anubudhyeyam

66 views
Skip to first unread message

valerio virgini

unread,
Feb 19, 2026, 5:25:23 AMFeb 19
to samskrita
Dear scholars, What is the grammatical form of this word?

उद्धव उवाच
यथैवमनुबुध्येयं वद नो वदतां वर ।
सुदुःसहमिमं मन्य आत्मन्यसदतिक्रमम् ॥ 


Bhāgavata Purāṇa 11.22.59

Mohan Chettoor

unread,
Feb 19, 2026, 10:08:24 AMFeb 19
to sams...@googlegroups.com
The word can be split as अनु+ बुध्येयं
कर्तरि विधिलिङ्लकारः (आत्मनेपदम्)
Prathama (3rd)    बुध्येतबुध्येयाताम्बुध्येरन्
Madhyama (2nd)  बुध्येथाःबुध्येयाथाम्बुध्येध्वम्
Uttama (1st)       बुध्येयबुध्येवहिबुध्येमहि


Here, बुध्येय is shown but in the sloka,बुध्येयंmis given. I leave it to the established pundits to explain.
Mohan Chettoor
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To view this discussion visit https://groups.google.com/d/msgid/samskrita/9c2aaa47-420f-4fe2-b64b-adf818dcd6e8n%40googlegroups.com.

NathRao

unread,
Feb 20, 2026, 7:28:14 PMFeb 20
to samskrita
 It looks like a case of parasmaipada instead of atmanepada prescribed in grammar for budhya-

Mahabharata and Ramayana have many instances of parasmaipada and atmanepada alterations. For this specific word, I found Ramayana (critical ed) Ayodhyakanda sarga 9, sloka 29, padas cd:
"naahaM samavabudhyeyaM kubje raajnaz cikiirSitam"

Regards
Nath Rao

Mohan Chettoor

unread,
Feb 20, 2026, 11:33:14 PMFeb 20
to sams...@googlegroups.com
Gemini AI gives the following explanation:

1. The Confusion: Parasmaipada vs. Atmanepada

In the Vidhi Liṅ (Potential Mood), the endings for the 1st Person Singular (Uttama Purusha, Eka-vachana) are:

  • Parasmaipada Ending: -इयम् (-iyam)

  • Atmanepada Ending: -इय (-iya)

If the root बुध् (budh) were being used in the Atmanepada, you would be correct—it would be बुध्येय (budhyeya).

2. Why the 'म्' is there

The root बुध् is technically Ubhayapadi, meaning it can transition between both voices depending on the context or the specific conjugation class being used.

  • In the 4th Class (Divadi Gana): It is most commonly used in the Parasmaipada to mean "to understand" or "to awaken."

  • Because it is treated as Parasmaipada here, the suffix is -iyam.

The calculation looks like this:

Base (बुध्य) + Suffix (इयम्) = बुध्येयम्

3. Comparison Table

To see the difference clearly, look at how the word changes based on the voice:

Summary

The word बुध्येयम् is the correct Parasmaipada form. If you are reading a text (like the Bhagavad Gita or classical poetry) and see the 'म्' at the end, it is simply signaling that the author is using the active voice suffix rather than the middle voice.

Note: In many modern digital dictionaries or primers, the Atmanepada is sometimes emphasized for "internal" actions like knowing, which is likely why you expected the -eya ending. However, in standard Paninian grammar for the 4th class, the -iyam ending is perfectly standard.


valerio virgini

unread,
Feb 23, 2026, 1:42:16 PMFeb 23
to sams...@googlegroups.com
Reply all
Reply to author
Forward
0 new messages