Sanskrit translation

316 views
Skip to first unread message

Jamini-pati das

unread,
Feb 4, 2014, 5:10:04 AM2/4/14
to sams...@googlegroups.com
Hello!

Could any of you help me translate 5 pages of Sanskrit text?

I have the dialog with Rector of University of Latvia about speed of light in Rig-veda.
This text is edited and published by Max Muller in 1890th and it is closest to original Sayana's commentary of Rig-veda 
where he mentions the accurate speed of light. I am interested in whole 13 verses of Rig-veda 1.50 (translation of sanskrit text and 
commentary) to understand Sayana's thought process. This translation will be useful to strengthen the authority of Vedas.

See attached pdf file.

I hope you will be able to help.

Thank you very much!
RgVedaMuller_I_edited.pdf.zip

Hnbhat B.R.

unread,
Feb 4, 2014, 8:37:09 AM2/4/14
to sams...@googlegroups.com
Please tell me if Max Muller who had edited the Rigveda has said that it conveys the speed of the rays of light or any other translator? Please read any English translation first and then place your query if it is mentioned in any translation and calculated speed on its formula.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.

Jamini-pati das

unread,
Feb 4, 2014, 8:59:40 AM2/4/14
to sams...@googlegroups.com
Hello, Hnbhat B.R!

I was able to find english translation of Sanskrit verses only. No translations of commentary were available in english.
I am interested in translation of whole 13 verses of Rig-veda 1.50 (translation of sanskrit text and commentary). I would like to understand Sayana's thought process. I am ready to pay for this job. Are you interested?

Please don’t bring up the discussion about "rays of light” or else please. Just translation please.

Thank you very much!

Rajam Srinivasan

unread,
Feb 4, 2014, 11:56:53 AM2/4/14
to sams...@googlegroups.com
Could you post the info on where I can find the English translation of the said Sanskrit verses.  THANK YOU VERY KIINDLY.


Date: Tue, 4 Feb 2014 05:59:40 -0800
From: pipars...@gmail.com
To: sams...@googlegroups.com
Subject: Re: [Samskrita] Sanskrit translation

Sunder Hattangadi

unread,
Feb 4, 2014, 8:26:52 PM2/4/14
to sams...@googlegroups.com
Some of the interesting links to explore:

       The only relevant phrase in the Bhashya in the whole translation referring to speed of light  is from verse 4:
"tatha cha smaryate yojananam. sahasre dve dve shate dve cha yojane ekena nimishardhena kramaman namostute"
 
"तथा च स्मर्यते योजनानां सहस्त्रं द्वे द्वे शते द्वे च योजने एकेन निमिषार्धेन क्रममाण नमोऽस्तुते॥"
 
"[O Sun,] bow to you, you who traverse 2,202 yojanas in half a nimesha."


Neither Wilson (who based his translation on Sayana) nor Griffith (who followed Max Muller's on Sayana) mention the subject. Wilson refers to it in a one-line foot-note only.

Sayana himself only mentions 'smaryate' - "so it is said in the Smritis (Puranas)"







[p. 187-191 of the file/ p. 131-135 of book, foot-note b]





Regards,

sunder


From: Rajam Srinivasan <raj...@hotmail.com>
To: "sams...@googlegroups.com" <sams...@googlegroups.com>
Sent: Tuesday, February 4, 2014 11:56 AM
Subject: RE: [Samskrita] Sanskrit translation

Hnbhat B.R.

unread,
Feb 4, 2014, 8:59:38 PM2/4/14
to sams...@googlegroups.com
​Thanks for the reference. It refers to Sun obviously in the Puranic style and not the rays of the Sun obviously.

One can apply it to his rays of light too if one wants to depending on his opinion. 







satyajit Borwankar

unread,
Feb 9, 2014, 1:28:57 AM2/9/14
to sams...@googlegroups.com
It is so good to be a part of this group, which gives meaningful insights into various (at times intricate) matters pertaining to Sankrit grammar and Literature, and at the same time, busts myths which are propagated by people.


Satyajita

Jamini-pati das

unread,
Mar 28, 2014, 4:27:03 AM3/28/14
to sams...@googlegroups.com
Hello!

