meaning of Sanskrit phrase requested

553 views
Skip to first unread message

Subrahmanian R

unread,
Mar 10, 2016, 12:13:17 PM3/10/16
to samskrita
In a signboard of ASI (Archealogical Survey of India) I saw the following words, apparently the motto of ASI.
प्रल कीतिमपावृणु. I could not find these words in the web site of the ASI nor from dictionary or google. अपावृणु appears like 'to uncover' etc. I am eager to know the meaning of ASI's motto.
R Subrahmanian

Arvind_Kolhatkar

unread,
Mar 10, 2016, 1:48:42 PM3/10/16
to samskrita
It is प्रत्नकीर्तिमपावृणु.  प्रत्न, according to MW, is 'ancient,old'.

Subrahmanian R

unread,
Mar 10, 2016, 9:00:43 PM3/10/16
to samskrita
Thank you sir, Arvind. The script was not clear. tra looked like la. There could have been some mistake in my noting down also. R Subrahmanian

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
Visit this group at https://groups.google.com/group/samskrita.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Hnbhat B.R.

unread,
Mar 10, 2016, 9:09:27 PM3/10/16
to sams...@googlegroups.com


On 11-Mar-2016 7:30 am, "Subrahmanian R" <subrah...@gmail.com> wrote:
>
> Thank you sir, Arvind. The script was not clear. tra looked like la. There could have been some mistake in my noting down also. R Subrahmanian
>

Like this again. There in Arvind's meassage, it pra-tna and not "tra" as you said again misread.

Subrahmanian R

unread,
Mar 10, 2016, 9:22:34 PM3/10/16
to samskrita
Bhat Sir, Thank you for correcting me. I thought it was patra and felt it would be impudent on my part to point out to a scholar that you have typed pa as pra. Thank you once again. Now I understand that it is pratna.
R Subrahmanian

--

Hnbhat B.R.

unread,
Mar 11, 2016, 12:14:58 AM3/11/16
to sams...@googlegroups.com
The above is my message. I  could find "pa" for "pra". I have not corrected. Please refer to my previous message and in that also it is "pra-tna".


Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages