>When checked, a saved game is created when the game is
won/lost.</English>
<L1>When checked, a saved game is created when the game is won/lost.</L1>
<L2>Erzeugt einen Spielstand, wenn eine Partie gewonnen/verloren
wird</L2>
- <L3>Quando è selezionato, viene creato un salvataggio quando viene
vinta/persa la partita.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, viene creato un salvataggio quando viene
vinta/persa la partita.</L3>
<L4>When checked, a saved game is created when the game is won/lost.</L4>
<Chinese>When checked, a saved game is created when the game is
won/lost.</Chinese>
</TEXT>
@@ -55,8 +55,8 @@
<Tag>TXT_KEY_BUG_OPT_AUTOSAVE__CREATEEXITSAVE_HOVER</Tag>
<English>When checked, a saved game is created when you exit using the
menu's EXIT TO DESKTOP or EXIT TO MENU commands. [COLOR_YELLOW]The game is
not saved automatically if you press ALT + F4.[COLOR_REVERT]</English>
<L1>When checked, a saved game is created when you exit using the menu's
EXIT TO DESKTOP or EXIT TO MENU commands. [COLOR_YELLOW]The game is not
saved automatically if you press ALT + F4.[COLOR_REVERT]</L1>
- <L2>Erzeugt einen Spielstand, wenn eine Partie über die
Menübefehle "Programm beenden" oder "Zurück zum Hauptmenü" verlassen wird
([COLOR_YELLOW]Es wird nicht automatisch gespeichert, wenn das Spiel über
die Tastenkombination [ALT + F4] verlassen wird[COLOR_REVERT])</L2>
- <L3>Quando è selezionato, viene creato un salvataggio quando si esce dal
gioco utilizzando le opzioni del menù "Ritorna al desktop" o "ritorna al
menù principale". [COLOR_YELLOW]La partita non viene salvata
automaticamente se si preme la combinazione di tasti 'ALT +
F4'.[COLOR_REVERT]</L3>
+ <L2>Erzeugt einen Spielstand, wenn eine Partie über die
Menübefehle "Programm beenden" oder "Zurück zum Hauptmen? verlassen wird
([COLOR_YELLOW]Es wird nicht automatisch gespeichert, wenn das Spiel über
die Tastenkombination [ALT + F4] verlassen wird[COLOR_REVERT])</L2>
+ <L3>Quando ?selezionato, viene creato un salvataggio quando si esce dal
gioco utilizzando le opzioni del men?"Ritorna al desktop" o "ritorna al
men?principale". [COLOR_YELLOW]La partita non viene salvata automaticamente
se si preme la combinazione di tasti 'ALT + F4'.[COLOR_REVERT]</L3>
<L4>When checked, a saved game is created when you exit using the menu's
EXIT TO DESKTOP or EXIT TO MENU commands. [COLOR_YELLOW]The game is not
saved automatically if you press ALT + F4.[COLOR_REVERT]</L4>
<Chinese>When checked, a saved game is created when you exit using the
menu's EXIT TO DESKTOP or EXIT TO MENU commands. [COLOR_YELLOW]The game is
not saved automatically if you press ALT + F4.[COLOR_REVERT]</Chinese>
</TEXT>
@@ -74,7 +74,7 @@
<English>When checked, your player name is used for the saved game name
along with the turn year. Otherwise the name is a concatenation of 3-letter
versions of Leader Name, Difficulty, Map Size, Map Type, Speed, Era, Year,
Climate and Sea Level. This setting does not affect MapFinder
saves.</English>
<L1>When checked, your player name is used for the saved game name along
with the turn year. Otherwise the name is a concatenation of 3-letter
versions of Leader Name, Difficulty, Map Size, Map Type, Speed, Era, Year,
Climate and Sea Level. This setting does not affect MapFinder saves.</L1>
<L2>Verwendet den Spielername zusammen mit dem Spieljahr als Name des
Spielstands. Ansonsten besteht der Name aus Dreibuchstabenabkürzungen des
Namens des Oberhaupts, des Schwierigkeitsgrades, der Kartengröße, des
Kartentyps, der Geschwindigkeit, der Epoche, des Spieljahres, des Klimas
und der Meereshöhe (diese Option hat keinen Einfluss auf
MapFinder-Spielstände)</L2>
- <L3>Quando è selezionato, per il nome del file di salvataggio viene
utilizzato il tuo nome giocatore insieme all'anno del turno corrente.
Altrimenti, il nome del file è una stringa costituita dalle abbreviazioni
triletterali del nome del Leader, del livello di difficoltà, della
dimensione della Mappa, del tipo di Mappa, della velocità, dell'Era,
dell'anno, del clima e del livello marino. Questa impostazione non
influenza i salvataggi di MapFinder.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, per il nome del file di salvataggio viene
utilizzato il tuo nome giocatore insieme all'anno del turno corrente.
Altrimenti, il nome del file ?una stringa costituita dalle abbreviazioni
triletterali del nome del Leader, del livello di difficolt? della
dimensione della Mappa, del tipo di Mappa, della velocit? dell'Era,
dell'anno, del clima e del livello marino. Questa impostazione non
influenza i salvataggi di MapFinder.</L3>
<L4>When checked, your player name is used for the saved game name along
with the turn year. Otherwise the name is a concatenation of 3-letter
versions of Leader Name, Difficulty, Map Size, Map Type, Speed, Era, Year,
Climate and Sea Level. This setting does not affect MapFinder saves.</L4>
<Chinese>When checked, your player name is used for the saved game name
along with the turn year. Otherwise the name is a concatenation of 3-letter
versions of Leader Name, Difficulty, Map Size, Map Type, Speed, Era, Year,
Climate and Sea Level. This setting does not affect MapFinder
saves.</Chinese>
</TEXT>
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/BUG_CIV4GameText.xml Thu Sep 24 10:17:15 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/BUG_CIV4GameText.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -1085,7 +1085,7 @@
<Tag>TXT_KEY_REMIND_NEXT_TURN_PROMPT</Tag>
<English>Show reminder again next turn?</English>
<L1>Remontrer le rappel au prochain tour?</L1>
- <L2>Erinnerung n&#228;chste Runde erneut anzeigen?</L2>
+ <L2>Erinnerung n?chste Runde erneut anzeigen?</L2>
<L3>Mostrare nuovamente il promemoria il prossimo turno?</L3>
<L4>Show reminder again next turn?</L4>
<Chinese>Show reminder again next turn?</Chinese>
@@ -1111,7 +1111,7 @@
<L1>Puissance</L1>
<L2>Macht</L2>
<L3>Energia</L3>
- <L4>Energ&#237;a</L4>
+ <L4>Energ¨ªa</L4>
<Chinese>¾üÊÂʵÁ¦</Chinese>
</TEXT>

@@ -1426,12 +1426,12 @@
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_BUG_FINANCIAL_ADVISOR_BUILDING_COUNT_AVERAGE</Tag>
- <English>(%d1 &#215; %s2[ICON_GOLD])</English>
- <L1>(%d1 &#215; %s2[ICON_GOLD])</L1>
- <L2>(%d1 &#215; %s2[ICON_GOLD])</L2>
- <L3>(%d1 &#215; %s2[ICON_GOLD])</L3>
- <L4>(%d1 &#215; %s2[ICON_GOLD])</L4>
- <Chinese>(%d1 &#215; %s2[ICON_GOLD])</Chinese>
+ <English>(%d1 ¡Á %s2[ICON_GOLD])</English>
+ <L1>(%d1 ¡Á %s2[ICON_GOLD])</L1>
+ <L2>(%d1 ¡Á %s2[ICON_GOLD])</L2>
+ <L3>(%d1 ¡Á %s2[ICON_GOLD])</L3>
+ <L4>(%d1 ¡Á %s2[ICON_GOLD])</L4>
+ <Chinese>(%d1 ¡Á %s2[ICON_GOLD])</Chinese>
</TEXT>

<!-- Foreign Advisor Info Screen Header Text
@@ -1451,7 +1451,7 @@
<L1>Chef</L1>
<L2>Oberhaupt</L2>
<L3>Leader</L3>
- <L4>L&#237;der</L4>
+ <L4>L¨ªder</L4>
<Chinese>ÁìÐä</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
@@ -1514,7 +1514,7 @@
<L1>Religion</L1>
<L2>Religion</L2>
<L3>Religione</L3>
- <L4>Religi&#243;n</L4>
+ <L4>Religi¨®n</L4>
<Chinese>Õþ¼û</Chinese>
</TEXT>

@@ -1524,7 +1524,7 @@
<Tag>TXT_KEY_CONCEPT_SETTLED_SPECIALISTS</Tag>
<English>Settled Specialists</English>
<L1>
- <Text>Sp&#233;cialistes</Text>
+ <Text>Sp¨¦cialistes</Text>
<Gender>Male</Gender>
<Plural>1</Plural>
</L1>
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/BULL Actions
Options.xml Tue Aug 25 06:46:25 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/BULL Actions
Options.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -23,7 +23,7 @@
<English>When checked, units ordered to heal will awaken when they spot
danger, acting like sentries.</English>
<L1>When checked, units ordered to heal will awaken when they spot
danger, acting like sentries.</L1>
<L2>Veranlasst Einheiten, die sich gerade heilen, bei Gefahr aktiv zu
werden</L2>
- <L3>Quando è selezionato, le Unità che hanno ricevuto l'ordine di
curarsi si riattiveranno quando avvertono un pericolo, fungendo da
sentinelle.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, le Unit?che hanno ricevuto l'ordine di curarsi
si riattiveranno quando avvertono un pericolo, fungendo da sentinelle.</L3>
<L4>When checked, units ordered to heal will awaken when they spot
danger, acting like sentries.</L4>
<Chinese>When checked, units ordered to heal will awaken when they spot
danger, acting like sentries.</Chinese>
</TEXT>
@@ -41,7 +41,7 @@
<English>When checked, if Sentry While Healing is enabled, units will
awaken to danger only when in neutral territory. This stops your attacking
force from waking up each turn outside an enemy city or your defenders
inside friendly territory.</English>
<L1>When checked, if Sentry While Healing is enabled, units will awaken
to danger only when in neutral territory. This stops your attacking force
from waking up each turn outside an enemy city or your defenders inside
friendly territory.</L1>
<L2>Falls die Option "Wache bei Heilung" gewählt wurde, werden Einheiten
nur bei Gefahr aktiv, wenn sie sich in neutralem Gebiet befinden
(verhindert beispielsweise, dass sich heilende Einheiten während eines
Angriffs auf eine feindliche Stadt oder verteidigende Einheiten in
befreundetem Gebiet jede Runde wieder aktiv werden)</L2>
- <L3>Quando è selezionato, se è stata abilitata l'opzione 'Sentinella
durante la guarigione', le Unità che hanno ricevuto l'ordine di curarsi si
riattiveranno quando avvertono un pericolo solamente se si trovano in
territorio neutrale. Ciò vi eviterà alle vostre forze d'attacco di
attivarsi ogni turno in prossimità di una Città nemica ed alle vostre forze
di difesa di riattivarsi in territorio nemico.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, se ?stata abilitata l'opzione 'Sentinella
durante la guarigione', le Unit?che hanno ricevuto l'ordine di curarsi si
riattiveranno quando avvertono un pericolo solamente se si trovano in
territorio neutrale. Ci?vi eviter?alle vostre forze d'attacco di attivarsi
ogni turno in prossimit?di una Citt?nemica ed alle vostre forze di difesa
di riattivarsi in territorio nemico.</L3>
<L4>When checked, if Sentry While Healing is enabled, units will awaken
to danger only when in neutral territory. This stops your attacking force
from waking up each turn outside an enemy city or your defenders inside
friendly territory.</L4>
<Chinese>When checked, if Sentry While Healing is enabled, units will
awaken to danger only when in neutral territory. This stops your attacking
force from waking up each turn outside an enemy city or your defenders
inside friendly territory.</Chinese>
</TEXT>
@@ -62,7 +62,7 @@
<English>When checked, Workers ordered to chop a forest will stop with 1
turn remaining. Issue the order again to finish the chop.</English>
<L1>When checked, Workers ordered to chop a forest will stop with 1 turn
remaining. Issue the order again to finish the chop.</L1>
<L2>Stoppt Bautrupps, die die Aktion "Wald abholzen" ausführen, 1 Runde,
bevor die Aktion beendet wird, und lässt sie auf einen weiteren Befehl
warten</L2>
- <L3>Quando è selezionato, i Lavoratori a cui è stato ordinato di
tagliare una Foresta si fermeranno quando mancherà un turno al
completamento dell'incarico. Per terminare il disboscamento è necessario
impartire nuovamente l'ordine.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, i Lavoratori a cui ?stato ordinato di tagliare
una Foresta si fermeranno quando mancher?un turno al completamento
dell'incarico. Per terminare il disboscamento ?necessario impartire
nuovamente l'ordine.</L3>
<L4>When checked, Workers ordered to chop a forest will stop with 1 turn
remaining. Issue the order again to finish the chop.</L4>
<Chinese>When checked, Workers ordered to chop a forest will stop with 1
turn remaining. Issue the order again to finish the chop.</Chinese>
</TEXT>
@@ -80,7 +80,7 @@
<English>When checked, Workers ordered to build an improvement that will
remove a forest will stop with 1 turn remaining. Issue the order again to
finish the improvement.</English>
<L1>When checked, Workers ordered to build an improvement that will
remove a forest will stop with 1 turn remaining. Issue the order again to
finish the improvement.</L1>
<L2>Stoppt Bautrupps, die eine Modernisierung auf einem Wald-Geländefeld
errichten und diesen damit entfernen würden, 1 Runde, bevor die Aktion
beendet wird, und lässt sie auf einen weiteren Befehl warten</L2>
- <L3>Quando è selezionato, i Lavoratori a cui è stato ordinato di
tagliare una Foresta e successivamente costruire un miglioramento si
fermeranno quando mancherà un turno al completamento dell'incarico. Per
terminare la costruzione è necessario impartire nuovamente l'ordine.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, i Lavoratori a cui ?stato ordinato di tagliare
una Foresta e successivamente costruire un miglioramento si fermeranno
quando mancher?un turno al completamento dell'incarico. Per terminare la
costruzione ?necessario impartire nuovamente l'ordine.</L3>
<L4>When checked, Workers ordered to build an improvement that will
remove a forest will stop with 1 turn remaining. Issue the order again to
finish the improvement.</L4>
<Chinese>When checked, Workers ordered to build an improvement that will
remove a forest will stop with 1 turn remaining. Issue the order again to
finish the improvement.</Chinese>
</TEXT>
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/BULL City Bar
Options.xml Thu Aug 27 23:53:03 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/BULL City Bar
Options.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -21,7 +21,7 @@
<English>When checked, places an airport icon above the city bars of
cities that have an airport.</English>
<L1>When checked, places an airport icon above the city bars of cities
that have an airport.</L1>
<L2>Zeigt ein Flughafen-Symbol neben Städten an, die über einen
Flughafen verfügen</L2>
- <L3>Quando è selezionato, aggiunge una icona aeroportuale alle città che
hanno un Aeroporto.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, aggiunge una icona aeroportuale alle citt?che
hanno un Aeroporto.</L3>
<L4>When checked, places an airport icon above the city bars of cities
that have an airport.</L4>
<Chinese>When checked, places an airport icon above the city bars of
cities that have an airport.</Chinese>
</TEXT>
@@ -40,7 +40,7 @@
<English>When checked, shows the net health ([ICON_HEALTHY] or
[ICON_UNHEALTHY]) for the city.</English>
<L1>When checked, shows the net health ([ICON_HEALTHY] or
[ICON_UNHEALTHY]) for the city.</L1>
<L2>Zeigt die derzeitige Gesundheit ([ICON_HEALTHY] oder
[ICON_UNHEALTHY]) einer Stadt an</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra la salute risultante([ICON_HEALTHY] o
[ICON_UNHEALTHY]) per la città.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra la salute risultante([ICON_HEALTHY] o
[ICON_UNHEALTHY]) per la citt?</L3>
<L4>When checked, shows the net health ([ICON_HEALTHY] or
[ICON_UNHEALTHY]) for the city.</L4>
<Chinese>When checked, shows the net health ([ICON_HEALTHY] or
[ICON_UNHEALTHY]) for the city.</Chinese>
</TEXT>
@@ -58,7 +58,7 @@
<English>When checked, shows the net happiness ([ICON_HAPPY] or
[ICON_UNHAPPY]) for the city.</English>
<L1>When checked, shows the net happiness ([ICON_HAPPY] or
[ICON_UNHAPPY]) for the city.</L1>
<L2>Zeigt die derzeitige Zufriedenheit ([ICON_HAPPY] oder
[ICON_UNHAPPY]) einer Stadt an</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra la felicità risultante ([ICON_HAPPY] o
[ICON_UNHAPPY]) per la città.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra la felicit?risultante ([ICON_HAPPY] o
[ICON_UNHAPPY]) per la citt?</L3>
<L4>When checked, shows the net happiness ([ICON_HAPPY] or
[ICON_UNHAPPY]) for the city.</L4>
<Chinese>When checked, shows the net happiness ([ICON_HAPPY] or
[ICON_UNHAPPY]) for the city.</Chinese>
</TEXT>
@@ -77,7 +77,7 @@
<English>When checked, shows the number of angry population
([ICON_ANGRYPOP]) due to whipping and the number of turns left on the
timer.</English>
<L1>When checked, shows the number of angry population ([ICON_ANGRYPOP])
due to whipping and the number of turns left on the timer.</L1>
<L2>Zeigt die Anzahl der wegen Zwangsarbeit unzufriedenen Bürger
([ICON_ANGRYPOP]) und die Anzahl der verbleibenden Runden an, bis diese
sich wieder beruhigt haben</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra il numero di cittadini adirati
([ICON_ANGRYPOP]) a causa dei sacrifici ed il numero di turni prima che si
pacifichino.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra il numero di cittadini adirati
([ICON_ANGRYPOP]) a causa dei sacrifici ed il numero di turni prima che si
pacifichino.</L3>
<L4>When checked, shows the number of angry population ([ICON_ANGRYPOP])
due to whipping and the number of turns left on the timer.</L4>
<Chinese>When checked, shows the number of angry population
([ICON_ANGRYPOP]) due to whipping and the number of turns left on the
timer.</Chinese>
</TEXT>
@@ -114,7 +114,7 @@
<English>When checked, shows more detailed information about growth
(growing, shrinking, starvation, stagnation).</English>
<L1>When checked, shows more detailed information about growth (growing,
shrinking, starvation, stagnation).</L1>
<L2>Zeigt detailliertere Informationen über das Wachstum einer Stadt an
(Zunahme, Abnahme, Hungersnot, Stagnation).</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra più dettagli sulla crescita (crescita,
decrescita, carestia, stagnazione).</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra pi?dettagli sulla crescita (crescita,
decrescita, carestia, stagnazione).</L3>
<L4>When checked, shows more detailed information about growth (growing,
shrinking, starvation, stagnation).</L4>
<Chinese>When checked, shows more detailed information about growth
(growing, shrinking, starvation, stagnation).</Chinese>
</TEXT>
@@ -132,7 +132,7 @@
<English>When checked, holding CTRL while hovering shows the base
(without modifiers) values for most items: production, trade, commerce,
maintenance, great people.</English>
<L1>When checked, holding CTRL while hovering shows the base (without
modifiers) values for most items: production, trade, commerce, maintenance,
great people.</L1>
<L2>Zeigt, wenn der Mauszeiger bei gedrückter [STRG]-Taste über eine
Stadt bewegt wird, die Basiswerte (ohne Modifikatoren) der folgenden Güter
an: Produktion, Handel, Wirtschaft, Unterhalt, Große Persönlichkeiten</L2>
- <L3>Quando è selezionato, tenendo premuto CTRL mentre si posiziona il
cursore su un oggetto ne mostra i valori base (privi di modificatori) di
produzione, oro, commercio, mantenimento, grandi personaggi.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, tenendo premuto CTRL mentre si posiziona il
cursore su un oggetto ne mostra i valori base (privi di modificatori) di
produzione, oro, commercio, mantenimento, grandi personaggi.</L3>
<L4>When checked, holding CTRL while hovering shows the base (without
modifiers) values for most items: production, trade, commerce, maintenance,
great people.</L4>
<Chinese>When checked, holding CTRL while hovering shows the base
(without modifiers) values for most items: production, trade, commerce,
maintenance, great people.</Chinese>
</TEXT>
@@ -150,7 +150,7 @@
<English>When checked, shows base production (excludes overflow,
whipping, and chopping) in addition to the current turn's
production.</English>
<L1>When checked, shows base production (excludes overflow, whipping,
and chopping) in addition to the current turn's production.</L1>
<L2>Zeigt die Grundproduktion (ohne Überschuss, Zwangsarbeit und
Waldrodung) zusätzlich zur Produktion der derzeitigen Runde an</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra la produzione base (escluse le quote da
surplus, sacrifici e abbattimento alberi) come aggiunta alla produzione del
turno corrente.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra la produzione base (escluse le quote da
surplus, sacrifici e abbattimento alberi) come aggiunta alla produzione del
turno corrente.</L3>
<L4>When checked, shows base production (excludes overflow, whipping,
and chopping) in addition to the current turn's production.</L4>
<Chinese>When checked, shows base production (excludes overflow,
whipping, and chopping) in addition to the current turn's
production.</Chinese>
</TEXT>
@@ -169,7 +169,7 @@
<English>When checked, shows the cost ([ICON_CITIZEN] or [ICON_GOLD])
and overflow ([ICON_PRODUCTION] and [ICON_GOLD]) for hurrying (whip and/or
buy) the item being produced.</English>
<L1>When checked, shows the cost ([ICON_CITIZEN] or [ICON_GOLD]) and
overflow ([ICON_PRODUCTION] and [ICON_GOLD]) for hurrying (whip and/or buy)
the item being produced.</L1>
<L2>Zeigt die Kosten ([ICON_CITIZEN] oder [ICON_GOLD]) und Überschüsse
([ICON_PRODUCTION] und [ICON_GOLD]) einer Beschleunigung (Zwangsarbeit
und/oder Kauf) der derzeitigen Produktion an</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra il costo ([ICON_CITIZEN] o [ICON_GOLD])
ed il surplus ([ICON_PRODUCTION] e [ICON_GOLD]) per l'accelerazione (da
sacrifici e/o pagamenti) per l'oggetto in produzione.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra il costo ([ICON_CITIZEN] o [ICON_GOLD])
ed il surplus ([ICON_PRODUCTION] e [ICON_GOLD]) per l'accelerazione (da
sacrifici e/o pagamenti) per l'oggetto in produzione.</L3>
<L4>When checked, shows the cost ([ICON_CITIZEN] or [ICON_GOLD]) and
overflow ([ICON_PRODUCTION] and [ICON_GOLD]) for hurrying (whip and/or buy)
the item being produced.</L4>
<Chinese>When checked, shows the cost ([ICON_CITIZEN] or [ICON_GOLD])
and overflow ([ICON_PRODUCTION] and [ICON_GOLD]) for hurrying (whip and/or
buy) the item being produced.</Chinese>
</TEXT>
@@ -187,7 +187,7 @@
<English>When checked, includes the current turn's production when
calculating overflow ([ICON_PRODUCTION] and/or [ICON_GOLD]) from hurrying
with the whip.</English>
<L1>When checked, includes the current turn's production when
calculating overflow ([ICON_PRODUCTION] and/or [ICON_GOLD]) from hurrying
with the whip.</L1>
<L2>Bezieht [ICON_PRODUCTION] einer Stadt aus der aktuellen Runde in die
Berechnung des Produktionsüberschusses ([ICON_PRODUCTION] und/oder
[ICON_GOLD]) ein, der aus der Produktionsbeschleunigung durch Zwangsarbeit
entsteht</L2>
- <L3>Quando è selezionato, include il turno corrente quando calcola il
surplus ([ICON_PRODUCTION] e/o [ICON_GOLD]) per l'accelerazione da
sacrifici.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, include il turno corrente quando calcola il
surplus ([ICON_PRODUCTION] e/o [ICON_GOLD]) per l'accelerazione da
sacrifici.</L3>
<L4>When checked, includes the current turn's production when
calculating overflow ([ICON_PRODUCTION] and/or [ICON_GOLD]) from hurrying
with the whip.</L4>
<Chinese>When checked, includes the current turn's production when
calculating overflow ([ICON_PRODUCTION] and/or [ICON_GOLD]) from hurrying
with the whip.</Chinese>
</TEXT>
@@ -206,7 +206,7 @@
<English>When checked, shows breakdowns for trade: total, foreign, and
foreign overseas. Each includes those after it: foreign includes foreign
overseas, and total includes both foreign and foreign overseas.</English>
<L1>When checked, shows breakdowns for trade: total, foreign, and
foreign overseas. Each includes those after it: foreign includes foreign
overseas, and total includes both foreign and foreign overseas.</L1>
<L2>Zeigt eine Aufschlüsselung des Handels in "Gesamt", "Ausland"
und "Übersee" an, wobei der Wert für "Ausland" jenen für "Übersee"
einschließt und "Gesamt" wiederum beide Werte in sich vereint</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra dei subtotali per il commercio: totale,
estero, ed oltremare. Quello estero include quello d'oltremare, e quello
totale include entrambi.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra dei subtotali per il commercio: totale,
estero, ed oltremare. Quello estero include quello d'oltremare, e quello
totale include entrambi.</L3>
<L4>When checked, shows breakdowns for trade: total, foreign, and
foreign overseas. Each includes those after it: foreign includes foreign
overseas, and total includes both foreign and foreign overseas.</L4>
<Chinese>When checked, shows breakdowns for trade: total, foreign, and
foreign overseas. Each includes those after it: foreign includes foreign
overseas, and total includes both foreign and foreign overseas.</Chinese>
</TEXT>
@@ -224,7 +224,7 @@
<English>When checked, the total commerce ([ICON_COMMERCE]) is shown
before the individual commerce types ([ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH],
[ICON_CULTURE], and [ICON_ESPIONAGE]).</English>
<L1>When checked, the total commerce ([ICON_COMMERCE]) is shown before
the individual commerce types ([ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH],
[ICON_CULTURE], and [ICON_ESPIONAGE]).</L1>
<L2>Zeigt das gesamte Wirtschaftseinkommen ([ICON_COMMERCE]) vor den
einzelnen Einkommensarten ([ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH], [ICON_CULTURE] und
[ICON_ESPIONAGE]) an</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra l'oro totale ([ICON_COMMERCE]) prima
dei singoli tipi ([ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH], [ICON_CULTURE], e
[ICON_ESPIONAGE]).</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra l'oro totale ([ICON_COMMERCE]) prima dei
singoli tipi ([ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH], [ICON_CULTURE], e
[ICON_ESPIONAGE]).</L3>
<L4>When checked, the total commerce ([ICON_COMMERCE]) is shown before
the individual commerce types ([ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH],
[ICON_CULTURE], and [ICON_ESPIONAGE]).</L4>
<Chinese>When checked, the total commerce ([ICON_COMMERCE]) is shown
before the individual commerce types ([ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH],
[ICON_CULTURE], and [ICON_ESPIONAGE]).</Chinese>
</TEXT>
@@ -243,7 +243,7 @@
<English>When checked, the list of buildings is shown using icons
instead of their names.</English>
<L1>When checked, the list of buildings is shown using icons instead of
their names.</L1>
<L2>Zeigt die Liste der Gebäude mit Symbolen statt Text an</L2>
- <L3>Quando è selezionato, la lista degli edifici viene visualizzata con
le rispettive icone invece dei nomi.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, la lista degli edifici viene visualizzata con
le rispettive icone invece dei nomi.</L3>
<L4>When checked, the list of buildings is shown using icons instead of
their names.</L4>
<Chinese>When checked, the list of buildings is shown using icons
instead of their names.</Chinese>
</TEXT>
@@ -262,7 +262,7 @@
<English>When checked, shows the number of turns until the city's
borders expand due to culture ([ICON_CULTURE]).</English>
<L1>When checked, shows the number of turns until the city's borders
expand due to culture ([ICON_CULTURE]).</L1>
<L2>Zeigt die Anzahl der Runden an, bis sich die Kulturgrenzen
([ICON_CULTURE]) einer Stadt erweitern</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra il numero di turni mancanti per la
successiva espansione culturale ([ICON_CULTURE]).</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra il numero di turni mancanti per la
successiva espansione culturale ([ICON_CULTURE]).</L3>
<L4>When checked, shows the number of turns until the city's borders
expand due to culture ([ICON_CULTURE]).</L4>
<Chinese>When checked, shows the number of turns until the city's
borders expand due to culture ([ICON_CULTURE]).</Chinese>
</TEXT>
@@ -280,7 +280,7 @@
<English>When checked, shows the number of turns until the city will
create the next great person ([ICON_GREATPEOPLE]).</English>
<L1>When checked, shows the number of turns until the city will create
the next great person ([ICON_GREATPEOPLE]).</L1>
<L2>Zeigt die Anzahl der Runden an, bis eine Stadt eine Große
Persönlichkeit ([ICON_GREATPEOPLE]) hervorbringt</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra il numero di turni necessario perchè la
città generi il successivo Grande Personaggio([ICON_GREATPEOPLE]).</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra il numero di turni necessario perch?la
citt?generi il successivo Grande Personaggio([ICON_GREATPEOPLE]).</L3>
<L4>When checked, shows the number of turns until the city will create
the next great person ([ICON_GREATPEOPLE]).</L4>
<Chinese>When checked, shows the number of turns until the city will
create the next great person ([ICON_GREATPEOPLE]).</Chinese>
</TEXT>
@@ -299,7 +299,7 @@
<English>When checked, shows icons for the city's specialists (both
citizens and settled great people).</English>
<L1>When checked, shows icons for the city's specialists (both citizens
and settled great people).</L1>
<L2>Zeigt Symbole für die Spezialisten einer Stadt ab (sowohl für Bürger
als auch für niedergelassene Große Persönlichkeiten)</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra delle icone per gli Specialisti in
città (sia i Cittadini Specialisti che i Grandi Personaggi trasformati in
Super-Specialisti).</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra delle icone per gli Specialisti in
citt?(sia i Cittadini Specialisti che i Grandi Personaggi trasformati in
Super-Specialisti).</L3>
<L4>When checked, shows icons for the city's specialists (both citizens
and settled great people).</L4>
<Chinese>When checked, shows icons for the city's specialists (both
citizens and settled great people).</Chinese>
</TEXT>
@@ -308,7 +308,7 @@
<English>Revolt Chance</English>
<L1>Revolt Chance</L1>
<L2>Unruhe-Wahrscheinlichkeit</L2>
- <L3>Possibilità di Rivolta</L3>
+ <L3>Possibilit?di Rivolta</L3>
<L4>Revolt Chance</L4>
<Chinese>ÎÄ»¯·´ÅѼ¸ÂÊ</Chinese>
</TEXT>
@@ -317,7 +317,7 @@
<English>When checked, shows the probability that the city will revolt
due to cultural pressure.</English>
<L1>When checked, shows the probability that the city will revolt due to
cultural pressure.</L1>
<L2>Zeigt die Wahrscheinlichkeit an, dass in einer Stadt auf Grund von
kulturellem Druck Unruhen ausbrechen</L2>
- <L3>Quando è selezionato, mostra la probabilità che la Città si rivolti
a causa della pressione culturale.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, mostra la probabilit?che la Citt?si rivolti a
causa della pressione culturale.</L3>
<L4>When checked, shows the probability that the city will revolt due to
cultural pressure.</L4>
<Chinese>When checked, shows the probability that the city will revolt
due to cultural pressure.</Chinese>
</TEXT>
@@ -336,7 +336,7 @@
<English>When checked, hides the instructions for selecting cities and
showing base values to make room for the new information.</English>
<L1>When checked, hides the instructions for selecting cities and
showing base values to make room for the new information.</L1>
<L2>Verbirgt die Hinweise zur Auswahl von Städten und zur Anzeige der
Basiswerte, um Platz für die neuen Informationen zu schaffen</L2>
- <L3>Quando è selezionato, nasconde le istruzioni per la selezione delle
Città e mostra i valori base per fare posto alle nuove informazioni.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, nasconde le istruzioni per la selezione delle
Citt?e mostra i valori base per fare posto alle nuove informazioni.</L3>
<L4>When checked, hides the instructions for selecting cities and
showing base values to make room for the new information.</L4>
<Chinese>When checked, hides the instructions for selecting cities and
showing base values to make room for the new information.</Chinese>
</TEXT>
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/BULL Misc Hovers
Options.xml Thu Aug 27 23:53:03 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/BULL Misc Hovers
Options.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -23,7 +23,7 @@
<English>When checked, hovering over a plot that has partially-completed
builds (improvements, routes, and chops) will show how many worker turns
are required to complete them as long as your workers can actually do
so.</English>
<L1>When checked, hovering over a plot that has partially-completed
builds (improvements, routes, and chops) will show how many worker turns
are required to complete them as long as your workers can actually do
so.</L1>
<L2>Zeigt, wenn der Mauszeiger über ein Geländefeld mit teilweise fertig
gestellten Bauten (Modernisierungen, Straßen und Waldrodungen) bewegt wird,
an, wie viele Runden ein Bautrupp noch benötigt, um sie fertig zu stellen,
wenn der Bautrupp diese Aktionen beherrscht</L2>
- <L3>Quando è selezionato, posizionare il cursore su una casella che
contiene costruzioni (miglioramenti, strade, eccetera) parzialmente
completate mostrerà quanti turni di lavoro sono necessari per completare
l'opera.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, posizionare il cursore su una casella che
contiene costruzioni (miglioramenti, strade, eccetera) parzialmente
completate mostrer?quanti turni di lavoro sono necessari per completare
l'opera.</L3>
<L4>When checked, hovering over a plot that has partially-completed
builds (improvements, routes, and chops) will show how many worker turns
are required to complete them as long as your workers can actually do
so.</L4>
<Chinese>When checked, hovering over a plot that has partially-completed
builds (improvements, routes, and chops) will show how many worker turns
are required to complete them as long as your workers can actually do
so.</Chinese>
</TEXT>
@@ -44,7 +44,7 @@
<English>When checked, if a unit's name contains its type
(e.g. "Swordsman 5 of London"), it is replaced by the new type when
upgrading (e.g. "Maceman 5 of London").</English>
<L1>When checked, if a unit's name contains its type (e.g. "Swordsman 5
of London"), it is replaced by the new type when upgrading (e.g. "Maceman 5
of London").</L1>
<L2>Falls der Einheitentyp im Namen einer Einheit vorkommt, wird dieser
bei einer Modernisierung mit der neuen Bezeichnung ersetzt (beispielsweise
wird aus "Schwertkämpfer 5 aus London" dann "Axtkämpfer 5 aus London")</L2>
- <L3>Quando è selezionato, se il nome di una Unità contiene il suo tipo
(p. es. "Arciere I di Roma"), questo viene rimpiazzato dal nuovo tipo
quando l'Unità viene aggiornata (p. es. "Balestriere I di Roma").</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, se il nome di una Unit?contiene il suo tipo (p.