Could anybody of you post the info where I can find the English translation of the Sayana Rig-Veda 1.50 comentaries or post them please?

Thank you very much!


---
Jamini-pati das
Janis Pipars
mob: +371-29-508-443
skype: janispipars
email: pip...@latnet.lv
web: www.janispipars.lv

Hnbhat B.R.

unread,
Mar 28, 2014, 10:55:19 AM3/28/14
to sams...@googlegroups.com
I don't think there is any English Translation Sayana's commentary. I have not heard of. There are English translations of Rigveda available by different writers.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Adolf von Württemberg

unread,
Mar 28, 2014, 12:32:16 PM3/28/14
to sams...@googlegroups.com

I know that this does not specifically help you but you may be interested that the Vedic scholar, Dr. Saraswati Bali, published an English translation of सायण’s “Introduction to the Rig Veda” in 1999. The book’s whole title (in ITRANS transliteration) is SaayaNa’s Upodghnaata to the Taittiriiya saMhitaa and the RRigveda SaMhitaa. The publisher is Pratibha Prakashan in Delhi and the ISBN Number is 81-7702-012-9. She and her proofreaders did an excellent job with the book; it has very few typographical errors.

 

Note 1: Those who wish to develop and/or polish their skills in reading Sanskrit commentary may find this book useful.

Note 2: Over a hundred years ago a guy named Peterson translated SaayaNa’s commentary on the RRigveda but it was poorly done since he didn’t appear to understand much about Indian culture. I long ago archived his book on one of my distant dark bookshelves!

विष्णुः

 

सर्वद्रव्येषु विद्यैव द्रव्यमाहुरनुत्तमम् ।

अहार्यत्‍वादनर्ध्यत्‍वादक्षयत्‍वाच्च सर्वदा ॥४॥

Hitopadesha I.4

"Learning of all things, (the wise) declare to be without a superior (the best of them all), because of its incapability of being taken away, or valued or exhausted."

 

 

From: sams...@googlegroups.com [mailto:sams...@googlegroups.com] On Behalf Of Hnbhat B.R.
Sent: Friday, March 28, 2014 10:55
To: sams...@googlegroups.com
Subject: Re: [Samskrita] Sanskrit translation

 

I don't think there is any English Translation Sayana's commentary. I have not heard of. There are English translations of Rigveda available by different writers.

Sunder Hattangadi

unread,
Mar 28, 2014, 3:27:40 PM3/28/14
to sams...@googlegroups.com

Subject: Re: [Samskrita] Sanskrit translation

Hnbhat B.R.

unread,
Mar 28, 2014, 11:56:10 PM3/28/14
to sams...@googlegroups.com
The above contains English Translation of Rigveda text only and the translation of Sayana, explained and translated word by word in Kannada language and not in English.

And the same member had already requested for the translation of the commentary long ago and replied also. Now this is the second time he has raised the same question. And he may well try to get the Translation of Peterson as mentioned  by Mr.Adolf, if it is still available. Or he may himself read the Sayana's commentary on the verse 1.50 strictly following the text of the commentary to understand the idea of Sayana, than translations.

Arvind_Kolhatkar

unread,
Mar 29, 2014, 11:40:55 PM3/29/14
to sams...@googlegroups.com
In a Marathi Group of which I am a member, this very topic was discussed in a thread that I had myself started.  Those who can read Marathi can see it here.  If necessary I shall write here a translation thereof here if need be.

In the meantime, those interested may refer to Dr Subhash Kak's paper on the same topic available here .

The long and short of it is that we may not rush into the conclusion that our ancient seers had arrived at any understanding of  the speed of light through their supposed दिव्यदृष्टि!

Arvind Kolhatkar, Toronto, March 29, 2014.

jivadas

unread,
Apr 4, 2014, 2:40:23 AM4/4/14
to sams...@googlegroups.com, Sunder Hattangadi, yoga vasishtha
This is my lucky day! 
   Here hnbat has given us a treasurehouse. There's a lot more than _Rg.veda_.
I should read here more often. 

xØx
 jd

 
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages