Dear list members,
I`m aware the word सद्गतिः is used as a phrase to wish someone deceased goes to liberation. Can this phrase be used to mean a `good or happy state` in general.
I ask because I`ve come across the word in a shloka.
Thanks,
Shabda Sagara
सद्गति
f. (-तिः)
१. Felicity or fortune.
२. Good conduct.
E. सत्, गति going.
Capeller Eng
सद्गति f. good condition or the path of the good.
Yates
सद्गति (तिः) २.
f. Virtue; prosperity.
Wilson
सद्गति
f. (-तिः)
१ Felicity or fortune.
२ Good conduct.
Monier Williams Cologne
सद्—गति a f. good or happy state or fortune, MBh.; R.; BhP. &c.
the way of good men, Kāv.
Macdonell
सद्गति
sad-gati, f. good position, happy lot;
way of good men;
-guṇa, m. good quality, virtue;
a. virtuous;
-guru, m. good teacher;
-dharma, m. good law, true justice;
Buddhist and Jain designation of their doctrine: -puṇḍarīka, n. Lotus of the
Good Law, T. of a Buddhist work;
-bhāva, m. real being, existence;
real state of things, truth;
true purport (of a work);
uprightness;
good nature, kindness, affection, for (prati);
faithfulness: -śrī, f. N. of a goddess;
-bhūta, pp. true;
-bhṛtya, m. good servant.
Sadgati (सद्गति) refers to “polished manners”, according to the Śivapurāṇa 2.3.10.—Accordingly, as Brahmā narrated to Nārada:—“[...] Returning to His mountain, Śiva in his excitement caused by his separation from his beloved, remembered Satī, who was dearer to Him than his very life. [...] Abandoning the polished manners of a householder [i.e., gārhasthya-sadgati], He cast off his dress and roamed about all the worlds, clever in divine sports that He was. Not seeing her anywhere, the pangs of his separation from Satī increasing, Śiva, the benefactor of His devotees, returned to His mountain and entered into trance for the destruction of misery. Thereupon He saw His imperishable real form. [...]”.
Marathi-English dictionary
[«previous (S) next»] — Sadgati in Marathi glossary
Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary
sadgati (सद्गति).—f (S Good passage or ultimate condition.) Happy state or allotment as attained by a creature in the birth or stage of existence succeeding to any particular other birth; i. e. emancipation or absorption; a seat in any of the paradises or heavens; birth again on earth in a high or holy caste or tribe; birth under conjunctions &c. conferring honor, riches, talents, success.
Sanskrit dictionary
[«previous (S) next»] — Sadgati in Sanskrit glossary
Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary
Sadgati (सद्गति).—f. (-sadgatiḥ) 1 a good or happy state, felicity, beatitude.
2) The way of good men.
Derivable forms: sadgatiḥ (सद्गतिः).
Sadgati is a Sanskrit compound consisting of the terms sat and gati (गति).
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary
Sadgati (सद्गति).—f.
(-tiḥ) 1. Felicity or fortune. 2. Good conduct. E. sat, gati going.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary
Sadgati (सद्गति).—[feminine] good condition or the path of the good.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary
1) Sadgati (सद्गति):—[=sad-gati] [from sad > sat] a f. good or happy state or fortune, [Mahābhārata; Rāmāyaṇa; Bhāgavata-purāṇa] etc.
2) [v.s. ...] the way of good men, [Kāvya literature]
3) [=sad-gati] b etc. See p. 1137, col. 2.
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary
Sadgati (सद्गति):—(tiḥ) 2. f. Virtue; prosperity.
-Mohan Chettoor
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/samskrita/CAJ3b0o-%3DYZiye4q3vH7mjLE8mOLHbz78ihSPCAOkecY6HCKGqA%40mail.gmail.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/samskrita/CAAdWWbd7YO2gddq1Ccw7ymvv%3D7RzCTFYpr--2sKj0Hds4q0VrA%40mail.gmail.com.
Stop doing bad, never stop doing good. This should be the blood of all. (Darmayasa)
Berhentilah berbuat yang tidak baik, tetapi jangan pernah berhenti berbuat kebaikan. Ini hendaknya menjadi darah daging bagi semua.
--
but in Sanskrit tradition, the meaning is moksha. Not only happy but final liberation, the final destination of the atma.
The term sadgati is used to denote moksha (liberation) or at least a good rebirth that takes the soul closer to liberation. It is not used to denote a good current life.
M
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to samskrita+...@googlegroups.com.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msgid/samskrita/c1991afc-dd99-4981-8d7c-43a172bed820n%40googlegroups.com.