True 'Aryan' physique from the Itihasa

63 views
Skip to first unread message

Ecneics

unread,
Dec 16, 2024, 7:52:50 PM12/16/24
to samskrita
I have recently completed the Adiparva, Mahabharata and the most common features the kings had was copper/reddish eyes, dark skin, muscular stature etc. which I think could be regarded as the true 'Aryan' physique compared to the blonde hair, fair skin etc. that was considered as the true 'Aryan' physique in the west. As an example I present this verse about the description of Bharata who was the progenitor of the Kuru lineage in the Adiparva.  The word सिंहेक्षण: could be taken to mean eyes like lion but it could also mean eyes that had the same colour as that of the lion and lions do have copperish/reddish eyes or at least can look that way when viewed under certain lighting conditions. This is also consistent with the eye colour of Lord Rama that is mentioned in the Valmiki Ramayana. 

I think this is important because this immediately invalidates the Aryan Invasion Theory and hence a western origin of  Aryans

Image

Another important set of verses from the Adiparva which I think refers to the settlement of the Indus Valley Civilization by Maharaja Samwaran. The verses are very explicit how Maharaja Samwaran moved Westwards to settle the on the Indus again invalidating the Aryan Invasion Theory which assume that the IVC was settled by Aryans from the West.  

Screenshot 2024-12-17 005654.png

Raja Srinivasan

unread,
Dec 16, 2024, 11:28:16 PM12/16/24
to 'Sunder Hattangadi' via samskrita
Lions have yellow manes. So describing someone like Bharata could also mean that he had yellow or golden hair…. सिंहेक्षणः could also be translated as someone who has a king like bearing — head thrown back, chest in front, in fact someone who looks like a General Patton or Fld Marshal Manekshaw. Someone who commands attention. I do not think it has anything to do with eyes.

The second phrase: सिंहदंष्ट्र could indicate keen eyesight.

The later half of the first line सिंहस्कन्धो महाभुज: reiterates my contention he had features that were lion like in appearance and behavior…..

There can be many ways to interpret these verses. I like to think of Emperor Bharata as moving about like a king with his head held high, chest thrown forward, beautiful piercing eyes, body exuding strength and lord of everything he sees.

Regards
Raja

Ecneics

unread,
Dec 17, 2024, 1:41:55 AM12/17/24
to samskrita
No. You are being completely incorrect in your translation  सिंहेक्षणः =  सिंह + ईक्षणः where  ईक्षणः means 'eyes'. There is no word in the verse that refers to hair. And दंष्ट्र means 'teeth' not sight or eyes. And 'there are many ways to interpret these verses' is a statement that is used by western historiographers to justify their interpretation of our historical texts as mythology and fables and not constituting actual history.

And I am not interpreting the verses, I am using the grammar to first translate the text and define the scope of the translation and then 'interpreting' the translation and explaining consistency with other texts like Ramayana and other parts of the Mahabharata.

Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages