Sometimes, some popular persons change their names for Numerology or for any reason. The world follows them. eg Rajani is hardly used - in contemporary, popular use it has become rajini, thanks to the popular actor Rajinikant. Ranjani, ranjini could be one such. Further, as per MW ranjana and ranjini are listed. There is reference in these entries as cf: ranjani, cf: jana-ranjani, though I am unable to locate such listing.
R Subrahmanian
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to samskrita+...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita?hl=en.
"रञ्जन a. (-नी f.)" has the meanings listed, there is alsofor रञ्जनी itself,while रञ्जिनी is not present anywhere in the dictionary.
"रञ्जन a. (-नी f.)" has the meanings listed, there is alsofor रञ्जनी itself,while रञ्जिनी is not present anywhere in the dictionary.Itself means both are grammatically correct forms and nothing else.As for the names, both रसिकरञ्जनी or रसिकरञ्जिनी (a combination of राग is known by that name) are correct and mean the same. It is the same with the title भकरञ्जनी or भक्तरञ्जिनी which can be explained grammatically:भक्तान् रञ्जयतीति - भक्तरञ्जनी or भक्तरञ्जिनी which also would not be found in any Dictinary. All the possible grammatical derivations need not be found in all the dictionaries, but only collected from the corpus they have compiled the dictionary.