Learning Sanskrit by fresh approach - Lesson 15

154 views
Skip to first unread message

S. L. Abhyankar

unread,
Jun 21, 2010, 9:48:12 PM6/21/10
to sams...@googlegroups.com
नमो नमः !

सहर्षं निवेदयामि यत् Learning Sanskrit by fresh approach - Lesson 15 मम ब्लोगे 
http://slabhyankar.wordpress.com उपरीकृतमस्ति ।
 
धन्यवादाः !
सस्नेहम् ,
अभ्यंकरकुलोत्पन्नः श्रीपादः |
श्रीपतेः पदयुगं स्मरणीयम् ।

Lakshmi Sriram

unread,
Jun 21, 2010, 11:56:39 PM6/21/10
to sams...@googlegroups.com
HI all
Can someone give the exact text of the sloka to ward off bad dreams?
It starts like this.
duhswapna duhshakuna etc.
thanks
lakshmi

2010/6/22 S. L. Abhyankar <sl.abh...@gmail.com>:

> --
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "samskrita" group.
> To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
> To unsubscribe from this group, send email to
> samskrita+...@googlegroups.com.
> For more options, visit this group at
> http://groups.google.com/group/samskrita?hl=en.
>

Kuppu Kannalur

unread,
Jun 22, 2010, 8:25:39 AM6/22/10
to sams...@googlegroups.com, lakshmi...@gmail.com
Dear Ms Lakshmi,
 
you may find this link useful.
 
 
regards
Kuppuswamy

Mohan K.V

unread,
Jun 22, 2010, 8:58:59 AM6/22/10
to sams...@googlegroups.com
The one I was taught was:

raamaskandam hanUmantam vainateyam vRkodaram  |
shayane ya: smaraNet nityam du:swapnam tasya nashyati  ||

I'm curious to know what others are in vogue, one can always use more defenses :-)

Lakshmi Sriram

unread,
Jun 22, 2010, 10:55:48 PM6/22/10
to sams...@googlegroups.com
The sloka that I learnt as a child goes like this.

duhswapna duhshakuna durgati daurmanasya
durbhiksha durvyasana dussaha durvisaamsii
utpaata-taapa vishhabheeti masadgrahaadyam
vyaadheemshcha naashe tu me
jagadaamadeeshah.

Many parts of this seem corrupt to me. If someone can just correct
this, and render a translation, that would be great..
thanks
lakshmi

Pramod Kulkarni

unread,
Jun 23, 2010, 12:38:38 AM6/23/10
to sams...@googlegroups.com, sans...@cheerful.com
Dear Shri Ahyankar and friends
from your link i find the following book interesting for anyone interested in subhashit
it contains more than 10000 su...
auddhav

2010/6/22 S. L. Abhyankar <sl.abh...@gmail.com>
नमो नमः !

--

Mohan K.V

unread,
Jun 23, 2010, 12:58:19 AM6/23/10
to sams...@googlegroups.com
It seems fairly correct to me. A little cleaning up gives this:

du:svapna-du:shakuna-durgati-daurmanasya-
durbhikSha-durvyasana-du:saha-durvishaaMsi |
utpaata-taapa-viShabhiitim asad-grahaadya-
vyaadhiin-cha naashayatu me jagataam adhiisha: |

Essentially, it is of the form "May the lord of the worlds (jagataam adhiisha:) destroy (naashayatu) my (me) X, Y and Z", where X, Y and Z are in the dvitiya. 

X = "Unbearable(du:saha), inescapable (durvisha) bad dreams (du:svapna), bad omens, misfortune, dejection, scarcity, vice"
Y = "The fear of poison-like troubles arising unexpectedly"
Z = "Diseases arising from bad stars" 
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages