Prayer to Lord Nṛsiṁhadeva

274 views
Skip to first unread message

valerio virgini

unread,
Apr 28, 2015, 3:54:16 AM4/28/15
to sams...@googlegroups.com
How do you translate the compound
तव कर-कमल-वरे

in the following verse

तव कर-कमल-वरे नखम् अद्भुत-शृङ्गं
दलित-हिरण्यकशिपु-तनु-भृङ्गम्
केशव धृत-नरहरि-रूप जय जगदीश हरे
जय जगदीश हरे, जय जगदीश हरे

thanks
valerio

Arvind_Kolhatkar

unread,
Apr 28, 2015, 11:37:24 AM4/28/15
to sams...@googlegroups.com
I suppose you are aware that this verse is from Sarga 1 of Jayadeva's Geetagovinda, where Jayadeva is praising the ten  Avatara's of Vishnu, one of which is the Narasimha Avatara.

My translation, as close to the original as possible, is 

तव करकमलवरे नखमद्भुतशृङ्गं
दलितहिरण्यकशिपुतनुभृङ्गम्।
केशव! धृतनरहरिरूप जय जगदीश हरे ॥४॥
O Keshava, your lotus-hands have pointed nails with which you rent asunder Hiranyakshipu's body like a bee.  Be victorious O Hari, the Master of the Universe. who has assumed the appearance of a Man-Lion.

करकमल  'lotus-like hand' is a standard description of the hand of a god, a revered person, a beautiful damsel etc.  करकमलवर means the 'best of the करकमल'.  The word वर does not add much to the meaning but perhaps answers to the requirement of the meter in which the verse is composed.

Arvind Kolhatkar.

valerio virgini

unread,
Apr 30, 2015, 3:24:51 AM4/30/15
to sams...@googlegroups.com
Thanks Aravind ... now I can grasp the meaning.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

ken p

unread,
May 4, 2015, 6:44:22 PM5/4/15
to sams...@googlegroups.com

तव कर-कमल-वरे नखम् अद्भुत-शृङ्गं
दलित-हिरण्यकशिपु-तनु-भृङ्गम्
केशव धृत-नरहरि-रूप जय जगदीश हरे
जय जगदीश हरे, जय जगदीश हरे

તવ કર-કમલ-વરે નખમ્ અદ્ભુત-શૃઙ્ગં

દલિત-હિરણ્યકશિપુ-તનુ-ભૃઙ્ગમ્

કેશવ ધૃત-નરહરિ-રૂપ જય જગદીશ હરે

જય જગદીશ હરે, જય જગદીશ હરે

tava kara-kamala-vare nakham adbhuta-śṛṅgaṁ
dalita-hiraṇyakaśipu-tanu-bhṛṅgam
keśava dhṛta-narahari-rūpa jaya jagadīśa hare
jaya jagadīśa hare, jaya jagadīśa hare

TRANSLATION

O my Lord, Your hands are very beautiful, like the lotus flower, but with Your long nails You have ripped apart the wasp Hiraṇyakaśipu. Unto You, Lord of the universe, do I offer my humble obeisances. [Purport to Nṛsiṁha Prayers]

O Keśava! O Lord of the universe! O Lord Hari, who have assumed the form of half-man, half-lion! All glories to You! Just as one can easily crush a wasp between one's fingernails, so in the same way the body of the wasp like demon Hiraṇyakaśipu has been ripped apart by the wonderful pointed nails on Your beautiful lotus hands. (This verse is from Śrī Daśāvatāra-stotra, the Gita-govinda, written by Jayadeva Gosvāmī.)

http://www.harekrsna.de/nrisimha-gebet.htm

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages