श्री दक्षिणामूर्ति स्तोत्रम्
वृषभदेवकृतम्
Shree Dakshinaamoorthi Stotram
Composed by Vrishabhadeva
अगणितगुणमप्रमेयमाद्यं
सकलजगत्स्थितिसंयमादि हेतुम्।
उपरतमनोयोगिहृन्मन्दिरं तं
सततमहं दक्षिणामूर्तिमीडे॥१॥
Aganitagunam aprameyam aadhyam
Sakalajagat sthiti samyamaadi hetum
uparatmano yogi hrut mandiram tam
satatamaham Daskhinaamoorthim eede 1
I worship and offer my pranams always and without interruption
to Sri Dakshinamoorthy
Whose divine qualities are innumerable,
Whose greatness is incapable of being measured,
Who is the primordial one
Who is the cause of existence and destruction of the whole universe
Who is residing in the hearts of realized persons(yogis) who have absolute
control over their minds
निरवधिसुखमिष्टदातारमीड्यं
नतजनमनस्तापभेदैकदक्षम्।
भवविपिनदवाग्निनामधेयं
सततमहं दक्षिणामूर्तिमीडे॥२॥
niravadhisukhamisTadaatarameed yam
natajanamanastaapa bhedeika daksham
bhavavipinadavaagni naamadheyam
satatamaham Dakshinaamoorthimeede 2
I worship and offer my pranams always and without
interruption to Sri Dakshinamoorthy
Who is capable of blessing (his devotees) with comforts beyond count, and to
grant all that they wished
Who is incomparable in his capacity to shatter the mental agonies of devotees
who worship Him
Who is having the name (or is synonymous with) the one who is the wildfire to
the dense forest in the shape of woes of the mundane life
त्रिभुवनगुरुमागमैकप्रमाणं
त्रिजगत्कारणसूत्रयोगमायम्।
रविशतभास्वरमीहितप्रदानं
सततमहं दक्षिणामूर्तिमीडे॥३॥
Tribhuvanagurum aagamaikapramaanam
Trijagatkaarana soothryogamaayam
Ravishatabhasvaram eehitapradaanam
Satatamaham Dakshinaamoothi eede 3
I worship and offer my pranams always and without interruption
to Sri Dakshinamoorthy
Who is the preceptor of the three worlds, who can be realized only through the
aagamaas (the holy scriptures) and who is the subject matter described in all
aagamaas
Who has in his control the Yogamaya through which the apparent material world
is created
Who is having the effulgence of hundred suns, who bestows on the devotees
whatever they desire or crave for
अविरतभवभावनाऽतिदूरं
पदपद्मद्वयभाविनामदूरम्।
भवजलधिसुतारणाङ्घ्रिपोतं
सततमहं दक्षिणामूर्तिमीडे॥४॥
Aviratabhavabhaavanaatidooram
Padapaddvayabhaavinaam adooram
Bhavajaladhi suthaaranaangripotham
Satatamaham Dakshinaamoorthim eede 4
I worship and offer my pranams always and without
interruption to Sri Dakshinamoorthy
Who drives away to great distance the incessant thought and worries of mundane
thoughts of his devotees ( of he is completely detached from worldly things)
Who is very close (never distant) to those who are always contemplating on his
pair of feet
Whose benevolent feet are like the boat which would enable his devotees to
float over and cross the ocean of worldly woes
कृतनिलयमनिशं वटाकमूले
निगमशिखाव्रातबोधितैकरूपम्।
धृतमुद्राङ्गुलिगम्यचारुबोधं
सततमहं दक्षिणामूर्तिमीडे॥५॥
Kritanilyamanisham vataakamoole
Nigamashikhaavraata bhodhitaikaroopam
Dhrutamudraangulegamya chaarubhodham
Satatamaham dakshinaamorthimeede 5
I worship and offer my pranams always and without
interruption to Sri Dakshinamoorthy
Who has made the shadow of a peepul tree as his abode
Whose exalted form is manifested to the multitude of people
through the word that is at the crown of the Vedas..the pranavam or Omkara (
meaning his form is manifested through Omkaram)
Who is exhibiting the great mudra (chinmudra) through his
fingers and imparting supreme knowledge to the world
द्रुहिणसुतपूजिताङ्घ्रिपद्मं
पदपद्मानतमोक्षदानदक्षम्।
कृतगुरुकुलवासयोगिमित्रं
सततमहं दक्षिणामूर्तिमीडे॥६॥
Druhinasuthapoojithaanghripadm am
Padapadmaanathamokshadaana daksham
Krutagurukulavaasa yogi mitram
Satatamaham dakshinaaamoorthim eede 6
I worship and offer my pranams always and without
interruption to Sri Dakshinamoorthy
Whose respected pair of feet are worshipped by the Sons of Brahma
(Sanatkumaras)
Who is capable of granting Moksha (ultimate salvation or relief) to all those
who take refuge on his pair of lotus feet
Who is the friend of all the Yogis who are occupying the abode of the Preceptor
seeking the ultimate knowledge
यतिवरहृदये सदा विभान्तं
रतिपति शतकोटि सुन्दराङ्गमाद्यम्।
परहितनिरतात्मनां सुसेव्यं
सततमहं दक्षिणामूर्तिमीडे॥७॥
Yativarahrudaye sadaa vibhaantham
Ratipati shatakoti sundaraangam aadhyam
Parahitanirataatmanaam susevyam
Satatamaham Dakshinaamoothimeedey 7
I worship and offer my pranams always and without
interruption to Sri Dakshinamoorthy
Who is shining eternally in the hearts of the realized souls (yatis)
Who is the primordial being who is having the beauty of ten crores of Kamadevas
put together
Who is eagerly worshipped by people who have the welfare of all others as their
primary aim
स्मितधवलविकासिताननाब्जं
श्रुतिसुलभं वृषभाधिरूढगात्रम्।
सितजलजसुशोभदेहकान्तिं
सततमहं दक्षिणामूर्तिमीडे॥८॥
Smitha dhavala vikaasitaananaabjam
Shrutisulabham vrushabhadhiroodagaatram
Sithajaalajasushobhadehakaanth im
Satatamaham dakshinaamoorthimeedey 8
I worship and offer my pranams always and without
interruption to Sri Dakshinamoorthy
Whose face which resembles a blooming lotus, is shining with a brilliant white
smile
Who can be easily attained through Shrutis(Vedas), whose exalted self is
mounted on a Vrushabha(bull)
Whose body is shining with a splendour resembling a white lotus of flawless hue
वृषभकृतमिदमिष्टसिद्धिदं
गुरुवरदेवसन्निधौ पठेद्यः।
सकलदुरितदुःखवर्गहानिं
व्रजति चिरं ज्ञानवान् शंभुलोकम्॥९॥
Vrushabhakrutamidam abheestasiddhidam
Guruvaradeva sannidhau padeth yaH
Sakaladurita dukha vargahaanim
Vrajathi chiram jnaanavaan shambulokam 9
This hymn, composed by
Vrishabha is capable of granting the devotees all their desires
One who recites this in the exalted shrine of Guru (Dakshinamoorthy) attains
relief from all miseries and unhappiness ( his miseries are annihilated), and
having attained supreme knowledge, leaves this earth to attain the world of
Shiva the Shambu for living there eternally.