Dhoomala à purple/violet
Dhoosara à grey
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"samskrita" group.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to samskrita+...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/samskrita?hl=en.
--
--
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "samskrita" group.
To post to this group, send email to sams...@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to samskrita+...@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/samskrita?hl=en.
harita |
हरित |
Yellowish, greenish / a pale color |
Dear Group,The following verse has सित, defined by Monier Williams as 'white, pale, bright, light', though in the verse it refers to the perspicuity of the water of Gangaa:गाङ्गमम्बु सितमम्बु यामुनं कज्जलाभमुभयत्र मज्जतः।राजहंस तव सैव शुभ्रता चीयते न च न चापचीयते॥As to interchangeability of नील and श्याम or कृष्ण, I would think than the first literally does mean 'blue' and the latter two mean 'dark' or 'black' but they often substitute for each other. This was so probably because most of Sanskrit writing was in the form of metered verses and such interchanging could be of great use in it. This delightful confusion makes for better versification! In our current vernaculars these terms have distinct meanings and they cannot replace each other, because we mostly write in prose and need to have more clarity in our functional writing.Arvind Kolhatkar, Toronto, November 19, 2010.
Hi, dear friends, there must be a lot of nouns / adjectives for colours in Sanskrit. Only few of them are clearly connected with correspondent terms in other I.E. languages. I have checked some dictionaries to compare the meaning; very often they are uncertain and sometimes inconsistent; BTW, in Old Greek the same word was used for yellow and green: chloros, from which chlorophyll.
As for RED:
रुधिर (Lat. ruber, Greek, erythros and Goth rauth...)
लोह लोहित (same root, since here luh is equivalent to rudh, very probably)
अरुण
As for YELLOW:
हरि हरित् हरित
गौर (does it refer to the colour of a kind of buffalo?)
As for WHITE:
शुक्ल शुभ्र शुचि
सित (possibly connected with असित = black, considered wrongly a negative from)
धौत धवल (both from dhâv , to wash)
अर्जुन (Gr argos and Lat argentum, etc.)
पाण्डु (whitish? yellowish?)
As for BLACK:
काल
श्याम (is it black or blue?)
As for BROWN:
कपिश पिशङ्ग पिङ्गल कपिल (???)
It is a subject rich of psycholinguistic issues and connected with the general problem of translation and linguistic relativity.
Thanks, regards,
Piergiorgio
----- Original Message -----Namaste,
The original question mentioned the interest of children wanting to know the names of colors.
Here are some delightful sites:
Projects for colors:
http://cmtots.blogspot.com/2009/08/sanskrit-book-of-shapes-colors-etc-year.html
==============================================================
Animated written words in Devanagari script
http://www.youtube.com/watch?v=Q2Lkz7bGbN8
============================================
Some info:
http://wiki.answers.com/Q/How_you_can_write_colors_name_in_sanskrit
Red लोहितः, रक्तवर्णः
Regards,
sunder |
|
To: sams...@googlegroups.com |
|
|
|
with some variation:
kastvaM lohitalochanAsya charaNaH haMsaH kuto mAnasAt
kiM tatrAsti suvarNapa~NkajavanAnyaMbhassudhAsannibham | ratnAnAM nichayAH pravAlamaNayo vaiDUryarohAH kvachit maNDUkA api santi neti cha bakairAkarNya hI hI kRRitam || |
कस्त्वं लोहितलोचनास्यचरणो हंसः कुतो मानसात्।
किं तत्रास्ति सुवर्णपङ्कजवनान्यम्भः सुधासंनिभम्।
|
रत्नानां निचयाः प्रवालमणयो वैडूर्यरोहाः क्वचित्। |
शम्बूकाः किमु सन्ति नेति च बकैराकर्ण्य हीहीकृतम्॥
|
Regards,
|
|