es. "Arciere I di Roma"), questo viene rimpiazzato dal nuovo tipo quando
l'Unit?viene aggiornata (p. es. "Balestriere I di Roma").</L3>
<L4>When checked, if a unit's name contains its type (e.g. "Swordsman 5
of London"), it is replaced by the new type when upgrading (e.g. "Maceman 5
of London").</L4>
<Chinese>When checked, if a unit's name contains its type
(e.g. "Swordsman 5 of London"), it is replaced by the new type when
upgrading (e.g. "Maceman 5 of London").</Chinese>
</TEXT>
@@ -65,7 +65,7 @@
<English>When checked, the actual yield of [ICON_COMMERCE],
[ICON_HAPPY], [ICON_HEALTHY], and [ICON_GREATPEOPLE] the building will
produce for the city are displayed in the building hover text.</English>
<L1>When checked, the actual yield of [ICON_COMMERCE], [ICON_HAPPY],
[ICON_HEALTHY], and [ICON_GREATPEOPLE] the building will produce for the
city are displayed in the building hover text.</L1>
<L2>Zeigt die tatsächlichen Erträge von [ICON_COMMERCE], [ICON_HAPPY],
[ICON_HEALTHY] und [ICON_GREATPEOPLE] an, die ein Gebäude für eine Stadt
erzeugt, wenn der Mauszeiger über ein Gebäudesymbol bewegt wird</L2>
- <L3>Quando è selezionato, nel testo a comparsa degli Edifici della Città
viene mostrata la resa effettiva in [ICON_COMMERCE], [ICON_HAPPY],
[ICON_HEALTHY] e [ICON_GREATPEOPLE] prodotta dagli edifici stessi.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, nel testo a comparsa degli Edifici della
Citt?viene mostrata la resa effettiva in [ICON_COMMERCE], [ICON_HAPPY],
[ICON_HEALTHY] e [ICON_GREATPEOPLE] prodotta dagli edifici stessi.</L3>
<L4>When checked, the actual yield of [ICON_COMMERCE], [ICON_HAPPY],
[ICON_HEALTHY], and [ICON_GREATPEOPLE] the building will produce for the
city are displayed in the building hover text.</L4>
<Chinese>When checked, the actual yield of [ICON_COMMERCE],
[ICON_HAPPY], [ICON_HEALTHY], and [ICON_GREATPEOPLE] the building will
produce for the city are displayed in the building hover text.</Chinese>
</TEXT>
@@ -86,7 +86,7 @@
<English>When checked, displays the technologies that will be sped up by
acquiring the technology you are hovering over (e.g. Animal Husbandry would
be shown for Agriculture once you have acquired Hunting).</English>
<L1>When checked, displays the technologies that will be sped up by
acquiring the technology you are hovering over (e.g. Animal Husbandry would
be shown for Agriculture once you have acquired Hunting).</L1>
<L2>Zeigt Technologien an, die durch das Vorhandensein der Technologie
beschleunigt würden, über der sich der Mauszeiger befindet (beispielsweise
würde "Tierzucht" bei "Landwirtschaft" erscheinen, wenn bereits "Jagd"
erforscht wäre)</L2>
- <L3>Quando è selezionato, nel testo a comparsa di una Tecnologia vengono
mostrate le Tecnologie che risultano accelerate dall'acquisizione della
Tecnologia in questione (p. es. una volta acquisita la tecnologia 'Caccia',
se posizionerete il cursore sulla tecnologia 'Agricoltura' vi verrà
ricordato che questa accelererà la tecnologia 'Allevamento di
animali').</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, nel testo a comparsa di una Tecnologia vengono
mostrate le Tecnologie che risultano accelerate dall'acquisizione della
Tecnologia in questione (p. es. una volta acquisita la tecnologia 'Caccia',
se posizionerete il cursore sulla tecnologia 'Agricoltura' vi
verr?ricordato che questa accelerer?la tecnologia 'Allevamento di
animali').</L3>
<L4>When checked, displays the technologies that will be sped up by
acquiring the technology you are hovering over (e.g. Animal Husbandry would
be shown for Agriculture once you have acquired Hunting).</L4>
<Chinese>When checked, displays the technologies that will be sped up by
acquiring the technology you are hovering over (e.g. Animal Husbandry would
be shown for Agriculture once you have acquired Hunting).</Chinese>
</TEXT>
@@ -104,7 +104,7 @@
<English>When checked, hovering over a technology in the "Won't Trade"
column of the Foreign Advisor's TECHS page will show you the AI's reason
for denying the trade.</English>
<L1>When checked, hovering over a technology in the "Won't Trade" column
of the Foreign Advisor's TECHS page will show you the AI's reason for
denying the trade.</L1>
<L2>Zeigt die Gründe für die Verweigerung eines Handels an, wenn der
Mauszeiger über eine Technologie in der Spalte "Unverhandelbar" auf der
Seite "Technologien" des Auslandsberaters bewegt wird</L2>
- <L3>Quando è selezionato, posizionando il cursore su una Tecnologia
nella colonna 'Non commercia' della pagina delle Tecnologie del Consigliere
Estero verrà visualizzata la ragione per cui l'AI rifiuta di commerciare
tale Tecnologia.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, posizionando il cursore su una Tecnologia nella
colonna 'Non commercia' della pagina delle Tecnologie del Consigliere
Estero verr?visualizzata la ragione per cui l'AI rifiuta di commerciare
tale Tecnologia.</L3>
<L4>When checked, hovering over a technology in the "Won't Trade" column
of the Foreign Advisor's TECHS page will show you the AI's reason for
denying the trade.</L4>
<Chinese>When checked, hovering over a technology in the "Won't Trade"
column of the Foreign Advisor's TECHS page will show you the AI's reason
for denying the trade.</Chinese>
</TEXT>
@@ -125,7 +125,7 @@
<English>When checked, hovering over a resource in the "Won't Trade"
column of the Foreign Advisor's RESOURCES page will show you the AI's
reason for denying the trade.</English>
<L1>When checked, hovering over a resource in the "Won't Trade" column
of the Foreign Advisor's RESOURCES page will show you the AI's reason for
denying the trade.</L1>
<L2>Zeigt die Gründe für die Verweigerung eines Handels an, wenn der
Mauszeiger über eine Ressource in der Spalte "Unverhandelbar" auf der
Seite "Ressourcen" des Auslandsberaters bewegt wird</L2>
- <L3>Quando è selezionato, posizionando il cursore su una Risorsa nella
colonna 'Non commercia' della pagina delle Risorse del Consigliere Estero
verrà visualizzata la ragione per cui l'AI rifiuta di commerciare tale
Risorsa.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, posizionando il cursore su una Risorsa nella
colonna 'Non commercia' della pagina delle Risorse del Consigliere Estero
verr?visualizzata la ragione per cui l'AI rifiuta di commerciare tale
Risorsa.</L3>
<L4>When checked, hovering over a resource in the "Won't Trade" column
of the Foreign Advisor's RESOURCES page will show you the AI's reason for
denying the trade.</L4>
<Chinese>When checked, hovering over a resource in the "Won't Trade"
column of the Foreign Advisor's RESOURCES page will show you the AI's
reason for denying the trade.</Chinese>
</TEXT>
@@ -147,7 +147,7 @@
<English>When checked, the subtotal (total before modifiers) is shown
when necessary for each commerce type in its hover.</English>
<L1>When checked, the subtotal (total before modifiers) is shown when
necessary for each commerce type in its hover.</L1>
<L2>Zeigt im Tooltip jeder Einkommensart eine Zwischensumme
(Gesamtertrag vor Modifikatoren) an, falls dies erforderlich ist</L2>
- <L3>Quando è selezionato, nel testo a comparsa di ogni tipo di Commercio
viene mostrato (quando necessario) il relativo subtotale (il totale prima
dei modificatori).</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, nel testo a comparsa di ogni tipo di Commercio
viene mostrato (quando necessario) il relativo subtotale (il totale prima
dei modificatori).</L3>
<L4>When checked, the subtotal (total before modifiers) is shown when
necessary for each commerce type in its hover.</L4>
<Chinese>When checked, the subtotal (total before modifiers) is shown
when necessary for each commerce type in its hover.</Chinese>
</TEXT>
@@ -156,7 +156,7 @@
<English>Rate Breakdown</English>
<L1>Rate Breakdown</L1>
<L2>Aufschlüsselung der Rate</L2>
- <L3>Natalità dei Grandi Personaggi</L3>
+ <L3>Natalit?dei Grandi Personaggi</L3>
<L4>Rate Breakdown</L4>
<Chinese>ΰÈËËÙÂÊ·ÖÀàÏÔʾ</Chinese>
</TEXT>
@@ -165,7 +165,7 @@
<English>When checked, displays the individual [ICON_GREATPEOPLE] rate
per turn for each type in the hover.</English>
<L1>When checked, displays the individual [ICON_GREATPEOPLE] rate per
turn for each type in the hover.</L1>
<L2>Zeigt im Tooltip die [ICON_GREATPEOPLE]/Runde für jede einzelne Art
Große Persönlichkeit an</L2>
- <L3>Quando è selezionato, nel testo a comparsa di ogni tipo di Grande
Personaggio viene mostrato il tasso individuale di [ICON_GREATPEOPLE] per
turno.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, nel testo a comparsa di ogni tipo di Grande
Personaggio viene mostrato il tasso individuale di [ICON_GREATPEOPLE] per
turno.</L3>
<L4>When checked, displays the individual [ICON_GREATPEOPLE] rate per
turn for each type in the hover.</L4>
<Chinese>When checked, displays the individual [ICON_GREATPEOPLE] rate
per turn for each type in the hover.</Chinese>
</TEXT>
@@ -184,7 +184,7 @@
<English>When checked, displays the buildings that will affect
maintenance costs ([ICON_BADGOLD]) and by how much.</English>
<L1>When checked, displays the buildings that will affect maintenance
costs ([ICON_BADGOLD]) and by how much.</L1>
<L2>Zeigt die Gebäude an, die Einfluss auf die Unterhaltskosten
([ICON_BADGOLD]) haben und welchen genau</L2>
- <L3>Quando è selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano il mantenimento ([ICON_BADGOLD]) e l'ammontare con cui lo
fanno.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano il mantenimento ([ICON_BADGOLD]) e l'ammontare con cui lo
fanno.</L3>
<L4>When checked, displays the buildings that will affect maintenance
costs ([ICON_BADGOLD]) and by how much.</L4>
<Chinese>When checked, displays the buildings that will affect
maintenance costs ([ICON_BADGOLD]) and by how much.</Chinese>
</TEXT>
@@ -202,7 +202,7 @@
<English>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_FOOD] rate and by how much.</English>
<L1>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_FOOD] rate and by how much.</L1>
<L2>Zeigt die Gebäude an, die Einfluss auf [ICON_FOOD]/Runde haben und
welchen genau</L2>
- <L3>Quando è selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano la crescita alimentare ([ICON_FOOD]) e l'ammontare con cui lo
fanno.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano la crescita alimentare ([ICON_FOOD]) e l'ammontare con cui lo
fanno.</L3>
<L4>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_FOOD] rate and by how much.</L4>
<Chinese>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_FOOD] rate and by how much.</Chinese>
</TEXT>
@@ -220,7 +220,7 @@
<English>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_PRODUCTION] rate and by how much.</English>
<L1>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_PRODUCTION] rate and by how much.</L1>
<L2>Zeigt die Gebäude an, die Einfluss auf [ICON_PRODUCTION]/Runde haben
und welchen genau</L2>
- <L3>Quando è selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano la produzione ([ICON_PRODUCTION]) e l'ammontare con cui lo
fanno.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano la produzione ([ICON_PRODUCTION]) e l'ammontare con cui lo
fanno.</L3>
<L4>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_PRODUCTION] rate and by how much.</L4>
<Chinese>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_PRODUCTION] rate and by how much.</Chinese>
</TEXT>
@@ -238,7 +238,7 @@
<English>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_COMMERCE], [ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH], [ICON_CULTURE], and
[ICON_ESPIONAGE] rates and by how much.</English>
<L1>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_COMMERCE], [ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH], [ICON_CULTURE], and
[ICON_ESPIONAGE] rates and by how much.</L1>
<L2>Zeigt die Gebäude an, die Einfluss auf [ICON_COMMERCE]/Runde,
[ICON_GOLD]/Runde, [ICON_RESEARCH]/Runde, [ICON_CULTURE]/Runde und
[ICON_ESPIONAGE]/Runde haben und welchen genau</L2>
- <L3>Quando è selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano la crescita commerciale ([ICON_COMMERCE], [ICON_GOLD]),
scientifica ([ICON_RESEARCH]), culturale ([ICON_CULTURE]) e spionistica
([ICON_ESPIONAGE]) e l'ammontare con cui lo fanno.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano la crescita commerciale ([ICON_COMMERCE], [ICON_GOLD]),
scientifica ([ICON_RESEARCH]), culturale ([ICON_CULTURE]) e spionistica
([ICON_ESPIONAGE]) e l'ammontare con cui lo fanno.</L3>
<L4>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_COMMERCE], [ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH], [ICON_CULTURE], and
[ICON_ESPIONAGE] rates and by how much.</L4>
<Chinese>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_COMMERCE], [ICON_GOLD], [ICON_RESEARCH], [ICON_CULTURE], and
[ICON_ESPIONAGE] rates and by how much.</Chinese>
</TEXT>
@@ -256,7 +256,7 @@
<English>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_HEALTHY] and [ICON_UNHEALTHY] rates and by how much.</English>
<L1>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_HEALTHY] and [ICON_UNHEALTHY] rates and by how much.</L1>
<L2>Zeigt die Gebäude an, die Einfluss auf [ICON_HEALTHY]/Runde und
[ICON_UNHEALTHY]/Runde haben und welchen genau</L2>
- <L3>Quando è selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano la situazione sanitaria ([ICON_HEALTHY] e [ICON_UNHEALTHY]) e
l'ammontare con cui lo fanno.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano la situazione sanitaria ([ICON_HEALTHY] e [ICON_UNHEALTHY]) e
l'ammontare con cui lo fanno.</L3>
<L4>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_HEALTHY] and [ICON_UNHEALTHY] rates and by how much.</L4>
<Chinese>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_HEALTHY] and [ICON_UNHEALTHY] rates and by how much.</Chinese>
</TEXT>
@@ -274,7 +274,7 @@
<English>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_HAPPY] and [ICON_UNHAPPY] rates and by how much.</English>
<L1>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_HAPPY] and [ICON_UNHAPPY] rates and by how much.</L1>
<L2>Zeigt die Gebäude an, die Einfluss auf [ICON_HAPPY]/Runde und
[ICON_UNHAPPY]/Runde haben und welchen genau</L2>
- <L3>Quando è selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano il gradimento ([ICON_HAPPY] e [ICON_UNHAPPY]) e l'ammontare con
cui lo fanno.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano il gradimento ([ICON_HAPPY] e [ICON_UNHAPPY]) e l'ammontare con
cui lo fanno.</L3>
<L4>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_HAPPY] and [ICON_UNHAPPY] rates and by how much.</L4>
<Chinese>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_HAPPY] and [ICON_UNHAPPY] rates and by how much.</Chinese>
</TEXT>
@@ -292,7 +292,7 @@
<English>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_GREATPEOPLE] rate and by how much.</English>
<L1>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_GREATPEOPLE] rate and by how much.</L1>
<L2>Zeigt die Gebäude an, die Einfluss auf [ICON_GREATPEOPLE]/Runde
haben und welchen genau</L2>
- <L3>Quando è selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano la natalità dei Grandi Personaggi ([ICON_GREATPEOPLE]) e
l'ammontare con cui lo fanno.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, vengono visualizzati gli edifici che
influenzano la natalit?dei Grandi Personaggi ([ICON_GREATPEOPLE]) e
l'ammontare con cui lo fanno.</L3>
<L4>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_GREATPEOPLE] rate and by how much.</L4>
<Chinese>When checked, displays the buildings that will affect the
[ICON_GREATPEOPLE] rate and by how much.</Chinese>
</TEXT>
@@ -314,7 +314,7 @@
<English>When checked, the Whip Button hover includes the overflow
([ICON_PRODUCTION] and [ICON_GOLD]) created by applying the whip.</English>
<L1>When checked, the Whip Button hover includes the overflow
([ICON_PRODUCTION] and [ICON_GOLD]) created by applying the whip.</L1>
<L2>Zeigt im Tooltip der Schaltfläche für den Einsatz von Zwangsarbeit
zur Produktionsbeschleunigung den Überschuss an ([ICON_PRODUCTION] und
[ICON_GOLD]), der durch deren Einsatz erzeugt wird</L2>
- <L3>Quando è selezionato, il testo a comparsa del Bottone dei Sacrifici
mostra il surplus ([ICON_PRODUCTION] e [ICON_GOLD]) generato
dall'accelerazione mediante sacrifici.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, il testo a comparsa del Bottone dei Sacrifici
mostra il surplus ([ICON_PRODUCTION] e [ICON_GOLD]) generato
dall'accelerazione mediante sacrifici.</L3>
<L4>When checked, the Whip Button hover includes the overflow
([ICON_PRODUCTION] and [ICON_GOLD]) created by applying the whip.</L4>
<Chinese>When checked, the Whip Button hover includes the overflow
([ICON_PRODUCTION] and [ICON_GOLD]) created by applying the whip.</Chinese>
</TEXT>
@@ -332,7 +332,7 @@
<English>When checked, the whip overflow calculation includes the
current [ICON_PRODUCTION] rate. Since applying the whip usually affects the
rate, the actual overflow may be different.</English>
<L1>When checked, the whip overflow calculation includes the current
[ICON_PRODUCTION] rate. Since applying the whip usually affects the rate,
the actual overflow may be different.</L1>
<L2>Bezieht [ICON_PRODUCTION]/Runde einer Stadt aus der aktuellen Runde
in die Berechnung des Produktionsüberschusses ein, da der Einsatz von
Zwangsarbeit normalerweise die Rate beeinflusst und damit auch den
tatsächlichen Überschuss verändern kann</L2>
- <L3>Quando è selezionato, il calcolo del surplus da sacrifici include il
tasso di produzione ([ICON_PRODUCTION]) corrente. Poichè l'accelerazione
solitamente influenza tale tasso, il surplus effettivo può differire da
quello mostrato.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, il calcolo del surplus da sacrifici include il
tasso di produzione ([ICON_PRODUCTION]) corrente. Poich?l'accelerazione
solitamente influenza tale tasso, il surplus effettivo pu?differire da
quello mostrato.</L3>
<L4>When checked, the whip overflow calculation includes the current
[ICON_PRODUCTION] rate. Since applying the whip usually affects the rate,
the actual overflow may be different.</L4>
<Chinese>When checked, the whip overflow calculation includes the
current [ICON_PRODUCTION] rate. Since applying the whip usually affects the
rate, the actual overflow may be different.</Chinese>
</TEXT>
@@ -351,7 +351,7 @@
<English>When checked, the hover text for the Remove Specialist button
includes the same specialist information shown on the Add Specialist
button.</English>
<L1>When checked, the hover text for the Remove Specialist button
includes the same specialist information shown on the Add Specialist
button.</L1>
<L2>Zeigt im Tooltip der Schaltfläche "Spezialist entfernen" dieselben
Informationen über einen Spezialisten an wie bei der
Schaltfläche "Spezialist hinzufügen"</L2>
- <L3>Quando è selezionato, il testo a comparsa del Bottone di rimozione
degli Specialisti include le stesse informazioni mostrate da quello del
Bottone di aggiunta degli Specialisti.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, il testo a comparsa del Bottone di rimozione
degli Specialisti include le stesse informazioni mostrate da quello del
Bottone di aggiunta degli Specialisti.</L3>
<L4>When checked, the hover text for the Remove Specialist button
includes the same specialist information shown on the Add Specialist
button.</L4>
<Chinese>When checked, the hover text for the Remove Specialist button
includes the same specialist information shown on the Add Specialist
button.</Chinese>
</TEXT>
@@ -369,7 +369,7 @@
<English>When checked, the Zoom to City button includes detailed
information about the city as when hovering over a city bar on the
map.</English>
<L1>When checked, the Zoom to City button includes detailed information
about the city as when hovering over a city bar on the map.</L1>
<L2>Zeigt im Tooltip der Schaltfläche "Zur Stadt zoomen" dieselben
ausführlichen Informationen an, wie wenn der Mauszeiger über einen
Stadtbalken auf der Karte bewegt würde</L2>
- <L3>Quando è selezionato, il testo a comparsa del Bottone di Zoom
Cittadino nella schermata del 'Consigliere Interno' include informazioni
dettagliate sulla Città, come quelle visualizzate quando si posiziona il
cursore sulla Barra Cittadina sulla mappa.</L3>
+ <L3>Quando ?selezionato, il testo a comparsa del Bottone di Zoom
Cittadino nella schermata del 'Consigliere Interno' include informazioni
dettagliate sulla Citt? come quelle visualizzate quando si posiziona il
cursore sulla Barra Cittadina sulla mappa.</L3>
<L4>When checked, the Zoom to City button includes detailed information
about the city as when hovering over a city bar on the map.</L4>
<Chinese>When checked, the Zoom to City button includes detailed
information about the city as when hovering over a city bar on the
map.</Chinese>
</TEXT>
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_AIAutoPlay.xml Wed Mar 4 16:00:54
2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_AIAutoPlay.xml Wed Oct 7 20:41:24
2009
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<!-- edited with XMLSPY v2004 rel. 2 U (http://www.xmlspy.com) by XMLSPY
2004 Professional Ed. Release 2, Installed Multi + SMP for 3 users (Firaxis
Games) -->
<!-- Sid Meier's Civilization 4 -->
<!-- Copyright Firaxis Games 2005 -->
@@ -27,7 +27,7 @@
<Tag>TXT_KEY_AIAUTOPLAY_CIV_DIED</Tag>
<English>Your civ has died.[NEWLINE]Would you like to lead another
civ?[NEWLINE]</English>
<L1>Votre civilisation est morte.[NEWLINE]Voulez-vous diriger une autre
civilisation ?[NEWLINE]</L1>
- <L2>W&#228;hrend der Automatisierung wurde Ihre Zivilisation
zerst&#246;rt.[NEWLINE]Welches Volk wollt Ihr nun
anf&#252;hren?[NEWLINE]</L2>
+ <L2>W?hrend der Automatisierung wurde Ihre Zivilisation
zerst?rt.[NEWLINE]Welches Volk wollt Ihr nun anf¨¹hren?[NEWLINE]</L2>
<L3>Your civ has died.[NEWLINE]Would you like to lead another
civ?[NEWLINE]</L3>
<L4>Tu civilización ha muerto.[NEWLINE]¿Le gustaría dirigir otra
civilización?[NEWLINE]</L4>
<Chinese>Your civ has died.[NEWLINE]Would you like to lead another
civ?[NEWLINE]</Chinese>
@@ -90,7 +90,7 @@
<Tag>TXT_KEY_AIAUTOPLAY_AUTOMATION</Tag>
<English>Choose type of automation</English>
<L1>Choisissez le type d'automatisation</L1>
- <L2>W&#228;hlt die Art der Automatisierung</L2>
+ <L2>W?hlt die Art der Automatisierung</L2>
<L3>Choose type of automation</L3>
<L4>Elige tipo de automatización</L4>
<Chinese>Choose type of automation</Chinese>
@@ -108,7 +108,7 @@
<Tag>TXT_KEY_AIAUTOPLAY_LIMIT_DIPLO</Tag>
<English>Limit diplomacy changes</English>
<L1>Limiter des changements de diplomatie</L1>
- <L2>Diplomatie&#228;nderungen begrenzen</L2>
+ <L2>Diplomatie?nderungen begrenzen</L2>
<L3>Limit diplomacy changes</L3>
<L4>Limitar cambios de la diplomacia</L4>
<Chinese>Limit diplomacy changes</Chinese>
@@ -125,8 +125,8 @@
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_AIAUTOPLAY_UNIT</Tag>
<English>Automate unit moves only (not fully tested)</English>
- <L1>Déplacement des unités seulement (Pas encore testé à fond)</L1>
- <L2>Nur Einheitenz&#252;ge automatisieren (noch nicht vollst&#228;ndig
getestet)</L2>
+ <L1>Déplacement des unités seulement (Pas encore test??fond)</L1>
+ <L2>Nur Einheitenz¨¹ge automatisieren (noch nicht vollst?ndig
getestet)</L2>
<L3>Automate unit moves only (not fully tested)</L3>
<L4>La unidad automatizada se mueve solo (sin terminar de probar)</L4>
<Chinese>Automate unit moves only (not fully tested)</Chinese>
@@ -135,9 +135,9 @@
<Tag>TXT_KEY_AIAUTOPLAY_DEBUG</Tag>
<English>Debug Mode (will reveal entire world!!!)</English>
<L1>Mode Debug (Révellera la carte du monde !!!)</L1>
- <L2>Debug-Modus (Enth&#252;llt die komplette Karte!!!)</L2>
+ <L2>Debug-Modus (Enth¨¹llt die komplette Karte!!!)</L2>
<L3>Debug Mode (will reveal entire world!!!)</L3>
- <L4>Modo Debug (¡¡¡Revelará el mundo entero!!!)</L4>
+ <L4>Modo Debug (¡¡¡Revelar?el mundo entero!!!)</L4>
<Chinese>Debug Mode (will reveal entire world!!!)</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
@@ -161,8 +161,8 @@
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_AIAUTOPLAY_USURPATOR</Tag>
<English>Terrible news:[NEWLINE][NEWLINE]Coniving rivals have overthrown
you in a coup![NEWLINE]A little to much "Let them eat cake"
perhaps?</English>
- <L1>Terrible nouvelle :[NEWLINE][NEWLINE]Vos amis politiques se sont
révélés être vos rivaux et vous ont destitué ![NEWLINE]Peut-être leur
avez-vous un peu trop fait confiance ?</L1>
- <L2>Erschreckende Neuigkeiten:[NEWLINE][NEWLINE]Ein Usurpator hat Euch
entmachtet![NEWLINE]Vielleicht habt Ihr ein wenig zu oft die Z&#252;gel
schleifen lassen?</L2>
+ <L1>Terrible nouvelle :[NEWLINE][NEWLINE]Vos amis politiques se sont
révélés être vos rivaux et vous ont destitu?![NEWLINE]Peut-être leur
avez-vous un peu trop fait confiance ?</L1>
+ <L2>Erschreckende Neuigkeiten:[NEWLINE][NEWLINE]Ein Usurpator hat Euch
entmachtet![NEWLINE]Vielleicht habt Ihr ein wenig zu oft die Z¨¹gel
schleifen lassen?</L2>
<L3>Terrible news:[NEWLINE][NEWLINE]Coniving rivals have overthrown you
in a coup![NEWLINE]A little to much "Let them eat cake" perhaps?</L3>
<L4>Terribles noticias:[NEWLINE][NEWLINE]¡Conspiradores han dado un
golpe de estado![NEWLINE]¿Puede que a lo mejor hayas sido demasiado
permisivo?</L4>
<Chinese>Terrible news:[NEWLINE][NEWLINE]Coniving rivals have overthrown
you in a coup![NEWLINE]A little to much "Let them eat cake"
perhaps?</Chinese>
@@ -170,8 +170,8 @@
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_AIAUTOPLAY_GOOD_NEWS</Tag>
<English>[NEWLINE][NEWLINE]However, there is good news![NEWLINE]Mystical
advisors report that you will be reincarnated and return to power in %d
turns.[NEWLINE][NEWLINE]In the meantime, you can only hope your successor
proves worthy.</English>
- <L1>[NEWLINE][NEWLINE]Toutefois, il y a une bonne nouvelle ![NEWLINE]Les
astrologues prédisent votre réincarnation et votre retour au pouvoir
dans %d tours.[NEWLINE][NEWLINE]En attendant, vous n'avez plus qu'à espérer
que votre successeur agira correctement.</L1>
- <L2>[NEWLINE][NEWLINE]Aber es gibt auch eine gute
Neuigkeit![NEWLINE]Sterndeuter sagen Euch voraus, dass Ihr in %d Runden die
Macht zur&#252;ckerlangt.[NEWLINE][NEWLINE]In der Zwischenzeit k&#246;nnt
Ihr nur hoffen, dass der neue Herrscher sich als w&#252;rdig erweist.</L2>
+ <L1>[NEWLINE][NEWLINE]Toutefois, il y a une bonne nouvelle ![NEWLINE]Les
astrologues prédisent votre réincarnation et votre retour au pouvoir
dans %d tours.[NEWLINE][NEWLINE]En attendant, vous n'avez plus qu'?espérer
que votre successeur agira correctement.</L1>
+ <L2>[NEWLINE][NEWLINE]Aber es gibt auch eine gute
Neuigkeit![NEWLINE]Sterndeuter sagen Euch voraus, dass Ihr in %d Runden die
Macht zur¨¹ckerlangt.[NEWLINE][NEWLINE]In der Zwischenzeit k?nnt Ihr nur
hoffen, dass der neue Herrscher sich als w¨¹rdig erweist.</L2>
<L3>[NEWLINE][NEWLINE]However, there is good news![NEWLINE]Mystical
advisors report that you will be reincarnated and return to power in %d
turns.[NEWLINE][NEWLINE]In the meantime, you can only hope your successor
proves worthy.</L3>
<L4>[NEWLINE][NEWLINE]¡No obstante, también hay buenas
noticias![NEWLINE]Los astrólogos vaticinaron vuestra reencarnación y
retorno al poder en %d turnos.[NEWLINE][NEWLINE]Mientras tanto, solo podeis
esperar que vuestro sucesor este a la altura.</L4>
<Chinese>[NEWLINE][NEWLINE]However, there is good news![NEWLINE]Mystical
advisors report that you will be reincarnated and return to power in %d
turns.[NEWLINE][NEWLINE]In the meantime, you can only hope your successor
proves worthy.</Chinese>
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Civilopedia_Sanguo_Leaders.xml Wed
Mar 11 21:20:47 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Civilopedia_Sanguo_Leaders.xml Wed
Oct 7 20:41:24 2009
Binary file, no diff available.
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Sanguo_Changed.xml Fri Sep 25
08:21:08 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Sanguo_Changed.xml Wed Oct 7
20:41:24 2009
@@ -1022,7 +1022,7 @@
<L1>Les espions ne sont pas disponibles, et des points d'espionnage sont
convertis en culture</L1>
<L2>Spione sind nicht vorhanden und Spionage-Punkte werden in Kultur
umgewandelt</L2>
<L3>Le spie non sono disponibili ed i punti di spionaggio sono
convertiti in coltura</L3>
- <L4>Los esp&#237;as no est&#233;n disponibles, y los puntos del
espionaje se convierten en cultura</L4>
+ <L4>Los esp¨ªas no est¨¦n disponibles, y los puntos del espionaje se
convierten en cultura</L4>
<Chinese>ÎÞ·¨½¨Ôì¼äµý£¨Ï¸×÷£©£¬¼äµýµãÊýת»¯ÎªÎÄ»¯µãÊý</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Sanguo_Events.xml Mon Aug 17 09:05:04
2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Sanguo_Events.xml Wed Oct 7 20:41:24
2009
Binary file, no diff available.
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Sanguo_Wonder.xml Tue Aug 25 06:46:25
2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4GameText_Sanguo_Wonder.xml Wed Oct 7 20:41:24
2009
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<!-- edited with XMLSPY v2004 rel. 2 U (http://www.xmlspy.com) by lcollins
(Firaxis Games) -->
<!-- Sid Meier's Civilization 4 -->
<!-- Copyright Firaxis Games 2005 -->
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4PlotListEnhancementsInfo.xml Thu Aug 27
07:08:21 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CIV4PlotListEnhancementsInfo.xml Wed Oct 7
20:41:24 2009
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<!-- BUG Mod - Plot List Enhancements -->
<!-- -->
<!-- Game Text Infos -->
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Civ4GameText_DCM.xml Wed Mar 4 16:00:54 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Civ4GameText_DCM.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<!-- edited with XMLSPY v2004 rel. 2 U (http://www.xmlspy.com) by lcollins
(Firaxis Games) -->
<!-- Sid Meier's Civilization 4 -->
<!-- Copyright Firaxis Games 2005 -->
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CvAIAutoPlay_CIV4GameTextInfos.xml Tue Aug 25
06:46:25 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/CvAIAutoPlay_CIV4GameTextInfos.xml Wed Oct 7
20:41:24 2009
@@ -100,7 +100,7 @@
<Tag>TXT_KEY_AIAUTOPLAY_AUTOMATION</Tag>
<English>Choose type of automation</English>
<L1>Choose type of automation</L1>
- <L2>W&#228;hlt die Art der Automatisierung</L2>
+ <L2>W?hlt die Art der Automatisierung</L2>
<L3>Choose type of automation</L3>
<L4>Choose type of automation</L4>
<Chinese>Ñ¡Ôñµ¥Î»×Ô¶¯Ðж¯ÀàÐÍ</Chinese>
@@ -118,7 +118,7 @@
<Tag>TXT_KEY_AIAUTOPLAY_UNIT</Tag>
<English>Automate unit moves only (not fully tested)</English>
<L1>Automate unit moves only (not fully tested)</L1>
- <L2>Nur Einheitenz¨¹ge automatisieren (noch nicht vollst&#228;ndig
getestet)</L2>
+ <L2>Nur Einheitenz¨¹ge automatisieren (noch nicht vollst?ndig
getestet)</L2>
<L3>Automate unit moves only (not fully tested)</L3>
<L4>Automate unit moves only (not fully tested)</L4>
<Chinese>½öÈÃAI¿ØÖƵ¥Î»µÄÒÆ¶¯£¨ÉÐδ¾­¹ýÈ«Ãæ²âÊÔ£©</Chinese>
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/EventSigns_CIV4GameText.xml Mon Mar 16 16:07:23
2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/EventSigns_CIV4GameText.xml Wed Oct 7 20:41:24
2009
@@ -93,7 +93,7 @@
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_SIGN_EVENT_SALTPETER_1</Tag>
<English>saltpeter</English>
- <L1>salp&#234;tre</L1>
+ <L1>salp¨ºtre</L1>
<L2>Salpeter</L2>
<L3>salnitro</L3>
<L4>salitre</L4>
@@ -102,7 +102,7 @@
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_SIGN_EVENT_CLUNKER_COAL_1</Tag>
<English>impurities</English>
- <L1>impuret&#233;s</L1>
+ <L1>impuret¨¦s</L1>
<L2>Verunreinigungen</L2>
<L3>impurezze</L3>
<L4>impurezas</L4>
@@ -111,7 +111,7 @@
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_SIGN_EVENT_SOUR_CRUDE_1</Tag>
<English>impurities</English>
- <L1>impuret&#233;s</L1>
+ <L1>impuret¨¦s</L1>
<L2>Verunreinigungen</L2>
<L3>impurezze</L3>
<L4>impurezas</L4>
@@ -138,10 +138,10 @@
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_SIGN_EVENT_TIN_1</Tag>
<English>Tin</English>
- <L1>&#233;tain</L1>
+ <L1>¨¦tain</L1>
<L2>Zinn</L2>
<L3>stagno</L3>
- <L4>esta&#241;o</L4>
+ <L4>esta?o</L4>
<Chinese>Îý¿ó</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
@@ -165,7 +165,7 @@
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_SIGN_EVENT_FORTY_THIEVES_1</Tag>
<English>local legend</English>
- <L1>l&#233;gende locale</L1>
+ <L1>l¨¦gende locale</L1>
<L2>örtliche Legende</L2>
<L3>leggenda locale</L3>
<L4>leyenda local</L4>
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Full_of_Resources_text.xml Mon Aug 10 10:31:42 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Full_of_Resources_text.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -18,7 +18,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>FoR &#x9009;&#x9879; :</Chinese>
+ <Chinese>FoR Ñ¡Ïî :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_BUTTON_SEL0_BTS</Tag>
@@ -27,7 +27,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
-
<Chinese>&#x60F3;&#x547C;&#x51FA;&#x9009;&#x9879;&#x754C;&#x9762;,</Chinese>
+ <Chinese>Ïëºô³öÑ¡Ïî½çÃæ,</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_BUTTON_SEL1_BTS</Tag>
@@ -36,7 +36,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
-
<Chinese>&#x9009;&#x53E6;&#x4E00;&#x4E2A;&#x672A;&#x88AB;&#x9009;&#x4E2D;&#x7684;&#x5C31;&#x5F97;&#x4E86;</Chinese>
+ <Chinese>Ñ¡ÁíÒ»¸öδ±»Ñ¡Öеľ͵ÃÁË</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_BUTTON_SEL0_VANILLA</Tag>
@@ -117,7 +117,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x8BF7;&#x8F93;&#x5165;&#x6587;&#x4EF6;&#x540D;.</Chinese>
+ <Chinese>ÇëÊäÈëÎļþÃû.</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_CHANGE_FILE_NAME</Tag>
@@ -144,7 +144,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5173;&#x4E8E; :</Chinese>
+ <Chinese>¹ØÓÚ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS</Tag>
@@ -153,7 +153,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5730;&#x56FE; :</Chinese>
+ <Chinese>µØÍ¼ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_TERRAIN</Tag>
@@ -162,7 +162,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5730;&#x5F62; :</Chinese>
+ <Chinese>µØÐÎ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_RESOURCES</Tag>
@@ -171,7 +171,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x8D44;&#x6E90; :</Chinese>
+ <Chinese>×ÊÔ´ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_STARTLOC</Tag>
@@ -180,7 +180,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5F00;&#x59CB;&#x4F4D;&#x7F6E; :</Chinese>
+ <Chinese>¿ªÊ¼Î»Öà :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_GAME_OPTIONS</Tag>
@@ -189,7 +189,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6E38;&#x620F;&#x9009;&#x9879; :</Chinese>
+ <Chinese>ÓÎÏ·Ñ¡Ïî :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_RESET</Tag>
@@ -198,7 +198,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x91CD;&#x7F6E;</Chinese>
+ <Chinese>ÖØÖÃ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_RESET_ALL</Tag>
@@ -207,7 +207,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x91CD;&#x7F6E;&#x6240;&#x6709;</Chinese>
+ <Chinese>ÖØÖÃËùÓÐ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_REFRESH</Tag>
@@ -216,7 +216,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x68C0;&#x67E5;</Chinese>
+ <Chinese>¼ì²é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_REFRESH_TIP</Tag>
@@ -225,7 +225,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
-
<Chinese>&#x8FD9;&#x4E2A;&#x6309;&#x94AE;&#x662F;&#x7528;&#x6765;&#x68C0;&#x67E5;&#x4F60;&#x8F93;&#x5165;&#x7684;&#x503C;&#x662F;&#x5426;&#x6709;&#x6548;.</Chinese>
+ <Chinese>Õâ¸ö°´Å¥ÊÇÓÃÀ´¼ì²éÄãÊäÈëµÄÖµÊÇ·ñÓÐЧ.</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_RESET_TABLE</Tag>
@@ -234,7 +234,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x91CD;&#x7F6E;&#x5F53;&#x524D;&#x9762;&#x677F;</Chinese>
+ <Chinese>ÖØÖõ±Ç°Ãæ°å</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_LOAD_FILE</Tag>
@@ -243,7 +243,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x8BFB;&#x53D6;&#x914D;&#x7F6E;&#x6587;&#x4EF6;</Chinese>
+ <Chinese>¶ÁÈ¡ÅäÖÃÎļþ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_SAVE_FILE</Tag>
@@ -252,7 +252,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x4FDD;&#x5B58;&#x914D;&#x7F6E;&#x6587;&#x4EF6;</Chinese>
+ <Chinese>±£´æÅäÖÃÎļþ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_EXIT0</Tag>
@@ -261,7 +261,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x9000;&#x51FA;</Chinese>
+ <Chinese>Í˳ö</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_EXIT</Tag>
@@ -270,7 +270,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x4FDD;&#x5B58;&#x5E76;&#x9000;&#x51FA;</Chinese>
+ <Chinese>±£´æ²¢Í˳ö</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_WRAP</Tag>
@@ -279,7 +279,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5730;&#x56FE;&#x73AF;&#x7ED5; :</Chinese>
+ <Chinese>µØÍ¼»·ÈÆ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_WRAP_SEL0</Tag>
@@ -288,7 +288,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5E73;&#x9762;</Chinese>
+ <Chinese>Æ½Ãæ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_WRAP_SEL1</Tag>
@@ -297,7 +297,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x67F1;&#x9762;</Chinese>
+ <Chinese>ÖùÃæ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_WRAP_SEL2</Tag>
@@ -306,7 +306,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x73AF;&#x9762;</Chinese>
+ <Chinese>»·Ãæ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_START</Tag>
@@ -315,7 +315,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5F00;&#x59CB; :</Chinese>
+ <Chinese>¿ªÊ¼ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_START_SEL0</Tag>
@@ -324,7 +324,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6D77;&#x5CB8;</Chinese>
+ <Chinese>º£°¶</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_START_SEL1</Tag>
@@ -333,7 +333,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5185;&#x9646;</Chinese>
+ <Chinese>ÄÚ½</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_WATER_PERCENT</Tag>
@@ -342,7 +342,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6C34; &#x767E;&#x5206;&#x6BD4; :</Chinese>
+ <Chinese>Ë® °Ù·Ö±È :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_VALUE</Tag>
@@ -351,7 +351,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x56FA;&#x5B9A;&#x503C;</Chinese>
+ <Chinese>¹Ì¶¨Öµ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_RANDOM</Tag>
@@ -360,7 +360,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x968F;&#x673A;</Chinese>
+ <Chinese>Ëæ»ú</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_BETWEEN</Tag>
@@ -369,7 +369,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese> &#x4ECE;</Chinese>
+ <Chinese> ´Ó</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_AND</Tag>
@@ -378,7 +378,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5230;</Chinese>
+ <Chinese>µ½</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ARCHI_LANDMASS</Tag>
@@ -387,7 +387,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x9646;&#x5730;&#x7C7B;&#x578B; :</Chinese>
+ <Chinese>½µØÀàÐÍ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ARCHI_LANDMASS_SEL0</Tag>
@@ -396,7 +396,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x86C7;&#x5F62;&#x9646;&#x5730;</Chinese>
+ <Chinese>ÉßÐνµØ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ARCHI_LANDMASS_SEL1</Tag>
@@ -405,7 +405,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x7FA4;&#x5C9B;</Chinese>
+ <Chinese>Ⱥµº</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ARCHI_LANDMASS_SEL2</Tag>
@@ -414,7 +414,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5FAE;&#x5C0F;&#x5C9B;&#x5C7F;</Chinese>
+ <Chinese>΢СµºÓì</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_CC_NB_CONTINENTS</Tag>
@@ -423,7 +423,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5927;&#x9646;&#x6570;&#x91CF; :</Chinese>
+ <Chinese>´ó½ÊýÁ¿ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_CC_NB_CONTINENTS_SEL0</Tag>
@@ -432,7 +432,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x968F;&#x673A;</Chinese>
+ <Chinese>Ëæ»ú</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_CC_NB_CONTINENTS_SEL1</Tag>
@@ -441,7 +441,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6BCF;&#x7EC4;&#x961F; 1 &#x7247;(&#x6700;&#x591A;
6)</Chinese>
+ <Chinese>ÿ×é¶Ó 1 Ƭ(×î¶à 6)</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_CC_NB_CONTINENTS_SEL2</Tag>
@@ -495,7 +495,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x73A9;&#x5BB6;&#x5730;&#x57DF; :</Chinese>
+ <Chinese>Íæ¼ÒµØÓò :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_AREAS_PER_PLAYER_SEL0</Tag>
@@ -504,7 +504,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6BCF;&#x73A9;&#x5BB6; 1 &#x7247;</Chinese>
+ <Chinese>Ã¿Íæ¼Ò 1 Ƭ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_AREAS_PER_PLAYER_SEL1</Tag>
@@ -513,7 +513,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6BCF;&#x73A9;&#x5BB6; 2 &#x7247; (&#x6700;&#x591A; 10
&#x4E2A;&#x73A9;&#x5BB6;</Chinese>
+ <Chinese>Ã¿Íæ¼Ò 2 Ƭ (×î¶à 10 ¸öÍæ¼Ò</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LAND_SHAPE</Tag>
@@ -522,7 +522,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x9646;&#x5730;&#x5F62;&#x72B6; :</Chinese>
+ <Chinese>½µØÐÎ×´ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LAND_SHAPE_SEL0</Tag>
@@ -531,7 +531,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x4E2D;&#x7B49;</Chinese>
+ <Chinese>ÖеÈ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LAND_SHAPE_SEL1</Tag>
@@ -540,7 +540,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x538B;&#x7F29;</Chinese>
+ <Chinese>ѹËõ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LAND_SHAPE_SEL2</Tag>
@@ -549,7 +549,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x7A33;&#x56FA;</Chinese>
+ <Chinese>ÎȹÌ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_NEUTRAL_TERRITORY</Tag>
@@ -558,7 +558,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x4E2D;&#x7ACB;&#x9886;&#x571F; :</Chinese>
+ <Chinese>ÖÐÁ¢ÁìÍÁ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_NEUTRAL_TERRITORY_SEL0</Tag>
@@ -567,7 +567,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6DF7;&#x6742;</Chinese>
+ <Chinese>»ìÔÓ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_NEUTRAL_TERRITORY_SEL1</Tag>
@@ -576,7 +576,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x538B;&#x7F29;</Chinese>
+ <Chinese>ѹËõ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_NEUTRAL_TERRITORY_SEL2</Tag>
@@ -585,7 +585,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x4E2D;&#x7B49;</Chinese>
+ <Chinese>ÖеÈ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_NEUTRAL_TERRITORY_SEL3</Tag>
@@ -594,7 +594,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5C9B;&#x5C7F;</Chinese>
+ <Chinese>µºÓì</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ISTHMUS_WIDTH</Tag>
@@ -603,7 +603,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5730;&#x5CE1;&#x5BBD;&#x5EA6; :</Chinese>
+ <Chinese>µØÏ¿¿í¶È :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ISTHMUS_WIDTH_SEL0</Tag>
@@ -612,7 +612,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>1 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>1 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ISTHMUS_WIDTH_SEL1</Tag>
@@ -621,7 +621,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>2 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>2 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ISTHMUS_WIDTH_SEL2</Tag>
@@ -630,7 +630,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>3 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>3 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LARGE_ISLANDS</Tag>
@@ -639,7 +639,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5927;&#x5C9B;&#x6570;&#x91CF; :</Chinese>
+ <Chinese>´óµºÊýÁ¿ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LARGE_ISLANDS_SEL0</Tag>
@@ -648,7 +648,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6BCF;&#x73A9;&#x5BB6; 1 &#x7247;</Chinese>
+ <Chinese>Ã¿Íæ¼Ò 1 Ƭ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LARGE_ISLANDS_SEL1</Tag>
@@ -657,7 +657,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x9644;&#x52A0;</Chinese>
+ <Chinese>¸½¼Ó</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LARGE_ISLANDS_SEL2</Tag>
@@ -666,7 +666,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x90E8;&#x5206;&#x9644;&#x52A0;</Chinese>
+ <Chinese>²¿·Ö¸½¼Ó</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_TINY_ISLANDS</Tag>
@@ -675,7 +675,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5C0F;&#x5C9B;&#x6570;&#x91CF; :</Chinese>
+ <Chinese>СµºÊýÁ¿ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_TINY_ISLANDS_SEL0</Tag>
@@ -684,7 +684,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x65E0;&#x5C0F;&#x5C9B;</Chinese>
+ <Chinese>ÎÞСµº</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_TINY_ISLANDS_SEL1</Tag>
@@ -693,7 +693,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5C11;&#x91CF;&#x5C0F;&#x5C9B;</Chinese>
+ <Chinese>ÉÙÁ¿Ð¡µº</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_TINY_ISLANDS_SEL2</Tag>
@@ -702,7 +702,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x591A;&#x4E2A;&#x5C0F;&#x5C9B;</Chinese>
+ <Chinese>¶à¸öСµº</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_TINY_ISLANDS_SEL3</Tag>
@@ -711,7 +711,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x8BB8;&#x591A;&#x5C0F;&#x5C9B;</Chinese>
+ <Chinese>Ðí¶àСµº</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LAKES_SIZE</Tag>
@@ -720,7 +720,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6E56;&#x6CCA;&#x5927;&#x5C0F; :</Chinese>
+ <Chinese>ºþ²´´óС :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LAKES_SIZE_SEL0</Tag>
@@ -729,7 +729,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6807;&#x51C6; ( &#x5927;&#x6E56; )</Chinese>
+ <Chinese>±ê×¼ ( ´óºþ )</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LAKES_SIZE_SEL1</Tag>
@@ -738,7 +738,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x4E2D;&#x578B;</Chinese>
+ <Chinese>ÖÐÐÍ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LAKES_SIZE_SEL2</Tag>
@@ -747,7 +747,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5C0F;&#x578B;</Chinese>
+ <Chinese>СÐÍ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_LAKES_SIZE_SEL3</Tag>
@@ -756,7 +756,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5FAE;&#x578B;</Chinese>
+ <Chinese>΢ÐÍ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_MAZE_WIDTH</Tag>
@@ -765,7 +765,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x66F2;&#x5F84;&#x5BBD;&#x5EA6; :</Chinese>
+ <Chinese>Çú¾¶¿í¶È :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_MAZE_WIDTH_SEL0</Tag>
@@ -774,7 +774,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>1 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>1 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_MAZE_WIDTH_SEL1</Tag>
@@ -783,7 +783,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>2 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>2 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_MAZE_WIDTH_SEL2</Tag>
@@ -792,7 +792,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>3 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>3 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_MAZE_WIDTH_SEL3</Tag>
@@ -801,7 +801,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>4 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>4 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_MAZE_WIDTH_SEL4</Tag>
@@ -810,7 +810,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>5 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>5 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_SHORELINE</Tag>
@@ -819,7 +819,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6D77;&#x5CB8;&#x7EBF; :</Chinese>
+ <Chinese>º£°¶Ïß :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_SHORELINE_SEL0</Tag>
@@ -828,7 +828,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x968F;&#x673A;</Chinese>
+ <Chinese>Ëæ»ú</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_SHORELINE_SEL1</Tag>
@@ -837,7 +837,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x4E2D;&#x7B49;</Chinese>
+ <Chinese>ÖеÈ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_SHORELINE_SEL2</Tag>
@@ -846,7 +846,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x538B;&#x7F29;</Chinese>
+ <Chinese>ѹËõ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_SHORELINE_SEL3</Tag>
@@ -855,7 +855,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x7A33;&#x56FA;</Chinese>
+ <Chinese>ÎȹÌ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_START_TERRA</Tag>
@@ -864,7 +864,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5F00;&#x59CB; :</Chinese>
+ <Chinese>¿ªÊ¼ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_START_TERRA_SEL0</Tag>
@@ -873,7 +873,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6D77;&#x5CB8;</Chinese>
+ <Chinese>º£°¶</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_START_TERRA_SEL1</Tag>
@@ -882,7 +882,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5185;&#x9646;</Chinese>
+ <Chinese>ÄÚ½</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_START_TERRA_SEL2</Tag>
@@ -891,7 +891,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
-
<Chinese>&#x6240;&#x6709;&#x5728;&#x540C;&#x4E00;&#x5927;&#x9646;</Chinese>
+ <Chinese>ËùÓÐÔÚͬһ´ó½</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_RING_WIDTH</Tag>
@@ -900,7 +900,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x8F6E;&#x8F8B;&#x5BBD;&#x5EA6; :</Chinese>
+ <Chinese>ÂÖéþ¿í¶È :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_RING_WIDTH_SEL0</Tag>
@@ -909,7 +909,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>1 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>1 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_RING_WIDTH_SEL1</Tag>
@@ -918,7 +918,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>2 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>2 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_RING_WIDTH_SEL2</Tag>
@@ -927,7 +927,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>3 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>3 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_SPOKE_WIDTH</Tag>
@@ -936,7 +936,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x8F6E;&#x8F90;&#x5BBD;&#x5EA6; :</Chinese>
+ <Chinese>ÂÖ·ø¿í¶È :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_SPOKE_WIDTH_SEL0</Tag>
@@ -945,7 +945,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>1 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>1 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_SPOKE_WIDTH_SEL1</Tag>
@@ -954,7 +954,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>2 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>2 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_SPOKE_WIDTH_SEL2</Tag>
@@ -963,7 +963,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>3 &#x4E2A;&#x5730;&#x5757;</Chinese>
+ <Chinese>3 ¸öµØ¿é</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_CONTINENTS_SIZE</Tag>
@@ -972,7 +972,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5927;&#x6D32;&#x5927;&#x5C0F; :</Chinese>
+ <Chinese>´óÖÞ´óС :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_CONTINENTS_SIZE_SEL0</Tag>
@@ -981,7 +981,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5927;&#x7247;&#x9646;&#x5730;</Chinese>
+ <Chinese>´óƬ½µØ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_CONTINENTS_SIZE_SEL1</Tag>
@@ -990,7 +990,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6B63;&#x5E38;&#x9646;&#x5730;</Chinese>
+ <Chinese>Õý³£Â½µØ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_CONTINENTS_SIZE_SEL2</Tag>
@@ -999,7 +999,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x86C7;&#x5F62;&#x9646;&#x5730;</Chinese>
+ <Chinese>ÉßÐνµØ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ISLANDS_SIZE</Tag>
@@ -1008,7 +1008,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5C9B;&#x5C7F;&#x5927;&#x5C0F; :</Chinese>
+ <Chinese>µºÓì´óС :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ISLANDS_SIZE_SEL0</Tag>
@@ -1017,7 +1017,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5C9B;&#x5C7F;</Chinese>
+ <Chinese>µºÓì</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ISLANDS_SIZE_SEL1</Tag>
@@ -1026,7 +1026,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5FAE;&#x5C0F;&#x5C9B;&#x5C7F;</Chinese>
+ <Chinese>΢СµºÓì</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ISLAND_OVERLAP</Tag>
@@ -1035,7 +1035,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x91CD;&#x53E0;&#x5C9B;&#x5C7F; :</Chinese>
+ <Chinese>ÖØµþµºÓì :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ISLAND_OVERLAP_SEL0</Tag>
@@ -1044,7 +1044,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x72EC;&#x7ACB;&#x5C9B;&#x5C7F;</Chinese>
+ <Chinese>¶ÀÁ¢µºÓì</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_ISLAND_OVERLAP_SEL1</Tag>
@@ -1053,7 +1053,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6DF7;&#x5408;&#x5C9B;&#x5C7F;</Chinese>
+ <Chinese>»ìºÏµºÓì</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_HEM_CONTINENTS_SIZE</Tag>
@@ -1062,7 +1062,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5927;&#x6D32;&#x5927;&#x5C0F; :</Chinese>
+ <Chinese>´óÖÞ´óС :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_HEM_CONTINENTS_SIZE_SEL0</Tag>
@@ -1071,7 +1071,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5927;&#x7247;&#x9646;&#x5730;</Chinese>
+ <Chinese>´óƬ½µØ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_HEM_CONTINENTS_SIZE_SEL1</Tag>
@@ -1080,7 +1080,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6B63;&#x5E38;&#x9646;&#x5730;</Chinese>
+ <Chinese>Õý³£Â½µØ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_HEM_CONTINENTS_SIZE_SEL2</Tag>
@@ -1089,7 +1089,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x86C7;&#x5F62;&#x9646;&#x5730;</Chinese>
+ <Chinese>ÉßÐνµØ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_HEM_CONTINENTS_SIZE_SEL3</Tag>
@@ -1098,7 +1098,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6DF7;&#x6742;</Chinese>
+ <Chinese>»ìÔÓ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_HEM_NB_CONTINENTS</Tag>
@@ -1107,7 +1107,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5927;&#x9646;&#x6570;&#x91CF; :</Chinese>
+ <Chinese>´ó½ÊýÁ¿ :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_HEM_NB_CONTINENTS_SEL0</Tag>
@@ -1161,7 +1161,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x5927;&#x6D32;&#x5927;&#x5C0F; :</Chinese>
+ <Chinese>´óÖÞ´óС :</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_MAS_CONTINENTS_SIZE_SEL0</Tag>
@@ -1170,7 +1170,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x6B63;&#x5E38;&#x9646;&#x5730;</Chinese>
+ <Chinese>Õý³£Â½µØ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_MAS_CONTINENTS_SIZE_SEL1</Tag>
@@ -1179,7 +1179,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x65E0;&#x6CD5;&#x9884;&#x6599;</Chinese>
+ <Chinese>ÎÞ·¨Ô¤ÁÏ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_MAS_CONTINENTS_SIZE_SEL2</Tag>
@@ -1188,7 +1188,7 @@
<L2/>
<L3/>
<L4/>
- <Chinese>&#x86C7;&#x5F62;&#x9646;&#x5730;</Chinese>
+ <Chinese>ÉßÐνµØ</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_MAPS_MAS_CONTINENTS_SIZE_SEL3</Tag>
***The diff for this file has been truncated for email.***
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/MapFinder
Options.xml Thu Aug 27 23:53:03 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/Assets/XML/Text/MapFinder
Options.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -20,7 +20,7 @@
<English>When checked, the shortcut keys for regenerating the map (ALT +
G) and starting/stopping MapFinder (ALT + CTRL + G) are active.</English>
<L1>When checked, the shortcut keys for regenerating the map (ALT + G)
and starting/stopping MapFinder (ALT + CTRL + G) are active.</L1>
<L2>Aktiviert die Tastenkombinationen, um eine Karte neu erstellen zu
lassen ([ALT + G]) und den MapFinder zu starten/stoppen ([STRG + ALT +
G])</L2>
- <L3>quando è selezionato, sono attive le scorciatoie da tastiera per
rigenerare la mappa (ALT + G) e per lanciare/fermare MapFinder (ALT + CTRL
+ G).</L3>
+ <L3>quando ?selezionato, sono attive le scorciatoie da tastiera per
rigenerare la mappa (ALT + G) e per lanciare/fermare MapFinder (ALT + CTRL
+ G).</L3>
<L4>When checked, the shortcut keys for regenerating the map (ALT + G)
and starting/stopping MapFinder (ALT + CTRL + G) are active.</L4>
<Chinese>When checked, the shortcut keys for regenerating the map (ALT +
G) and starting/stopping MapFinder (ALT + CTRL + G) are active.</Chinese>
</TEXT>
@@ -76,7 +76,7 @@
<English>Enter the number of seconds to delay before the map is
regenerated each time through the MapFinder cycle (default value is
0.0).</English>
<L1>Enter the number of seconds to delay before the map is regenerated
each time through the MapFinder cycle (default value is 0.0).</L1>
<L2>Eingabe der Anzahl von Sekunden, die gewartet werden soll, bevor
eine Karte während eines MapFinder-Durchlaufs neu erstellt wird (der
Standardwert ist 0.0)</L2>
- <L3>Inserisci il numero di secondi di attesa prima che la mappa venga
rigenerata dal ciclo di MapFinder (il valore di default è 0.0).</L3>
+ <L3>Inserisci il numero di secondi di attesa prima che la mappa venga
rigenerata dal ciclo di MapFinder (il valore di default ?0.0).</L3>
<L4>Enter the number of seconds to delay before the map is regenerated
each time through the MapFinder cycle (default value is 0.0).</L4>
<Chinese>Enter the number of seconds to delay before the map is
regenerated each time through the MapFinder cycle (default value is
0.0).</Chinese>
</TEXT>
@@ -94,7 +94,7 @@
<English>Enter the number of seconds to pause before starting the next
MapFinder cycle when a map fails to pass the rules and is skipped (default
value is 0.25).</English>
<L1>Enter the number of seconds to pause before starting the next
MapFinder cycle when a map fails to pass the rules and is skipped (default
value is 0.25).</L1>
<L2>Eingabe der Anzahl von Sekunden, die gewartet werden soll, bevor der
nächste MapFinder-Durchlauf gestartet wird, wenn eine Karte die Regeln
nicht erfüllt und übersprungen wird (der Standardwert ist 0.25)</L2>
- <L3>Inserisci il numero di secondi di attesa prima di dare inizio al
successivo ciclo di MapFinder quando una mappa non soddisfa le regole (il
valore di default è 0.25).</L3>
+ <L3>Inserisci il numero di secondi di attesa prima di dare inizio al
successivo ciclo di MapFinder quando una mappa non soddisfa le regole (il
valore di default ?0.25).</L3>
<L4>Enter the number of seconds to pause before starting the next
MapFinder cycle when a map fails to pass the rules and is skipped (default
value is 0.25).</L4>
<Chinese>Enter the number of seconds to pause before starting the next
MapFinder cycle when a map fails to pass the rules and is skipped (default
value is 0.25).</Chinese>
</TEXT>
@@ -112,7 +112,7 @@
<English>Enter the number of seconds to pause before taking the
screenshot and saving the map when it passes the rules. Note that there may
be an enforced minimum to allow time for the fog of war to recover
previously-revealed tiles before taking the screenshot (default value is
2.0).</English>
<L1>Enter the number of seconds to pause before taking the screenshot
and saving the map when it passes the rules. Note that there may be an
enforced minimum to allow time for the fog of war to recover
previously-revealed tiles before taking the screenshot (default value is
2.0).</L1>
<L2>Eingabe der Anzahl von Sekunden, die gewartet werden soll, bevor ein
Screenshot erstellt und eine Karte gespeichert wird, wenn sie die Regeln
erfüllt. Es sollte beachtet werden, dass möglicherweise ein erzwungener
Minimalwert existiert, um zuvor enthüllte Geländefelder wieder mit dem
Nebel des Krieges zu bedecken, bevor ein Screenshot erstellt wird (der
Standardwert ist 2.0)</L2>
- <L3>Inserisci il numero di secondi di attesa prima di catturare la
schermata e salvare la mappa quando questa soddisfa le regole. Si noti che
può essere necessario del tempo perchè la fog-of-war ritorni allo stato
originario prima di catturare la schermata (il valore di default è
2.0).</L3>
+ <L3>Inserisci il numero di secondi di attesa prima di catturare la
schermata e salvare la mappa quando questa soddisfa le regole. Si noti che
pu?essere necessario del tempo perch?la fog-of-war ritorni allo stato
originario prima di catturare la schermata (il valore di default ?2.0).</L3>
<L4>Enter the number of seconds to pause before taking the screenshot
and saving the map when it passes the rules. Note that there may be an
enforced minimum to allow time for the fog of war to recover
previously-revealed tiles before taking the screenshot (default value is
2.0).</L4>
<Chinese>Enter the number of seconds to pause before taking the
screenshot and saving the map when it passes the rules. Note that there may
be an enforced minimum to allow time for the fog of war to recover
previously-revealed tiles before taking the screenshot (default value is
2.0).</Chinese>
</TEXT>
@@ -131,7 +131,7 @@
<English>Enter the maximum number of times MapFinder will regenerate the
map before stopping automatically (default value is 1000).</English>
<L1>Enter the maximum number of times MapFinder will regenerate the map
before stopping automatically (default value is 1000).</L1>
<L2>Eingabe der maximalen Anzahl von Neuerstellungen einer Karte, bevor
MapFinder automatisch stoppt (der Standardwert ist 1000)</L2>
- <L3>Inserire il massimo numero di volte che MapFinder deve rigenerare la
mappa prima di fermarsi automaticamente (il valore di default è 1000).</L3>
+ <L3>Inserire il massimo numero di volte che MapFinder deve rigenerare la
mappa prima di fermarsi automaticamente (il valore di default ?1000).</L3>
<L4>Enter the maximum number of times MapFinder will regenerate the map
before stopping automatically (default value is 1000).</L4>
<Chinese>Enter the maximum number of times MapFinder will regenerate the
map before stopping automatically (default value is 1000).</Chinese>
</TEXT>
@@ -149,7 +149,7 @@
<English>Enter the maximum number of times MapFinder will save the map
before stopping automatically (default value is 1000).</English>
<L1>Enter the maximum number of times MapFinder will save the map before
stopping automatically (default value is 1000).</L1>
<L2>Eingabe der maximalen Anzahl von Speicherungen einer Karte, bevor
MapFinder automatisch stoppt (der Standardwert ist 1000)</L2>
- <L3>Inserire il massimo numero di volte che MapFinder deve salvare la
mappa prima di fermarsi automaticamente (il valore di default è 1000)</L3>
+ <L3>Inserire il massimo numero di volte che MapFinder deve salvare la
mappa prima di fermarsi automaticamente (il valore di default ?1000)</L3>
<L4>Enter the maximum number of times MapFinder will save the map before
stopping automatically (default value is 1000).</L4>
<Chinese>Enter the maximum number of times MapFinder will save the map
before stopping automatically (default value is 1000).</Chinese>
</TEXT>
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/MapFinder_CIV4GameText.xml Tue Aug 25 06:46:25 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/MapFinder_CIV4GameText.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -21,8 +21,8 @@
<Tag>TXT_KEY_MAPFINDER_CANNOT_REGENERATE</Tag>
<English>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder cannot regenerate the
map[COLOR_REVERT][NEWLINE]Exit to the main menu, start a new game, and try
again.</English>
<L1>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder cannot regenerate the
map[COLOR_REVERT][NEWLINE]Exit to the main menu, start a new game, and try
again.</L1>
- <L2>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder: Neuerstellung der Karte nicht
möglich[COLOR_REVERT][NEWLINE]Gehen Sie zurück zum Hauptmenü, beginnen Sie
eine neue Partie und versuchen Sie es erneut.</L2>
- <L3>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder non può rigenerare la
mappa[COLOR_REVERT][NEWLINE]Esci al menù principale, inizia una nuova
partita e riprova.</L3>
+ <L2>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder: Neuerstellung der Karte nicht
möglich[COLOR_REVERT][NEWLINE]Gehen Sie zurück zum Hauptmen? beginnen Sie
eine neue Partie und versuchen Sie es erneut.</L2>
+ <L3>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder non pu?rigenerare la
mappa[COLOR_REVERT][NEWLINE]Esci al men?principale, inizia una nuova
partita e riprova.</L3>
<L4>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder cannot regenerate the
map[COLOR_REVERT][NEWLINE]Exit to the main menu, start a new game, and try
again.</L4>
<Chinese>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder cannot regenerate the
map[COLOR_REVERT][NEWLINE]Exit to the main menu, start a new game, and try
again.</Chinese>
</TEXT>
@@ -30,8 +30,8 @@
<Tag>TXT_KEY_MAPFINDER_REGENERATE_FAILED</Tag>
<English>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder failed to regenerate the
map[COLOR_REVERT][NEWLINE]Exit to the main menu, start a new game, and try
again.</English>
<L1>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder failed to regenerate the
map[COLOR_REVERT][NEWLINE]Exit to the main menu, start a new game, and try
again.</L1>
- <L2>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder: Neuerstellung der Karte
fehlgeschlagen[COLOR_REVERT][NEWLINE]Gehen Sie zurück zum Hauptmenü,
beginnen Sie eine neue Partie und versuchen Sie es erneut.</L2>
- <L3>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder non è riuscito a rigenerare la
mappa[COLOR_REVERT][NEWLINE]Esci al menù principale, inizia una nuova
partita e riprova.</L3>
+ <L2>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder: Neuerstellung der Karte
fehlgeschlagen[COLOR_REVERT][NEWLINE]Gehen Sie zurück zum Hauptmen?
beginnen Sie eine neue Partie und versuchen Sie es erneut.</L2>
+ <L3>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder non ?riuscito a rigenerare la
mappa[COLOR_REVERT][NEWLINE]Esci al men?principale, inizia una nuova
partita e riprova.</L3>
<L4>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder failed to regenerate the
map[COLOR_REVERT][NEWLINE]Exit to the main menu, start a new game, and try
again.</L4>
<Chinese>[COLOR_WARNING_TEXT]MapFinder failed to regenerate the
map[COLOR_REVERT][NEWLINE]Exit to the main menu, start a new game, and try
again.</Chinese>
</TEXT>
@@ -40,7 +40,7 @@
<English>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder path is
invalid: %s1[COLOR_REVERT]</English>
<L1>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder path is
invalid: %s1[COLOR_REVERT]</L1>
<L2>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder-Dateipfad ist
ungültig: %s1[COLOR_REVERT]</L2>
- <L3>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]Il percorso di MapFinder non è
valido: %s1[COLOR_REVERT]</L3>
+ <L3>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]Il percorso di MapFinder
non ?valido: %s1[COLOR_REVERT]</L3>
<L4>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder path is
invalid: %s1[COLOR_REVERT]</L4>
<Chinese>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder path is
invalid: %s1[COLOR_REVERT]</Chinese>
</TEXT>
@@ -49,7 +49,7 @@
<English>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder system file not
found: %s1[COLOR_REVERT]</English>
<L1>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder system file not
found: %s1[COLOR_REVERT]</L1>
<L2>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder-Systemdatei nicht
gefunden: %s1[COLOR_REVERT]</L2>
- <L3>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]Il file di sistema di MapFinder non è stato
trovato: %s1[COLOR_REVERT]</L3>
+ <L3>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]Il file di sistema di MapFinder non ?stato
trovato: %s1[COLOR_REVERT]</L3>
<L4>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder system file not
found: %s1[COLOR_REVERT]</L4>
<Chinese>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder system file not
found: %s1[COLOR_REVERT]</Chinese>
</TEXT>
@@ -58,7 +58,7 @@
<English>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder rule file not
found: %s1[COLOR_REVERT]</English>
<L1>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder rule file not
found: %s1[COLOR_REVERT]</L1>
<L2>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder-Regeldatei nicht
gefunden: %s1[COLOR_REVERT]</L2>
- <L3>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]Il file delle regole di MapFinder non è stato
trovato: %s1[COLOR_REVERT]</L3>
+ <L3>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]Il file delle regole di MapFinder non ?stato
trovato: %s1[COLOR_REVERT]</L3>
<L4>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder rule file not
found: %s1[COLOR_REVERT]</L4>
<Chinese>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder rule file not
found: %s1[COLOR_REVERT]</Chinese>
</TEXT>
@@ -67,7 +67,7 @@
<English>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder save file path is
invalid: %s1[COLOR_REVERT]</English>
<L1>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder save file path is
invalid: %s1[COLOR_REVERT]</L1>
<L2>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder-Dateipfad ist
ungültig: %s1[COLOR_REVERT]</L2>
- <L3>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]Il percorso di MapFinder non è
valido: %s1[COLOR_REVERT]</L3>
+ <L3>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]Il percorso di MapFinder
non ?valido: %s1[COLOR_REVERT]</L3>
<L4>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder save file path is
invalid: %s1[COLOR_REVERT]</L4>
<Chinese>[COLOR_NEGATIVE_TEXT]MapFinder save file path is
invalid: %s1[COLOR_REVERT]</Chinese>
</TEXT>
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/MoreCiv4lerts_CIV4GameText.xml Thu Mar 12 07:48:58
2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/MoreCiv4lerts_CIV4GameText.xml Wed Oct 7 20:41:24
2009
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<Civ4GameText xmlns="http://www.firaxis.com">
<!-- HOF MOD V1.60.001 -->
<!-- MORECIV4LERTS TEXT -->
@@ -114,7 +114,7 @@
<L2>[COLOR_TECH_TEXT]Wird kapitulieren: %s1[COLOR_REVERT]</L2>
<L3>[COLOR_TECH_TEXT]Capitoler? %s1[COLOR_REVERT]</L3>
<L4>[COLOR_TECH_TEXT]Will Capitulate: %s1[COLOR_REVERT]</L4>
- <Chinese>[COLOR_TECH_TEXT]Ô¸ÒâÍ·Ïñ£º%s1[COLOR_REVERT]</Chinese>
+ <Chinese>[COLOR_TECH_TEXT]Ô¸ÒâͶ½µ£º%s1[COLOR_REVERT]</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
<Tag>TXT_KEY_MORECIV4LERTS_PEACE_TREATY</Tag>
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Sevopedia_CIV4GameText.xml Thu Sep 24 10:17:15 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Sevopedia_CIV4GameText.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
@@ -1,4 +1,4 @@
-<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
+<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<!-- Sid Meier's Civilization 4 -->
<!-- -->
<!-- Game Text - Unit Upgrades for Civilopedia -->
@@ -91,7 +91,7 @@
<L1>Doctrine et Religion Préférée</L1>
<L2>Bevorzugte Staatsform und Religion</L2>
<L3>Forme di governo e Religioni preferite</L3>
- <L4>Principio y religi&#243;n favoritos</L4>
+ <L4>Principio y religi¨®n favoritos</L4>
<Chinese>Æ«ºÃÕþÌåºÍÐÅÄî</Chinese>
</TEXT>
<TEXT>
=======================================
--- /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Shortcuts_CIV4GameText.xml Wed Mar 4 16:00:54 2009
+++ /trunk/The History of Three
Kingdoms/Assets/XML/Text/Shortcuts_CIV4GameText.xml Wed Oct 7 20:41:24 2009
Binary file, no diff available.
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvCity.cpp Sun Sep
27 18:36:06 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvCity.cpp Wed Oct
7 20:41:24 2009
@@ -11857,6 +11857,10 @@
}
}
}
+ else if (pPlot->isCity())
+ {
+ return true;
+ }
}
}
}
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvGame.cpp Fri Oct
2 09:08:25 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvGame.cpp Wed Oct
7 20:41:24 2009
@@ -10220,14 +10220,11 @@
// note that in rare cases this could be a nine transformation
promotion: a hero who has nine transformation as innate ability
if (iNewValue == 1 || m_ppaiHeroPromotionStatus[eHero][ePromotion] == 1)
{
- if (pCore->isLeaderTroop())
- {
- if (getHeroPromotionStatus(pCore->getLeaderHero(), ePromotion) != 1)
- {
- pCore->setHasPromotion(ePromotion, iNewValue == 1 ? true : false);
- }
- m_ppaiHeroPromotionStatus[eHero][ePromotion] = iNewValue;
- }
+ if (!pCore->isLeaderTroop() ||
getHeroPromotionStatus(pCore->getLeaderHero(), ePromotion) != 1)
+ {
+ pCore->setHasPromotion(ePromotion, iNewValue == 1 ? true : false);
+ }
+ m_ppaiHeroPromotionStatus[eHero][ePromotion] = iNewValue;
}
else if (iNewValue == 2 || m_ppaiHeroPromotionStatus[eHero][ePromotion]
== 2)
{
@@ -11312,6 +11309,11 @@
CvHeroInfo* pNewHeroInfo = new CvHeroInfo;
FAssert (pNewHeroInfo != NULL);
FAssert (GET_PLAYER(ePlayer).isAlive());
+
+ if (!GET_PLAYER(ePlayer).isAlive())
+ {
+ return NO_HERO;
+ }

pNewHeroInfo->setRandom(true);

@@ -12051,7 +12053,7 @@

PlayerTypes ePlayer = (PlayerTypes)getHeroDebutStatus(eHero);

- if (ePlayer != NO_PLAYER)
+ if (ePlayer >= 0)
{
setHeroDebutStatus(eHero, -3);
GET_PLAYER(ePlayer).recalculateGreatGeneralThreshold();
@@ -12143,8 +12145,11 @@
}

HeroTypes eHero = createRandomHero(ePlayer, iX, iY);
- eNewLeader = createRandomLeader(ePlayer, eHero);
- }
+ if (eHero != NO_HERO)
+ {
+ eNewLeader = createRandomLeader(ePlayer, eHero);
+ }
+ }

FAssert (eNewLeader != NO_LEADER);

=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvPlayer.cpp Fri
Oct 2 09:08:25 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvPlayer.cpp Wed
Oct 7 20:41:24 2009
@@ -3882,6 +3882,11 @@
{
return false;
}
+
+ if (GC.getGameINLINE().getHeroCapturePlayer(eHero) != NO_PLAYER)
+ {
+ return false;
+ }

if (getGold() < (bDiscount ? getRecruitHeroGold(eHero) / 2 :
getRecruitHeroGold(eHero)))
{
@@ -3978,7 +3983,7 @@
{
CvWString szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_HERO_PERSUADED",
GC.getHeroInfo(eHero).getDescription());
gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(getID(), false,
GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_UNIT_GREATPEOPLE",
MESSAGE_TYPE_MAJOR_EVENT, GC.getHeroInfo(eHero).getButton(),
(ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_UNIT_TEXT"), iX, iY, true, true);
- if (GET_PLAYER(ePlayer).isAlive())
+ if (ePlayer >= 0 && GET_PLAYER(ePlayer).isAlive())
{
szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_HERO_BETRAYED",
GC.getHeroInfo(eHero).getDescription(), getCivilizationDescription());
gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(ePlayer, false,
GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer,
GC.getEraInfo(GC.getGameINLINE().getCurrentEra()).getAudioUnitDefeatScript(),
MESSAGE_TYPE_INFO, GC.getHeroInfo(eHero).getButton(),
(ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_WARNING_TEXT"));
@@ -11715,7 +11720,7 @@
// break;
// }
// }
- if (!isHuman())
+ if (!isHuman() && isAlive())
{
int iRandOffset = 0;
std::vector<HeroTypes> OwnFactionHeroIDs;
@@ -11828,7 +11833,7 @@
}
setCombatExperience(getCombatExperience() - iExperienceThreshold);
}
- else
+ else if (isAlive())
{
// If the human player is not currently active, do not show create
champion screen, it would be out of sync
//if (GC.getGameINLINE().getActivePlayer() == getID())
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvUnit.cpp Tue Sep
29 23:51:43 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/CvGameCoreDLL/CvUnit.cpp Wed Oct
7 20:41:24 2009
@@ -1207,7 +1207,7 @@
GC.getGameINLINE().doHeroDeath(getHeroType(), true);
return;
}
- if (//!GC.getGameINLINE().isOption(GAMEOPTION_NO_HERO_DEATH_FROM_AGE) &&
+ if (!GC.getGameINLINE().isOption(GAMEOPTION_NO_HERO_DEATH_FROM_AGE) &&
GC.getGameINLINE().getGameTurnYear() >
GC.getHeroInfo(getHeroType()).getHistoricalDieYear())
{
if (GC.getHeroInfo(getHeroType()).getMurdererCiv() == NO_CIVILIZATION |
| GC.getGameINLINE().getGameTurnYear() >
GC.getHeroInfo(getHeroType()).getStartingYear() +
(GC.getGameINLINE().isOption(GAMEOPTION_HIGH_HERO_DEATH_CHANCE) ? 35 : 45))
@@ -16549,63 +16549,63 @@
}
}

- if (iConvertWarlordChance > 0)
- {
- if (pLoser->getHeroType() == NO_HERO &&
pLoser->getLeaderUnitType() != NO_UNIT)
- {
- if (GC.getGameINLINE().getSorenRandNum(100, "Convert Warlord") <
iConvertWarlordChance)
- {
- CvUnit* pWarlord =
GET_PLAYER(getOwnerINLINE()).initUnit(pLoser->getLeaderUnitType(),
getX_INLINE(), getY_INLINE());
- if (pWarlord != NULL)
- {
-
GC.getGameINLINE().removeGreatPersonBornName(pWarlord->getNameNoDesc());
- CvWString szOldName = pLoser->getNameNoDesc();
- if (GC.getGameINLINE().isGreatPersonBorn(szOldName))
- {
- pWarlord->setName(szOldName);
- }
- if (isHuman())
- {
- szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_WARLORD_CONVERTED",
GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getDescription(),
pLoser->getNameNoDesc().GetCString());
- gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(getOwnerINLINE(), true,
GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_UNIT_GREATPEOPLE",
MESSAGE_TYPE_INFO, GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getButton(),
(ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_GREEN"), getX_INLINE(),
getY_INLINE(), true, true);
- }
- if (pLoser->isHuman())
- {
- szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_WARLORD_BETRAYED",
pLoser->getNameNoDesc().GetCString(),
GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getDescription());
- gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(pLoser->getOwnerINLINE(),
true, GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_CITYRAZED",
MESSAGE_TYPE_INFO, GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getButton(),
(ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_RED"), pLoser->getX_INLINE(),
pLoser->getY_INLINE(), true, true);
- }
- }
- }
- else
- {
- CvCity* pLoserCapital =
GET_PLAYER(pLoser->getOwnerINLINE()).getCapitalCity();
- if (pLoserCapital != NULL
&& !pLoser->atPlot(pLoserCapital->plot()))
- {
- CvUnit* pWarlord =
GET_PLAYER(pLoser->getOwnerINLINE()).initUnit(pLoser->getLeaderUnitType(),
pLoserCapital->getX_INLINE(), pLoserCapital->getY_INLINE());
- if (pWarlord != NULL)
- {
-
GC.getGameINLINE().removeGreatPersonBornName(pWarlord->getNameNoDesc());
- CvWString szOldName = pLoser->getNameNoDesc();
- if (GC.getGameINLINE().isGreatPersonBorn(szOldName))
- {
- pWarlord->setName(szOldName);
- }
-
- if (isHuman())
- {
- szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_WARLORD_RELEASED",
GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getDescription(),
pLoser->getNameNoDesc().GetCString());
- gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(getOwnerINLINE(), true,
GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_UNIT_GREATPEOPLE",
MESSAGE_TYPE_INFO, GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getButton(),
(ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_GREEN"), getX_INLINE(),
getY_INLINE(), true, true);
- }
- if (pLoser->isHuman())
- {
- szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_WARLORD_BEEN_RELEASED",
pLoser->getNameNoDesc().GetCString(),
GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getDescription());
- gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(pLoser->getOwnerINLINE(),
true, GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_CITYRAZED",
MESSAGE_TYPE_INFO, GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getButton(),
(ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_RED"), pLoser->getX_INLINE(),
pLoser->getY_INLINE(), true, true);
- }
- }
- }
- }
- }
- }
+ //if (iConvertWarlordChance > 0)
+ //{
+ // if (pLoser->getHeroType() == NO_HERO &&
pLoser->getLeaderUnitType() != NO_UNIT)
+ // {
+ // if (GC.getGameINLINE().getSorenRandNum(100, "Convert Warlord")
< iConvertWarlordChance)
+ // {
+ // CvUnit* pWarlord =
GET_PLAYER(getOwnerINLINE()).initUnit(pLoser->getLeaderUnitType(),
getX_INLINE(), getY_INLINE());
+ // if (pWarlord != NULL)
+ // {
+ //
GC.getGameINLINE().removeGreatPersonBornName(pWarlord->getNameNoDesc());
+ // CvWString szOldName = pLoser->getNameNoDesc();
+ // if (GC.getGameINLINE().isGreatPersonBorn(szOldName))
+ // {
+ // pWarlord->setName(szOldName);
+ // }
+ // if (isHuman())
+ // {
+ // szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_WARLORD_CONVERTED",
GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getDescription(),
pLoser->getNameNoDesc().GetCString());
+ // gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(getOwnerINLINE(), true,
GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_UNIT_GREATPEOPLE",
MESSAGE_TYPE_INFO, GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getButton(),
(ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_GREEN"), getX_INLINE(),
getY_INLINE(), true, true);
+ // }
+ // if (pLoser->isHuman())
+ // {
+ // szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_WARLORD_BETRAYED",
pLoser->getNameNoDesc().GetCString(),
GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getDescription());
+ // gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(pLoser->getOwnerINLINE(),
true, GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_CITYRAZED",
MESSAGE_TYPE_INFO, GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getButton(),
(ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_RED"), pLoser->getX_INLINE(),
pLoser->getY_INLINE(), true, true);
+ // }
+ // }
+ // }
+ // else
+ // {
+ // CvCity* pLoserCapital =
GET_PLAYER(pLoser->getOwnerINLINE()).getCapitalCity();
+ // if (pLoserCapital != NULL
&& !pLoser->atPlot(pLoserCapital->plot()))
+ // {
+ // CvUnit* pWarlord =
GET_PLAYER(pLoser->getOwnerINLINE()).initUnit(pLoser->getLeaderUnitType(),
pLoserCapital->getX_INLINE(), pLoserCapital->getY_INLINE());
+ // if (pWarlord != NULL)
+ // {
+ //
GC.getGameINLINE().removeGreatPersonBornName(pWarlord->getNameNoDesc());
+ // CvWString szOldName = pLoser->getNameNoDesc();
+ // if (GC.getGameINLINE().isGreatPersonBorn(szOldName))
+ // {
+ // pWarlord->setName(szOldName);
+ // }
+
+ // if (isHuman())
+ // {
+ // szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_WARLORD_RELEASED",
GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getDescription(),
pLoser->getNameNoDesc().GetCString());
+ // gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(getOwnerINLINE(), true,
GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_UNIT_GREATPEOPLE",
MESSAGE_TYPE_INFO, GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getButton(),
(ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_GREEN"), getX_INLINE(),
getY_INLINE(), true, true);
+ // }
+ // if (pLoser->isHuman())
+ // {
+ // szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_WARLORD_BEEN_RELEASED",
pLoser->getNameNoDesc().GetCString(),
GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getDescription());
+ // gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(pLoser->getOwnerINLINE(),
true, GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_CITYRAZED",
MESSAGE_TYPE_INFO, GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getButton(),
(ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_RED"), pLoser->getX_INLINE(),
pLoser->getY_INLINE(), true, true);
+ // }
+ // }
+ // }
+ // }
+ // }
+ //}

if (bDefeatGeneralRestoreMoves)
{
@@ -16623,7 +16623,7 @@

if (bCaptureBarbarian && !bEnemyCaptured)
{
- if (pLoser->isBarbarian() && !pLoser->isNoCapture())
+ if (pLoser->isBarbarian() && !pLoser->isNoCapture()
&& !pLoser->isNakedHero())
{
CvUnit* pNewUnit =
GET_PLAYER(getOwnerINLINE()).initUnit(pLoser->getUnitType(), getX_INLINE(),
getY_INLINE());
pNewUnit->finishMoves();
@@ -17037,7 +17037,10 @@
gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(getOwnerINLINE(), true,
GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_POSITIVE_DING",
MESSAGE_TYPE_INFO, NULL, (ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_RED"),
pLoserPlot->getX_INLINE(), pLoserPlot->getY_INLINE());
szBuffer = gDLL->getText("TXT_KEY_HERO_MORALE_SECOND_ATTACKED",
getNameKey(), GC.getHeroInfo(getLegionHero()).getDescription());
gDLL->getInterfaceIFace()->addMessage(pLoser->getOwnerINLINE(), true,
GC.getEVENT_MESSAGE_TIME(), szBuffer, "AS2D_NEGATIVE_DING",
MESSAGE_TYPE_INFO, NULL, (ColorTypes)GC.getInfoTypeForString("COLOR_RED"),
pLoserPlot->getX_INLINE(), pLoserPlot->getY_INLINE());
- attack(pLoserPlot, false, pBestDefender);
+ if (canMoveInto(pLoserPlot, true))
+ {
+ attack(pLoserPlot, false, pBestDefender);
+ }
return;
}
}
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/Documents/changelog.txt Fri Oct 2
09:08:25 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/Documents/changelog.txt Wed Oct 7
20:41:24 2009
@@ -1088,3 +1088,6 @@
0.304: ÐÞÕý£ºÐÞÕýÓ¢ÐÛ×ÔÈ»ËÀÍöµÄÒ»´¦Bug
ÐÞÕý½â¾ÈÓ¢ÐÛºó״̬ÒÀȻΪ·ý²µÄBug
ÐÞÕýÓÎÏ·Ñ¡ÏîºÍ½â¾ÈÓ¢Ð۵ĶªÊ§ÎÄ×Ö
+
+0.305: ÐÞÕý£ºÐÞÕý¼¸¸öCTD
+ ÐÞÕý¼¯ÍžüÖÐÆÕͨӢÐÛÎÞ·¨Õý³£»ñµÃÇ×ÎÀ¶Ó½úÉýµÄBug
=======================================
--- /trunk/The History of Three Kingdoms/Documents/changelog_en.txt Fri
Oct 2 09:08:25 2009
+++ /trunk/The History of Three Kingdoms/Documents/changelog_en.txt Wed
Oct 7 20:41:24 2009
@@ -1,3 +1,6 @@
+0.305: fix: fix few CTDs
+ fix a bug a non-guardian member hero in an Army cannot acquire core
troop promotion as usual.
+
0.304: fix: fix a bug about hero natural death
fix a bug when rescued own hero the hero is still judged as imprisoned
fix missing text with one game option and rescue hero
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages