I would like to know the meaning of the following couplet (94th verse of the total 108 verses) from Vishnu Sahasra Naama Sthothraas:
विहाय सगतिर्ज्योती: सुरुचि र्हुत भुग्विभु:
रविर्विलोचन सूर्य: सविता रवि लोचन:
I'm particularly interested to understand the meaning of the Second line in the above couplet.
Thanks and Regards,
Actually I have question regarding the interpretation and should have framed the question that way but hesitated from influencing others opinion.
Since "lochana" meaning "eye" or "eyesight", can this line be read as :Ravi is the "eye" of Soorya while Savitha is the "sight" of "Ravi"?
I can quote several reasons as to why Savitha or Ravi are not exact synonyms of Surya but indicate various forms/features of the Sun.
I have reasons to believe (can quote references, later) that Savitha is Sun Light and thus "savithaa ravi lochana".
I have an interesting hypothesis behind this analysis, so can you please confirm if such a reasoning can be made?
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to samskrita+...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita?hl=en.
Savitha
Sooktham
आक्रुष्णेन रजसा वर्तमानो निवेशयन्नम्रुतं मर्त्यंच
हिरण्ययेन सवितारधेनादेवो याति भुवना निपश्यन्
The Sun-Light is coming to us, again and again, through the dark outer space on a pure golden chariot illuminating objects that come in its way thus differentiating the living from the non-living.
It is to be noted that the Sun is not coming towards the earth, it is the Sun's light that is coming towards us.
याति देवः प्रवतायात्युद्वता याति शुभ्राभ्याम यजतोहरिभ्याम
आदेवो यातिसविता
परावतोअप विश्वादुरिता बादमान:
The god(dess) of sun(light) comes to earth ascending and descending by taking the forms of (seven) pure horses (colors); the goddess comes from very far off places to shed the troubles of this world (by illuminating the obstacles).
If we presume that Savitha is Sun light, it can be easily understood that the Sun light is consists of (driven by) seven pure colours (horses), which is actually explaining the phenomenon of VIBGYOR.
It is unfortunate that the modern scholars (including Saayana Aachaarya), having interpreted Savitha as Sun, explained this verse as if the Sun appears rising up until noon and then appears falling till the evening.
Actually, the ascent and descent of the (sun) light travelling from Sun to Earth can be explained by the fact that the light travels in the form of transverse waves (crests and troughs); the wave nature of light being established in next verse.
विसुपर्णो अन्तरिक्षाण्य्खत् गभीर वेपा असुरः सुनीदः
क्वेइदानीम् सूर्यःकस्चिकेत कतमान्द्याम् रस्मिरस्याततानः
The straight rays of sun-light illuminating the outer space travel at very high frequency; does anyone know where the Sun goes to during nights and which worlds it illuminates?
येथे पन्थाः सवितः पूर्व्यासो अरेणवः सुक्रुता अन्तरिक्षे
तेभिर्नो अद्यपधिभिः सुगेभी रक्षाचनो अधिच
ब्रूहिदेव
The paths in which the Sun-Light travels were established long before, well-formed, and are devoid (free) of any particles. O goddess of light, come across the space and illuminate our world
आक्रुष्णेन रजसा वर्तमानो निवेशयन्नम्रुतं मर्त्यंच
हिरण्ययेन सवितारधेनादेवो याति भुवना निपश्यन्
याति देवः प्रवतायात्युद्वता याति शुभ्राभ्याम यजतोहरिभ्याम
आदेवो यातिसविता परावतोअप विश्वादुरिता बादमान:
विसुपर्णो अन्तरिक्षाण्य्खत् गभीर वेपा असुरः सुनीदः
क्वेइदानीम् सूर्यःकस्चिकेत कतमान्द्याम् रस्मिरस्याततानः
येथे पन्थाः सवितः पूर्व्यासो अरेणवः सुक्रुता अन्तरिक्षे
तेभिर्नो अद्यपधिभिः सुगेभी रक्षाचनो अधिच ब्रूहिदेव
The correct version is as follows:
आ कृष्णेन रजसा वर्तमानो निवेशयन्नमृतं मर्त्यं च ।
हिरण्ययेन सविता रथेना देवो याति भुवनानि पश्यन् ।।
याति देवः प्रवता यात्युद्वता याति शुभ्राभ्यां यजतो हरिभ्याम् ।
आ देवो याति सविता परावतो अप विश्वा दुरिता बाधमान: ।।
वि सुपर्णो अन्तरिक्षाण्यख्यत् गभीरवेपा असुरः सुनीथः।
क्वेदानीम् सूर्यःकश्चिकेत कतमान्द्याम् रश्मिरस्याततान ।।
ये ते पन्थाः सवितः पूर्व्यासो अरेणवः सुकृता अन्तरिक्षे ।
तेभिर्नो अद्य पथिभिः सुगेभी रक्षा च नो अधि च ब्रूहि देव ।।
I would suggest that a person who tries to make a "hypothesis" study the original verses thoroughly.
Dear Samba,
It is not रविर्विलोचन सूर्य: सविता रवि लोचन:, but रविर्विरोचनः सूर्य: सविता रविलोचन:।
The meaning you try to put forward “Ravi is the "eye" of Soorya while Savitha is the "sight" of "Ravi"” is neither grammatically feasible nor logical.
Your hypothesis brings to my mind a “hypothesis” once put forward by one of my friends in my first year of study of B.A.M.S. course. There is a verse in Charaka Samhita, which reads:
खादीन्यात्मा मनः कालो दिशश्च द्रव्यसंग्रहः ।
which roughly translates as “In brief the dravyas are the five mahabhUtas starting from kha (आकाश), Atman, manas, kAla and dik (thus nine)”. My friend, who is a blatant anti-Congress postulated the meaning of the verse like this: खादीनि= those who wear Khadi, आत्मा मनः कालः= spirit and mind are black, दिशश्च द्रव्यसंग्रहः= collect properties from all the directions. When I started objecting pointing first that the word खादीनि is in neuter gender and therefore cannot mean “those who wear Khadi”, the friend replied, “ The Sage meant much of contempt to those persons and therefore did not want to use masculine or even feminine gender to describe them”, whereupon I made a hasty retreat with tight lips. Such hypotheses can serve no more purpose than adding to a stock of jokes.
Dr. P. Narayanan
Resident Medical Officer
Govt. Ayurveda Medical College and Hospital
Nagercoil (TN)
To unsubscribe from this group, send email to mailto:samskrita%2Bunsu...@googlegroups.com.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to mailto:samskrita%2Bunsu...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita?hl=en.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to mailto:samskrita%2Bunsu...@googlegroups.com.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to mailto:samskrita%2Bunsu...@googlegroups.com.
No virus found in this
message.
Checked by AVG - www.avg.com
Version: 2012.0.1913 / Virus
Database: 2411/4956 - Release Date: 04/24/12