You said that you had marked certain word in the commentary to check for its error. But that marking is not visible.
वाच्यं वाचकमित्युदेति भवतो नामस्वरूपद्वयं
पूर्वस्मात्परमेव हन्त करुणं तत्रापि जानीमहे।
यस्तस्मिन् विहितापराधनिवहः प्राणी समन्ताद् भवे-
दास्येनेदमुपास्य सोऽपि हि सदानन्दाम्बुधौ मज्जति।।
May I attempt an interpretation as follows =>
पदच्छेदैः
वाच्यम् वाचकम् इति उदेति भवतः नाम-स्वरूप-द्वयम् |
पूर्वस्मात् परम् एव हन्त करुणम् तत्र अपि जानीमहे |यः तस्मिन् विहित-अपराध-निवहः प्राणी समन्तात् भवेत्
आस्येन इदम् उपास्य सः अपि हि सदा आनन्द-अम्बुधौ मज्जति
सदा आनन्द-अम्बुधौ to be optionally as सदानन्द-अम्बुधौ)
अन्वयार्थैश्च =>
- वाच्यम् वाचकम् इति उदेति भवतः नाम-स्वरूप-द्वयम् |
- भवतः नाम-स्वरूप-द्वयम्
- द्वयम् the pair or couple of or couplet of
- भवतः your
- स्वरूप self-same
- नाम names
- वाच्यम् वाचकम् इति
- वाच्यम् recitation-worthy
- वाचकम् causing recitation
- इति as such
- उदेति arises, emanates, uplifts, resounds
- पूर्वस्मात् परम् एव हन्त करुणम् तत्र अपि जानीमहे |
- हन्त Oh ! My !
- तत्र अपि There again
- पूर्वस्मात् परम् एव करुणम्
- पूर्वस्मात् compared to former
- परम् the latter
- करुणम् एव is more benedective
- जानीमहे we do realize
- यः तस्मिन् विहित-अपराध-निवहः प्राणी समन्तात् भवेत्
- यः प्राणी the one who
- भवेत् would become
- समन्तात् totally, unreservedly,
- तस्मिन् विहित-अपराध-निवहः
- तस्मिन् therein, engrossed in reciting the names
- विहित-अपराध-निवहः repentant of one's faults, acknowledging one's short-comings, eager to repair
- आस्येन इदम् उपास्य
- आस्येन by being seated, by making oneself steadfast, by resolve
- इदम् उपास्य by making recitation itself as the tool of doing devotion
- इदम् this recitation
- उपास्य by doing devotion उपासना
- सः अपि हि सदा आनन्द-अम्बुधौ (अथवा सदा-आनन्द-अम्बुधौ) मज्जति
- सः अपि he, of course,
- मज्जति हि certainly stays immersed
- सदा आनन्द-अम्बुधौ always in the ocean of joy
- (अथवा सदानन्द-अम्बुधौ) OR in the ocean of ever-lasting joy
Hope, you would like this.