Zayed:
Shalom Gerard, I hope you don't mind
me asking you a favour. Being an arabic linguist, maybe you can shed some light
for us regarding the arabic root words. I have very little knowledge on this
although i do know that root words can be either 3 or 4 letters. Thanking you in
advance. BTW, what is the arabic word for PIG? The anti-ritualists can't seem
to find a word for it.
Shrifah:
If the NoRituals people can make the
human head disappear (last year’s unfinished discussion!), what is so difficult
for them to change the meaning of PIG into something else?
Gerard to Zakaria:
Zakaria, it is very common
for languages to borrow words from other languages, especially from literary
languages (languages with a large corpus of literature, like Aramaic, Latin,
Greek, Persian, Sanskrit, Classical Chinese etc.). It is probably quite fair to
say that ALL languages do it.
Shrifah:
All languages do it because we are
all related… All our forefathers were criss-crossing the continents and trading
with each other…
Gerard to Zakaria:
We also need to remember
that before the Qur'an, Arabic was not really much of a literary language. In
fact, it appears that Arabic script was quite late in developing and seems to be
taken directly from the Aramaic script used by the Nabateans, who were largely
Arabs using Aramaic as their literary language. This kind of situation can be
found quite often in history. For example, in Europe until a few hundred years
ago a learned Swede, Finn, Dane or Briton would write in Latin, not in his
native language. Hence Kepler, Tycho Brahe and Newton wrote in Latin. Many Latin
and Greek words were also introduced into the vernacular languages of Europe as
a result. English today is full of them. And even today, with English being the
main language of research and international exchange, there are many English
words being borrowed into vernaculars worldwide, including into Malay. A good
many of these words are originally Latin or Greek words. So you can say that
Malay has borrowed from the language of ancient Rome and Greece.
Shrifah:
I learned from my uncle (resides in
China) that the word “sabun” (soap) is actually a Teochew / Hokkien word! My
head spins… And of course quite a lot of northern Hokkien words spoken in
Malaysia are Malay words… Now almost all new words in all languages are ICT
words. We will be speaking the same language in a few more generation from
now?
Gerard to Zakaria:
An Arab in the early
centuries of the Common Era who was literate and wanted to become learned would
have needed to learn Aramaic and to become literate in that language. It would
not be at all surprising if such a learned Arab introduced Aramaic terms now and
again when speaking and writing in his native Arabic, especially when dealing
with philosophical, religious and scientific themes. Hence it is very likely
that Arabic did borrow directly from Aramaic and also from Persian, and
indirectly from Greek (via Aramaic). If you check some Arabic dictionaries,
you'll find this word listed under the root "kh_n_z", which the dictionaries say
means "to stink", "to be putrid", "to be maggot-infested" and pleasant things
like that. I personally do not think that "khinziir" is derived from this
root, but think that the word was borrowed from an older literary language such
as Syriac (Literary Christian Aramaic), the literary and liturgical language of
Arab and non-Arab Christians over the entire Near East (including Arabia) before
and at the time of the rise of Islam.
Shrifah:
I personally think it does not matter
who copied from who. All men are brothers. Just like my God copied from
Ambrose’s God on the 3 plus 7 formula which from an atheist’s point of view is
pretty silly and stupid! He he he…
Gerard to Zakaria:
In fact, I beleive that it
is quite likely that the root "kh_n_z" is derived from "khinziir", not the other
way round. This is done through a process known in linguistics as "back
formation". For example, in English there has long been a word "peddlar", but
not so "peddle". "Peddle" in fact was derived later from "peddlar", and not the
other way round.
Shrifah to Gerard:
The obsession to delete
God’s rituals in the Quran stamps from a hatred for the Arabs and all things
Islamic. This is something which I am afraid you may not yet fully comprehend,
Mr Gerard. The desire to delete and change God’s Words in the Quran comes from
where, I do not know. By discussing since last November has helped me understand
human nature more. Thus I am afraid your well thought out message and reply may
not register.
Gerard To Zakaria:
But, as we know, besides
there being Literary (standard) Arabic, there are many, many colloquial forms
(or spoken dialects) of Arabic. Speakers of some forms of colloquial Arabic
sometimes cannot understand speakers of other forms.
Shrifah:
Same lah like the Chinese dialects…
My mother’s side is from Guangzhou, the place of the memorial mosque built and
approved by the Emperor Gaozong during the Tang Dynasty. My father’s side comes
from Xiamen (Amoy). But if I were to go further north, I wouldn’t understand
Shanghainese! He he he… On the other hand, Teochew and Hokkien are almost
similar...
Gerard to Zakaria:
In these colloquial forms,
there may be other words for "pig". For example, (and I would gladly be
corrected) in Egyptian colloquial, there is a word "haluuf" which means "pig".
In Maltese (which is really a dialect of Arabic), the normal word is "qazquz"
while the usual written word is "hanzir", obviously from Literary Arabic (by the
way, apparently Malta has a thriving pork industry!).
Shrifah:
Zhu for pigs in Mandarin. Zu in
Hakka. Ti (Teer) for Klang Hokkien (Xiamen). Tu for Northern Hokkien. Zhi (Chee)
in Cantonese. And God knows what in Shanghainese?
Gerard to Zayed:
I think BooMun has mentioned
that he knows that in Saudi Arabia they use another word for "pig" when
speaking, but I personally don't know what that word is.
Shrifah:
I just read what Boom wrote. It is
BABI. How Boom arrived at that, I have no clues. But I am now tired lah… If Boom
says BABI is PIG in Arabic, then it is so for Boom. Détente… détente… détente…
he he he…
Gerard to Zayed:
Pax tecum, o Zayedu. I've
never really claimed to be an expert in Arabic, only that I studied it for four
years at university level under a highly regarded scholar whom many Malaysian
might be familiar with, though he is not a Malaysian himself. There would be
many experts in Arabic in Malaysia, but it does not seem that any of them
subscribe to this list, unfortunately. Could I suggest you email someone at UIA
or UM for expert advice? But, let me tell you what I think is the case. The
literary Arabic word for "pig" is "khinziir". That is the word Arabs use for
"pig" when using the literary (or standard) Arabic language.
Shrifah to Gerard:
I have no problems with PIG
for Khinziir in Arabic. But perhaps when there is an agenda which we cannot
understand, then it is only logical that we cannot understand why NoRituals
people see it differently. I can only guess why Islam never really took off in
China even though the Muslim Arabs landed in China in the seventh century. The
Muslim Arabs must have seemed funny to the Chinese people. The Chinese Deen
where food is concerned is a Religion. Why should a Chinese stop eating pork?
Why should a Chinese abstain from food and drink during daylight hours? No way
man. But those ancient Chinese that studied the Quran scriptures got it right
when they called Islam “Hui Jiao”. “Hui” means “To Return” which is the essence
of Islam. Now the common style is to say “Yi Si Lan” (for Islam) which to me has
no meaning.
Shrifah to Gerard:
A mosque is called Qing
Zhen Si which means Pure Truth Temple. And when the Chinese people studied the
food restrictions of the Muslims they coined a term which is Qing Zhen Cai which
stands for Pure Truth Food. Way back in the seventh century the Chinese people
had already recognized that the new religion that has came forth from the Arab
lands had special restrictions and they do not eat pork.
Zayed to Gerard:
Thank you very
much for your input. Much appreciated. Boom said the arabs use the word
"BABI" (Ba-beeee) for pig. I do have some arab friends on the net, maybe i
should check with them if that's true. Otherwise i guess, Boom is actually an
arab...not a malay. Or maybe that's what he wants. AS it is, he is
anti-arab. Maybe all this while the word Babi is an arab word....
Shrifah:
I think you would find out pretty
soon that when you say BABI in Arab land, they would think you want to but a
Barbie Doll… he he he…
Boom:
The Arabs took a perfectly clear word
from the Quran (remember GOD did not borrow the language from the disbelieving
Arabs as it was the other way round) and say it means something
else.
Shrifah:
Personally I would find it very
difficult to believe you Mr Boom.
Zakaria:
Just too Bad the Arab don't even know
how the pig look like. They know how the camel look like.
Shrifah:
Please do not look down on the Arabs.
They were already trading with India, Malaya and China long before the Quran
came down… I would assume that one of the reasons why the Portuguese, Dutch and
British eventually came to Asia was that they were sick of having to trade with
China through the middle eastern people. Middlemen sucks. Remember that the
Romans and the Persians were fighting like crazy. That is what commerce (money)
do to people… According to Boom, Gtech, Bovista and Zakaria would be happy to
note that the Arabs were following some sort of “Hinduism” (as you all put it)
and were idol worshippers? Pigs and cows run wild all over the place in India
and India is just next door to the middle east. Also the Hindu empire stretched
all the way to Borobudur and Bali at its height. Everywhere in Bali you see
“Babi Guling” signboards. And you mean the Arabs have never seen a pig? What
about the Arab traders who were already in Guangzhou before the Quran came down?
You mean to say there are no pigs in China? He he he…
Zakaria:
They borrow God words and turn
Khinzee into Pig.
Shrifah:
I do not know what to say! He he he…
Nevertheless I will try. The way I understand is that Khinziir is pig in the
Arabic language just as Gerard has said that “In Hebrew the word is "khaziir"
and in Aramaic "khziir".” It is exactly like what you see in China where the
different dialects have almost similar pronunciation. When the rituals and
prohibitions in Islam are touched upon, the NoRituals people are the ones who
change God’s words. This is my opinion.
Gtech to Zayed:
No thanks for your research on
swine which I did not read in full. Boring. Maybe it is better if you spend
your time learning to cook something nice or whiten teeth,
buy clothes, exercise or something like that. That is better salat for you.
I know I did ask you to go and read and understand the Quran but on second
thought - dont waste your time and our time too much. If you notice I
dont waste time. Sorry if it hurts but I am being honest. As I said
before, your posts are killing us. Maybe you should just take a break.
Shrifah:
Maybe you should go back to where you
came from. The place called amongbelievers is full of Pakistanis swearing and
cursing each other. And of course some Indians there too? From amongbelievers
you would learn how to curse very well and would be very well versed with
Pakistan-Indian affairs! He he he… After years of reading those mails full of
hatred it must have gotten “internailized” into you. And you also have some 23
other forums… Wow! And why no recommendations for a plain English un-arabized
Quran? He he he…
Gtech to Zayed:
For example I dont think
Zakaria, Imran, myself and Boom share the same views about khinzir.
Surprise ? You and your friend Shrifah are not able to read things
carefully or even to understand what our views are. In this list I have
never made known my own views about khinzir. I have congratulated Zakaria about
his method - ie researching and presenting evidence to back up a point.
Especially his point about qiradatan. That is what a Muslim should do. Then we
listen to the best thereof.
Shrifah:
I am not surprised at all about
sharing different views. You were not here. You did not read about the snake
with the two sticks. He he he… Please do not speak Arabic here. I do not know
what is “qiradatan”. Please do not try to arabized me! He he he.. My Chinese
Deen refuse to be arabized unlike quite a lot of arabized Malays and arabized
Indians. He he he… Stick to plain English.
Gtech to Zayed:
We learn, analyse the
evidence, accept or reject as we go along. There is no shame in realising that
we may have been mistaken before. If we ! were mistaken before, just amend and
accept the truth. I am learning more info about khinzir. I must thank Zakaria
and sister Nadia for contributing to my better understanding of khinzir as well
as the Quranic logic (though not complete yet) about making food 'haram'.
Shrifah:
He he he… 10 years and only now you
are beginning to understand what Khinziir is but still not yet complete lah… he
he he…
Gtech to Zayed:
But please none of this
'God did NOT say we cannot do this' or 'the details of this and that are not in
the Quran'. That unfortunately is not logical or even exemplary of a
Muslim. You do not raise your ass above your head and then say 1. you are doing
this as 'sujud' to worship your god and then say in the next breath : 2. in the
Quran God did not give you the details of raising your ass above your head
Shrifah:
Laughing and mocking at Zayed is not
a good thing to do.
Gtech to Zayed:
What is wrong with you ?
This is brain dead logic. What kind of mad arrogance is this ? If you cannot see
this type of brain dead illogic, then dont waste other peoples' time. Be kind to
other human beings and dont waste their time.
Shrifah:
Please be kind enough to go back from
wherever you were from… he he he… Remember? You have your 24 forums to take care
of…
Gtech to Zayed:
Here is some simple
logic which even a child should understand. God says in the Quran that He did
not create anything in vain! . We know why God created the human ass, the
fingers, the feet, the ears etc etc. There is a practical, hygienic and
logical purpose for God to create the human ass at the lower part of the human
body away from the mouth, nose and etc. It is also because of gravity and the
functions that have been designed for the ass. Then you say that God did not
detail to you in the Quran to raise your ass above your head. But after
saying this, if you yourself insist on raising your ass above your head
supposedly to worship your god, it means you are now saying that this could
be or this! should be one of the reasons why God created the human ass. This my
friend is very great arrogance. I will not waste more of my time.
Shrifah:
Gtech, you do not raise your ass
because when you smile at the mirror, you see God smiling back. You are God
Almighty.. he he he… When I went to the Memorial mosque in Guangzhou, I prayed
with my son and we both raised our ass higher than our head. It reminded me how
the Chinese people had to raise their ass very high before the Emperor and the
Emperor was only a man. Your style your style lah. Do not laugh at other
people’s style…
Shrifah to Zakaria and new guy Bovista:
Can
both of you recommend a translation of the Quran in plain simple English? Oh
yes, thank you Bovista for sending me a large file on Salat. I have printed it
out… But I am not interested to discuss that topic as yet. In fact I may not
even want to engage in a circular argument about Salat. When the occasion arises
I will tell you why and as it is I am very happy with my own style. And when
people use a lot of Arabic words, I get frightened. I do not want to be
arabized! He he he…
Zayed to Gtech:
talking like an old
man...membebel saje.... i won't waste your time and don't waste mine. We don't
even speak in the same language.... "^%*(&(&^$&(_*&$^$£$
Elephants that were bombed by birds...
Shrifah:
Should you decide to go away, I shall
miss you… Sob sob…
Boom:
Aiya Zayed, still do not get it? They
did not have any, so they borrowed from the Quran and changed ‘Meat rotten I
see’ to mean pigs and we all follow blindly. GV also suggested that they
plagiarised form the Yiddish language that carries the meanings putrid, bad,
decayed etc. So Zayed, you are free to follow the Arabs or your own reading. I
choose to follow my own reading. Either way, my invitation to you for a soup
tulang khinzir is open but you must promise not to eat any meat attached. What
say you? I know a shop in Balakong.
Shrifah:
Thank you Boom. Zakaria and you are
straight talkers. Only now does Gtech says he has another opinion and of course
he does not want to share that opinion? Even though late I am thankful for his
sharing. That also took a lot of prodding! He he he…
Shrifah to Bovista:
Eh, what do you think
Bovista about Zakaria’s statement that the Arabs do not know what a pig look
like? Also Boom said that the Arabs have borrowed the word from the Quran… What
do you think. And welcome to sangkancil…