One such sloka which I have heard is this -
Bhishma when hit by an arrow says -
अर्जुनस्य इमे बाणा:
नेमे बाणा: शिखण्डिन: /
छिन्दन्ति मम गात्राणि
माघमासे गवामिव //
These are arrows of Arjuna
not of Shikhandi.
They are piercing my body parts
just like that of cows in Maagha month.
The last line does not make any sense.
So it takes some time to understand the meaning.
I am given to understand its meaning thus:
माघमा सेगवामिव -
Just like maaghamaa piercing segavaa.
It is a general belief that when a baby crab is born
it bursts open the mother crab to come out from the
womb and the mother crab dies.
But both Apte and Moneir Williams give the meaning
of maaghamma as the mother crab and segava as the
baby crab.
Learned members of the group may discuss.
-----------------------------------
P.K.Ramakrishnan
http://peekayar.blogspot.com
Bhishma when hit by an arrow says -
अर्जुनस्य इमे बाणा:
नेमे बाणा: शिखण्डिन: /
छिन्दन्ति मम गात्राणि
माघमासे गवामिव //
These are arrows of Arjuna
not of Shikhandi.
They are piercing my body parts
just like that of cows in Maagha month.
The last line does not make any sense.
So it takes some time to understand the meaning.
I am given to understand its meaning thus:
माघमा सेगवामिव -
Just like maaghamaa piercing segavaa.
It is a general belief that when a baby crab is born
it bursts open the mother crab to come out from the
womb and the mother crab dies.
But both Apte and Moneir Williams give the meaning
of maaghamma as the mother crab and segava as the
baby crab.
Learned members of the group may discuss.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to samskrita+...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita?hl=en.
Dear PaNDitAH
I am a little confused by this verse. Is it just a mistake of the original poet or an incorrect reading (and then re-writing, by someone else subsequently ) ? Also why would poets make the meaning difficult to elicit, in the first place? Is it not better to write something that everyone can easily understand?
Vimala
From: sams...@googlegroups.com [mailto:sams...@googlegroups.com] On Behalf Of hnbhat B.R.
Sent: Wednesday, 9 March 2011 12:23 AM
To: sams...@googlegroups.com
Subject: Re: [Samskrita] Mahabharata kuta slokas
I was disturbed with the grammatical status, in spite of my supporting the different interpretations. Now I found the solution in the Geetha Press Edition:
--
In Kaushika Grihya Sutra, it saysqÉbÉÉxÉÑ WûlrÉliÉå aÉÉuÉÈ TüsaÉÑlÉÏwÉÑ urÉѽiÉ
meaning cows are killed in Magha(during the wedding) and the bride is taken to her husband's home in Phalguni.
Dear PaNDitAH
I am a little confused by this verse. Is it just a mistake of the original poet or an incorrect reading (and then re-writing, by someone else subsequently ) ?
Also why would poets make the meaning difficult to elicit, in the first place? Is it not better to write something that everyone can easily understand?
Vimala
Dear Bhat Mahodaya
You have answered by question most eloquently!!
Vimala
From: sams...@googlegroups.com [mailto:sams...@googlegroups.com] On Behalf Of hnbhat B.R.
Sent: Thursday, 10 March 2011 5:37 PM
To: sams...@googlegroups.com
Subject: Re: [Samskrita] Mahabharata kuta slokas
On Wed, Mar 9, 2011 at 3:12 AM, Vimala Sarma <vsa...@bigpond.com> wrote:
--
अर्जुनस्य इमे बाणा:
नेमे बाणा: शिखण्डिन: /
छिन्दन्ति मम गात्राणि
माघमासे गवामिव //
Here Bhimsa is telling that the difference between the arrows of Arjuna and Shikandi,The arrows of Shikandi as 'माघमासे गवामिव ' which means like that of the sun rays during the Magha maas ( in the Gregorian calendar it corresponds with January/February) so in that months even the sun rays are not so much heat producing , and the beauty is Bhisma using the same word to describe Arjuna's arrows 'माघमासे गवामिव ' this also means just a little baby crabs comes outside the womb of mother tearing its stomach its very painful
----------------------------------------------Prev comments---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------