Here is the grammatical breakdown (Vigraha Vakya) of the compound word स्पृहणीयचन्द्रमाः, showing how it functions as a single adjective.
1. The Grammatical Breakdown (विग्रहवाक्यम्)
In Sanskrit, to explain a compound word, we write it out as a phrase. For this word, the breakdown is:
- स्पृहणीयः चन्द्रमाः यस्मिन् सः (निदाघकालः)
- Spṛhaṇīyaḥ candramāḥ yasmin saḥ (nidāghakālaḥ)
Literal Translation: "That (summer season) in which the moon is highly desirable."
2. Type of Compound (समासप्रकारः)
This is a Bahuvrihi Samasa (बहुव्रीहि समास), specifically a Vyadhikarana Bahuvrihi.
- A Bahuvrihi compound occurs when two words join together to point to a third, outside object.
- Neither "desirable" nor "moon" is the main subject here. Together, they form a single descriptive tag for the summer season (Nidagha).
3. Usage in a Full Sentence
If we expand the compound into a regular Sanskrit sentence to describe summer, it looks like this:
- निदाघकाले चन्द्रमाः स्पृहणीयः भवति।
- Nidāghakāle candramāḥ spṛhaṇīyaḥ bhavati.
- Translation: "During the summer season, the moon becomes desirable."
By turning it into a Samasa, Kalidasa brilliantly condenses that entire sentence into a single, elegant poetic adjective: स्पृहणीयचन्द्रमाः.